DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
Entraîne-
ment
Couple
Vitesse
Poids
Diamètre
interne
conduite
Dimensions
L x W x H
Consommation d'air
Admission
d'air
Pression ac-
coustique
L
pA
Puissance
accoustique
L
wA
Vibrations
a
hd
k
En
fonctionne-
ment
Max
Moyenne
En continu
W
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
[pouce]
[Nm]
[Nm]
[min-1]
[kg]
[mm]
[mm]
[Nl/s]
[pouce]
[dB(A)]
[dB(A)]
[m/s²] [m/s²]
pression max. 6.3bar(90psi)
a
h
: Niveau de vibration
k
Incertitude ;
L
pA
Pression accoustique dB(A),
K
pA
=
K
WA
= 3 dB Incertitude .
Déclaration de niveau sonore et émissions de vibration
(ISO 15744 and ISO 28927-2)
Toutes les valeurs sont justes à la date de cette publication. Pour obtenir les dernières informations, veuillez consulter www.rodcraft.com.
Les valeurs indiquées ont été mesurées lors d'essais en laboratoire, dans le respect des normes indiquées et elles correspondent aux valeurs déclarées des
autres outils testés selon les mêmes normes, Ces valeurs indiquées ne conviennent pas à l'évaluation des risques et il est possible que les valeurs mesurées
aux postes de travail individuels soient plus élevées. Les valeurs d'exposition réelles et les risques encourus par les utilisateurs individuels sont uniques et
dépendent de la manière selon laquelle l'utilisateur travaille, de la pièce à usiner et de la conception du banc de travail, ainsi que du temps d'exposition et de
la condition physique de l'utilisateur. Nous, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, ne pouvons pas être tenus responsables des conséquences de l'utilisation de
valeurs déclarées, plutôt que les valeurs reflétant l'exposition effective, dans une évaluation des risques individuelle sur le lieu de travail pour lequel nous n'avons
aucun contrôle. Cet outil peut provoquer un syndrome de vibrations transmise aux mains-bras s'il n'est pas manié de manière adéquate. Un guide de l'UE pour
gérer les vibrations sur les mains se trouve sur www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. Nous recommandons
un programme de surveillance sanitaire pour détecter les symptômes précoces pouvant être liés à l'exposition au bruit ou aux vibrations, pour que la procédure
de gestion puisse être modifiée afin d'empêcher les infirmités.
TYPE(S) DE MACHINE
• Ce produit est conçu pour l'installation et l'enlèvement des attaches filetées en bois, métal et plastique. Aucune autre utilisation n'est autorisée. Réservé à un
usage professionnel.
• Veuillez lire attentivement les instructions avant de démarrer la machine.
UTILISATION
• Installez correctement les accessoires à l‘outil.
• Raccordez l'appareil à une source d'alimentation en air sec et propre, selon la fig. 01.
• Pour démarrer la machine, appuyez simplement sur la gâchette (A). La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette. Relâchez
la gachette pour arrêter.
• Réglez le sens de rotation grâce au bouton (B) comme sur la Fig. 01.
• Utilisez le commutateur de marche (B) uniquement lorsque l‘arbre d‘entrainement est complètement arrêté. Changer la vitesse avant que l‘arbre d‘entraine-
ment se soit arrêté peut endommager la machine.
• Pour régler la puissance de sortie, tournez le régulateur (B) comme le montre la fig. 01.
LUBRIFICATION
MOTEUR
EMBRAYAGE
• Utilisez un graisseur de ligne d'air à la norme d'huile SAE # 10, ajusté à deux gouttes
par minute. Si un graisseur de ligne de l'air ne peut pas être utilisé, ajouter de l'huile
de moteur à air à l'entrée une fois par jour.
Lubrifiant recommandé : 8951011861
• Utilisez de la graisse synthétique pour embrayage 8951012205
: 0.17 oz. (5 g).
MAINTENANCE
• Suivez la réglementation environnementale du pays local concernant la manipulation et la mise au rebut de tous les composants.
• Les travaux d'entretien et de maintenance doivent être réalisés par un personnel qualifié utilisant les pièces de rechange authentiques. Contactez le fabricant
ou votre revendeur le plus proche pour des conseils techniques ou si vous avez besoin de pièces de rechange.
• Toujours s'assurer que la machine est déranchée de la source d'alimenation afin d'éviter tout déclenchement accidentel.
• Démontez et inspectez l‘outil tous les 3 mois s‘il est utilisé quotidiennement. Remplacez les pièces endommagées ou usées.
• Pièces de forte usure sont soulignées dans la liste des pièces.
MISE AU REBUT
• La mise au rebut de cet équipement doit respecter la législation du pays concerné.
• Tous les appareils endommagés ou qui ne fonctionnent pas correctement DOIVENT ÊTRE MIS HORS SERVICE.
• Les réparations doivent uniquement être effectuées par le personnel de maintenance.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous : R
odcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Type(s) de machine:
Clé à chocs
Déclarons, sous notre seule responsabilité, que les produits :
RC2268
Numéro de série :
001 - 999
Origine du produit :
Taiwan
est conforme aux exigences de la directive "Machines" du conseil concernant la législation des États membres
:
2006/42/EC (17/05/2006)
Norme(s) harmonisée(s) applicable(s) :
EN ISO 11148-6:2012
Nom et fonction de l'émetteur :
Pascal Roussy (R&D Manager)
Lieu et date :
Saint-Herblain
,
11/2017
Dossier technique disponible auprès du siège social européen. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2017, Rodcraft
Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction s’applique en particulier aux
marques de commerce, dénominations de modèle, numéros de pièces et plans. N’utiliser que des piéces homologuées. Aucun dégât ou défaut de fonctionnement
résultant de l’utilisation de pièces non homologuées n’est couvert par la garantie ou la responsabilité de produits.
FR
Français (French)
RC2268
Clé à chocs
Instructions originales