background image

DONNÉES TECHNIQUES 

Modèle

Entraîne-

ment

Couple

Vitesse

Poids

Diamètre 

interne 

conduite

Dimensions

L x W x H

Consommation d'air

Admission 

d'air

Pression ac-

coustique 

L

pA

Puissance 

accoustique 

L

wA

Vibrations

a

hd

k

En 

fonctionne-

ment

Max

Moyenne

En continu

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[pouce]

[Nm]

[Nm]

[min-1]

[kg]

[mm]

[mm]

[Nl/s]

[pouce]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

pression max. 6.3bar(90psi)

a

h

 : Niveau de vibration 

k

  Incertitude  ; 

L

pA

 Pression accoustique dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB  Incertitude .

Déclaration de niveau sonore et émissions de vibration

 (ISO 15744 and ISO 28927-2)

Toutes les valeurs sont justes à la date de cette publication. Pour obtenir les dernières informations, veuillez consulter www.rodcraft.com.

Les valeurs indiquées ont été mesurées lors d'essais en laboratoire, dans le respect des normes indiquées et elles correspondent aux valeurs déclarées des 

autres outils testés selon les mêmes normes, Ces valeurs indiquées ne conviennent pas à l'évaluation des risques et il est possible que les valeurs mesurées 

aux postes de travail individuels soient plus élevées. Les valeurs d'exposition réelles et les risques encourus par les utilisateurs individuels sont uniques et 

dépendent de la manière selon laquelle l'utilisateur travaille, de la pièce à usiner et de la conception du banc de travail, ainsi que du temps d'exposition et de 

la condition physique de l'utilisateur. Nous, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, ne pouvons pas être tenus responsables des conséquences de l'utilisation de 

valeurs déclarées, plutôt que les valeurs reflétant l'exposition effective, dans une évaluation des risques individuelle sur le lieu de travail pour lequel nous n'avons 

aucun contrôle. Cet outil peut provoquer un syndrome de vibrations transmise aux mains-bras s'il n'est pas manié de manière adéquate. Un guide de l'UE pour 

gérer les vibrations sur les mains se trouve sur www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. Nous recommandons 

un programme de surveillance sanitaire pour détecter les symptômes précoces pouvant être liés à l'exposition au bruit ou aux vibrations, pour que la procédure 

de gestion puisse être modifiée afin d'empêcher les infirmités.

TYPE(S) DE MACHINE

•  Ce produit est conçu pour l'installation et l'enlèvement des attaches filetées en bois, métal et plastique. Aucune autre utilisation n'est autorisée. Réservé à un 

usage professionnel. 

•  Veuillez lire attentivement les instructions avant de démarrer la machine.

UTILISATION

•  Installez correctement les accessoires à l‘outil.

•  Raccordez l'appareil à une source d'alimentation en air sec et propre, selon la fig. 01.

•  Pour démarrer la machine, appuyez simplement sur la gâchette (A). La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette. Relâchez 

la gachette pour arrêter.

•  Réglez le sens de rotation grâce au bouton (B) comme sur la Fig. 01.

•  Utilisez le commutateur de marche (B) uniquement lorsque l‘arbre d‘entrainement est complètement arrêté. Changer la vitesse avant que l‘arbre d‘entraine-

ment se soit arrêté peut endommager la machine.

•  Pour régler la puissance de sortie, tournez le régulateur (B) comme le montre la fig. 01.

LUBRIFICATION

MOTEUR

EMBRAYAGE

•  Utilisez un graisseur de ligne d'air à la norme d'huile SAE # 10, ajusté à deux gouttes 

par minute. Si un graisseur de ligne de l'air ne peut pas être utilisé, ajouter de l'huile 

de moteur à air à l'entrée une fois par jour.

Lubrifiant recommandé : 8951011861

•  Utilisez de la graisse synthétique pour embrayage 8951012205  

: 0.17 oz. (5 g).

 MAINTENANCE

•  Suivez la réglementation environnementale du pays local concernant la manipulation et la mise au rebut de tous les composants.

