NL
HANDL ONDERDELENTEKENING
GB
USER’S EXPLODED VIEW
D
BETRIEBSANL ERSATZTEILLISTE
F
MODE D’ VUE ÉCLATÉE
NEDERLANDS Onderhoud & Reparatie
Reinig en smeer regelmatig alle bewegende delen. Houd het apparaat schoon, en bescherm het tegen agressieve omstandigheden. Indien U olie dient
te vervangen, vul dan nooit meer olie bij dan aangegeven staat in de onderdelenlijst. Zorg ervoor dat de zuiger in zijn geheel is ingeschoven.
Belangrijk: Een overvloed aan olie kan er toe leiden dat het apparaat niet meer werkt. Gebruik nooit remvloeistof.
Gebruik alleen Rodac
hydraulische olie,type RA8656N. Wanneer U onderdelen bestelt, vermeld ten alle tijden het onderdeelnummer zoals vermeld in de onderdelenlijst. Laat
een reparatie ten alle tijden uitvoeren door een erkende reparateur.
ENGLISH
Maitenance & Repair
Clean and
lubricate all moving parts at regular intervals. Always keep this item clean and protected from aggressive conditions. If you have to replace
the oil, the correct volume is indicated in the parts list. Make sure the piston is fully retracted.
Important: An excess of oil will render this item
inoperative. Never use brake fluid.
Use only Rodac hydraulic oil, type RA8656N. When ordering spare parts, please make note of the part reference
as shown in the exploded view drawing provided. Both maintenance and repair must only be carried out by qualified and approved personnel.
DEUTSCH
Wartung & Reparatur
Alle beweglichen Teile müssen in regelmäßen Zeitabständen gereingt und geschmiert werden. Dieses Gerät immer sauber und fern von aggresiven
Chemikalien halten. Wen man Ölwechselt, bitte niemals mehr ausfüllen als angegeben im Ersatzteilliste. Der Kolben muß hierzu vollständig
zurückgefahren sein.
Wichtig!
:
Zuviel Öl kann dieses Gerät außer Betrieb setzen. Verwenden Sie nie Bremsflüssigkeit.
Verwenden Sie nur
Rodac Hydrauliköl RA8656N. Beim Bestellen von Ersatzteilen geben Sie bitte immer die Orginal-Ersatzteilenummern aus der beigelegten
Ersatzteileliste an. Reparaturen dürfen nur von fachkundigem Personal durchgeführt werden.
FRANÇAIS
Maintenance & Reperation
Nettoyer et lubrifier périodiquement les axes et les parties mobiles. Toujours conserver cette modèle propre et à l'abri des milieux agressifs. Vérifier le
niveau d'huile avec le piston de l’unité hydraulique totalement rentrée et faire l'appoint si nécessaire. Le niveau correct est indiqué dans le tableau de
références.
Important:
Un excès d'huile dans le réservoir peut empêcher l'unité hydraulique de fonctionner. Ne jamais utiliser de liquide de
frein.
Utiliser de l'huile hydraulique Rodac type RA8656N. Pour la commande de pièces de rechange, indiquer la référence de la pièce selon la vue
éclatée. La réparation et l'entretien doivent être effectués par des personnes qui, de par leur formation et leur expérience, ont une très bonne
connaissance des systèmes hydrauliques utilisés dans ces appareils.
CE Verklaring van conformiteit
CE Declaration of conformity
CE Konformitätserklärung
Déclaration CE de conformité
Rodac International BV
verklaren hiermee, dat het produkt
Nijverheidsstraat 1 P.O. Box 353
hereby declare, that the product
6135KJ Sittard
6130 AJ Sittard
erklären hiermit, daß das Produkt
The Netherlands
déclare par la présente, que l’outil
Tel. : +31.(0)46-4582299 Fax : +31.(0)46-4580590
Internet :
www.rodac.com
E-mail : info@rodac.com
NL
Is geproduceerd conform de normen en normatieve documenten overeenkomstig de bepalingen van de EG-richtlijnen 89/392/CEE , 91/368/EEG en
2006/42/EG met speciale verwijzing naar Annex 1 betreffende de essentiële veiligheid en gezondheidsnormen in relatie tot de constructie en de produktie
van de machines.
GB
Have been manufactured in conformity with the provisions contained in the Directive of the Council of 14 june 1989 on mutual approximation of the laws of
the Member States on the safety of machines (89/392/EEC as amended by directive 91/368/EEC and 2006/42/EG) with special reference to Annex 1 of the
Directive on essential safety and health requirements in relation to the construction and manufacture of machines.
D
Wurde hergestellt in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Richtlinie des Rates vom 14 Juni 1989 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedstaaten für Maschinen 89/392/EWG geändert durch die Richtlinie 98/37/EWG und 2006/42/EG unter besondern Hinweis auf Anhang der Richtlinie
über grundlegende Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen bei Konzipierung und Bau von Maschinen.
F
Ont été construites en conformité avec les dispositions de la Directive du Conseil du 14 juin 1989 concernant le rapprochement des législations des Etats
membres relatives aux machines (89/392/CEE modifiée par la directive 91/368/CEE et 2006/42/EG) avec référence particulière à l'annexe 1 de la directive
concernant les exigences essentielles de sécurité et de santé relatives à la conception et à laconstruction des machines.
Sittard 01-01-2010
L. Melchior
Directeur / Director
Pompen luchtbediend
•
Pumps air powered
•
Pumpe luftbetätigt
•
Pompe actioneés par air
References: RQAB21 / RQAB22 / RQAB70 / RQAB71 / RQAB71TL / RQAB72