•  Les travaux d'entretien et de maintenance doivent être réalisés par un personnel qualifié utilisant les pièces de rechange authentiques. Contactez le fabricant 

ou votre revendeur le plus proche pour des conseils techniques ou si vous avez besoin de pièces de rechange.

•  Toujours s'assurer que la machine est déranchée de la source d'alimenation afin d'éviter tout déclenchement accidentel.

•  Démontez et inspectez l‘outil tous les 3 mois s‘il est utilisé quotidiennement. Remplacez les pièces endommagées ou usées.

•  Pièces de forte usure sont soulignées dans la liste des pièces.

 MISE AU REBUT

•  La mise au rebut de cet équipement doit respecter la législation du pays concerné.

•  Tous les appareils endommagés ou qui ne fonctionnent pas correctement DOIVENT ÊTRE MIS HORS SERVICE.

•  Les réparations doivent uniquement être effectuées par le personnel de maintenance.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE

Nous :   R

odcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany

Type(s) de machine: 

Clé à chocs

Déclarons, sous notre seule responsabilité, que les produits  : 

RC2268

 

Numéro de série : 

001 - 999

Origine du produit  : 

Taiwan

est conforme aux exigences de la directive "Machines" du conseil concernant la législation des États membres

 : 

2006/42/EC (17/05/2006)

Norme(s) harmonisée(s) applicable(s) :   

EN ISO 11148-6:2012

Nom et fonction de l'émetteur : 

Pascal Roussy (R&D Manager)

Lieu et date  : 

Saint-Herblain

11/2017

Dossier technique disponible auprès du siège social européen. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2017, Rodcraft

Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction s’applique en particulier aux 

marques de commerce, dénominations de modèle, numéros de pièces et plans. N’utiliser que des piéces homologuées. Aucun dégât ou défaut de fonctionnement 

résultant de l’utilisation de pièces non homologuées n’est couvert par la garantie ou la responsabilité de produits.

FR

Français (French)

RC2268 

Clé à chocs

Instructions originales

Summary of Contents for 8951000344

Page 1: ...everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956000026 before performing any such task 8956001408 rev 01 11 2017 ...

Page 2: ...ia Dimensions L x H x W Air consumtion Air Inlet Sound Pressure LpA Sound Power LwA Vibrations Working Max Average Actual ahd k L W H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 inch Nm Nm min 1 kg mm mm Nl s inch dB A dB A m s m s RC2268 1 2 100 750 900 10000 2 1 10 185x185x70 3 3 10 1 4 94 2 105 2 10 9 1 5 A B ...

Page 3: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956000026 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956000026 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956000026 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 4: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956000026 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956000026 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 5: ...on turn the switch B as shown in Fig 01 Use the reverse switch B only when the drive spindle comes to a complete stop Changing the speed before the drive spindle stops may damage the machine To adjust output power turn the regulator B as shown in Fig 01 LUBRICATION MOTOR CLUTCH Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used add ...

Page 6: ...freigeben Die Drehrichtung wird gewechselt indem der Schalter B wie in Abb 01 gezeigt gedreht wird Den Umkehrschalter B nur verwenden nachdem die Antriebsspindel vollkommen angehalten hat Änderung der Drehrichtung vor Halt der Spindel kann die Maschine beschädigen Zum Einstellen der Ausgangsleistung drehen Sie den Regler B wie in Abb 01 gezeigt SCHMIERUNG MOTOR KUPPLUNG Verwenden Sie einen Luftöle...

Page 7: ...gachette pour arrêter Réglez le sens de rotation grâce au bouton B comme sur la Fig 01 Utilisez le commutateur de marche B uniquement lorsque l arbre d entrainement est complètement arrêté Changer la vitesse avant que l arbre d entraine ment se soit arrêté peut endommager la machine Pour régler la puissance de sortie tournez le régulateur B comme le montre la fig 01 LUBRIFICATION MOTEUR EMBRAYAGE ...

Page 8: ...ión sobre el gatillo Suelte el gatillo para detenerlo Para cambiar la rotación gire el interruptor B como se indica en la fig 01 Utilice el interruptor de marcha inversa B solo cuando el eje motor se haya detenido completamente Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje motor puede dañar la máquina Para ajustar la potencia de salida gire el regulador B según se indica en la Fig 01 LUBRICA...

Page 9: ...are il grilletto per fermarsi Per avviare la rotazione girare il volantino B come indicato nella Fig 01 Utilizzare l interruttore di inversione B solo quando il mandrino è completamente fermo La modifica della velocità prima dell arresto del mandrino potrebbe danneggiare la macchina Per regolare la potenza di uscita ruotare il regolatore B come mostrato in Fig 01 LUBRIFICAZIONE MOTORE FRIZIONE Uti...

Page 10: ...Om het roteren in te schakelen draai de schakelaar B zoals afgebeeld in afb 01 Gebruik de omkeerschakelaar B alleen wanneer de aandrijfas volledig tot stilstand is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrijfas stopt kan de machine beschadigen Pas het uitgangsvermogen aan door de regeling B te draaien Zie Fig 01 SMERING MOTOR KOPPELING Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee...

Page 11: ...ение поверните переключатель B как показано на Рис 01 Используйте переключатель обратного хода B только после полной остановки ходового винта Переключение скорости до полной остановки ходового винта может повредить инструмент Для регулировки выходной мощности поверните регулятор B как показано на Рис 01 СМАЗКА МОТОР СЦЕПЛЕНИЕ Используйте масленку для пневмолиний с маслом SAE 10 настроенную на две ...

Page 12: ...re på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa För att byta rotationsriktning vrid reglaget B som visas på bild 01 Använd endast backomkopplaren B när drivspindeln stannar helt Om du ändrar hastighet innan drivspindeln stannat kan du skada maskinen För stt justera utgångsström vrid regulatorn B som visas i fig 01 SMÖRJNING MOTOR KOPPLING Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad...

Page 13: ...st i Fig 01 Anvend kun retningsomskifteren B når drivakslen er helt stoppet Hvis der skiftes retning inden drivakslen er helt stoppet kan det ødelægge værktøjet Drej regulatoren B som vist i Fig for at justere udgangseffekten 01 SMØRING MOTOR KOBLING Brug en luftledningssmøreapparat med SAE 10 olie justeret til to dråber i minuttet Hvis der ikke kan anvendes en luftledningssmøreapparat lufttilfør ...

Page 14: ...en økes ved å øke trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe For å skifte rotasjonsretning må du dreie bryteren B som vist i Fig 01 Bruk reversbryteren B bare når drivakselen stopper helt Hvis du endrer hastigheten før drivakselen stopper kan det skade maskinen For å justere utgangseffekten drei regulatoren B som vist i fig 01 SMØRING MOTOR CLUTCH Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til...

Page 15: ...n painetta Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin Vaihda pyörimissuuntaa kääntämällä kytkintä B kuvan 01 mukaisesti Käytä peruutuskytkintä B vain kun vetopyörä on pysähtynyt täysin Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä pysähtyy kone voi vaurioitua Ulostulotehon säätämiseksi kierrä säädintä B kuvassa 01 esitetyllä tavalla VOITELU MOOTTORI KYTKIN Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan vo...

Page 16: ...ara parar Para mudar a rotação rode o comutador B conforme apresentado na Fig 01 Utilize o interruptor de inversão B apenas quando o eixo rotativo está totalmente parado Alterar a velocidade antes do eixo rotativo parar pode danificar a máquina Para ajustar a potência de saída rode o regulador B conforme ilustrado na Fig 01 LUBRIFICAÇÃO MOTOR EMBRAIAGEM Use um lubrificador de linha de ar com óleo ...

Page 17: ...να αλλάξετε περιστροφή γυρίστε το διακόπτη B όπως δείχνεται στην Εικ 01 Χρησιμοποιήστε το διακόπτη αναστροφής B μόνο όταν ο μηχανισμός κίνησης σταματήσει εντελώς Αλλάζοντας την ταχύτητα πριν σταματήσει ο μηχανισμός κίνησης μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στο μηχάνημα Για να ρυθμίσετε την παραγόμενη ισχύ γυρίστε το ρυθμιστή Γ όπως φαίνεται στην Εικ 01 ΛΊΠΑΝΣΗ ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ ΣΥΜΠΛΈΚΤΗΣ Χρησιμοποιήστε ένα λιπ...

Page 18: ...B można przełączyć tylko wtedy gdy trzpień obrotowy całkowicie się zatrzyma Zmiana kierunku przed zatrzymaniem trzpienia obrotowego może uszkodzić urządzenie Aby wyregulować moc wyjściową należy obrócić regulator B jak pokazano na ilustracji 01 SMAROWANIE SILNIK SPRZĘGŁO Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyre gulowanej na dwie krople na minutę Jeśli nie można użyć ...

Page 19: ...te regulátorem B jak je uvedeno na Obr 01 Přepínač zpětného chodu B použijte teprve tehdy až se hřídel pohonu zcela zastaví Změníte li směr otáčení dříve než se hřídel pohonu zcela zastaví můžete poškodit přístroj Chcete li nastavit výstupní výkon otočte regulátorem B podle obrázku 01 MAZÁNÍ MOTOR SPOJKA Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pok...

Page 20: ...ístroja sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spúšťač Uvoľnite spúšť akti vačný mechanizmus na zastavenie Pre zmenu rotácie otočte spínač B tak ako je zobrazené na obrázku 01 Použite opačný obrátený spínač B len vtedy keď sa koncový stĺpik pohonu úplne zastaví Zmena rýchlosti pred koncovým stĺpikom pohonu zastaví prístroj a to ho môže poškodiť Ak chcete nastaviť výstupný výkon otočte regulátorom B ako je...

Page 21: ...ót a gép leállításához A forgási irány módosításához ka kapcsolót B állítsa a 01 ábrán látható állásba Az irányváltó kapcsolót B csak akkor használja ha a meghajtótengely teljesen megállt Ha a meghajtótengely teljes megállása előtt megváltoztatja a sebes séget azzal károsíthatja a gépet A kimeneti teljesítmény beállítására a 01 ábrának megfelelően fordítsa el a szabályozót B KENÉS MOTOR TENGELYKAP...

Page 22: ... smeri obrnite stikalo B kot prikazuje slika 01 Uporabite stikalo za obratno smer vrtenja B le ko se pogonsko vreteno popolnoma ustavi Spreminjanje hitrosti preden se pogonsko vreteno ustavi lahko poškoduje napravo Izhodno moč prilagodite tako da obrnete regulator B kot je prikazano na sliki 01 MAZIVO MOTOR SKLOPKA Uporabite zračno mazalko oljem SAE 10 prilagojeno na dve kapljici na minuto Če zrač...

Page 23: ...į B sukite tik tada kai darbinis velenas visiškai nustoja suktis Keičiant greitį darbiniam velenui besisukant įrankį galima sugadinti Išėjimo galiai reguliuoti sukite reguliatorių C kaip parodyta 01 TEPIMAS VARIKLIS SANKABA Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite vieną kartą per ...

Page 24: ... griešanās virzienu pagrieziet slēdzi B kā parādīts 01 attēlā Izmantojiet virzienmaiņas slēdzi B tikai tad kad piedziņas vārpsta pilnībā apstājas Ātruma maiņa pirms pilnīgas piedziņas vārpstas apstāšanās var sabojāt ierīci Lai regulētu izejas jaudu pagrieziet regulatoru B kā parādīts zīm 01 EĻĻOŠANA MOTORS SAJŪGS Izmantojiet gaisa līniju smērvielu ar SAE 10 eļļu noregulējot divus pilienus minūtē J...

Page 25: ...器 只需简单地扣动触发器 A 机器的运转速度随着触发开关上压力的增加而增大 停止机器时 释放触发器 要切换旋转方向 请按图01所示 旋转逆向开关 B 只有在主驱动轴完全停止时才可使用逆向开关 B 主驱动轴未停止时改变速度可能会损坏本机 要调整输出功率 如图 01 所示转动 调节器 润滑性 马达 离合器 请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器 调整到每分钟两滴 如果不能使用空气管 路给油器 每天在进气口加一次气动马达油 推荐润滑剂 8951011861 使用 离合器润滑油 8951012205 0 17 oz 5 g 维护说明 遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规 维护和修理工作必须由合格人员进行 只可以使用原厂配件 如需技术服务咨询或需要零配件 请联系生产商或您就近的授权经销商 务必确保将机器从能源上断开 以免发生意外操作 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更...

Page 26: ...るにはトリガから手を離します 回転を切り替えるには 図 01のようにスイッチ B を回します リバーススイッチ B は ドライブスピンドルが完全に停止してから使用してください ドライブスピンドルが停止する前に速度を変更すると ツールが 破損することがあ 出力を調節するには 図01が示すようにレギュレータ B を 回します 潤滑 モーター クラッチ エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整しま す エアラインルブリケータを使用できない場合は エアモーターオイルをインレッ トに1日1回追加します 推奨潤滑剤 8951011861 合成クラッチグリース8951012205 を使用します 0 17 oz 5 g メンテナンスの方法 すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する環境規制を順守してください メンテナンス 修理作業は オリジナル...

Page 27: ...se pogonsko vratilo u potpunosti zaustavi Promjena brzine prije zaustavljanja pogonskog vratila može dovesti do oštećenja stroja Za podešavanje izlazne snage regulator B okrenite kako je prikazano na sl 01 PODMAZIVANJE MOTOR SPOJKA Koristite podmazivač zračnog voda sa SAE 10 uljem koji je podešen na dvije kapi u minuti Ako nije moguće koristiti podmazivač zračnog voda jednom dnevno nalijte motorno...

Page 28: ...cum este descris în Fig 01 Utilizaţi butonul de inversare B doar când axul de acţionare se opreşte complet Schimbarea vitezei înainte ca axul de acţionare să se oprească poate avaria aparatul Pentru a regla puterea de ieşire răsuciţi regulatorul B ca în Fig 01 LUBRIFIERE MOTOR AMBREIAJ Utilizaţi un lubrificator pentru sisteme de aer comprimat cu ulei SAE 10 ajustat la două picături pe minut În caz...

Page 29: ...те спусъка за да спрете инструмента За да обърнете посоката на въртене завъртете ключа B както е показано на Фиг 01 Използвайте ключа за избор на скоростта на въртене В само когато задвижващия вал е напълно спрял Смяната на скоростта преди спирането на задвижващия вал може да причини повреда на машината За да регулирате изходящата мощност завъртете регулатора B както е показано на фиг 01 СМАЗВАНЕ ...

Page 30: ...ava surve suurenemisel suureneb masina kiirus Peatamiseks vabastage käiviti Pöördesuuna muutmiseks keerake lülitit B nagu näidatud joonisel 01 Kasutage tagurduslülitit B ainult siis kui ajamispindel on täielikult seiskunud Kiiruse muutmine enne ajamispindli seiskumist võib masinat kahjustada Väljundvõimsuse reguleerimiseks keerake regulaatorit B nagu näidatud joonisel 01 MÄÄRIMINE MOOTOR SIDUR Kas...

Page 31: ...가 증가합니다 작동을 중지하려면 누르고 있는 트리거에서 손을 뗍니다 회전을 전환하려면 스위치 B 를 돌립니다 그림 01 드라이브 스핀들이 완전히 멈추었을 때에만 역회전 스위치 B 를 조작하십시오 드라이브 스핀들이 멈추기 전에 속도를 변경하면 장치가 손상될 수 있습니다 출력 전원을 조정하려면 그림과 같이 조절장치 B 를 돌립니다 01 윤활 모터 클러치 1분당 두 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용 하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일 을 주입구에 바르십시오 권장 윤활유 8951011861 합성 클러치 기름 8951012205 을 사용하십시오 0 17 oz 5 g 유지보수 지침 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해...

Page 32: ...bırakın Dönmeye geçmek için Şek 01 te gösterildiği B anahtarını çevirin Geri düğmesini B sadece tahrik mili tam olarak durduğunda kullanınız Tahrik mili durmadan hız ayarını değiştirmek alete hasar verebilir Çıkış gücünü ayarlamak için regülatörü B Şekil 01 te gösterildiği gibi çevirin YAĞLAMA MOTOR KAVRAMA Dakikada iki damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kull...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES ...

Page 36: ...www rodcraft com ...

Reviews: