FR
Français
ATJ30-2 / ATJ50-3 / ATJ80-2
Cric aérohydraulique
2. Type(s) de machine
• Un cric aérohydraulique est un équipement servant à lever un véhicule pour permettre un accès facile pendant les réparations ou l'entretien.Aucune
autre utilisation n'est autorisée. Réservé à un usage professionnel.
• Un cric est uniquement un appareil de levage et ne doit jamais être utilisé pour transporter et/ou charger un véhicule. Il est interdit de lever un véhicule
dans lequel se trouve une personne. Il est interdit de déplacer le cric lorsqu‘il est chargé.
• Veuillez lire attentivement les instructions avant de démarrer la machine.
3. Instructions de montage
WARNING
Vérifier que toutes les pièces sont fixées et bien serrées.
• Commencer par desserrer les vis du bâti. (Voir fig. 01).
• Raccorder le flexible et le ressort au dispositif de levage. Pour le cric de 30 T, le flexible blanc est raccordé à l'entrée gauche, l'autre flexible est
raccordé à l'entrée droite.
• Pour les crics de 30T, le flexible blanc est raccordé à l'entrée droite, l'autre flexible est raccordé à l'entrée gauche. (Voir fig. 02).
• Pour le montage de la poignée, voir la figure 03.
• Pour assemble le levier de commande, desserrer la vis et visser le levier, comme indiqué sur la figure 04.
• Effectuer un cycle complet de levage et de descente à vide, afin de purger l‘air du circuit hydraulique.
Caution
Une zone de travail d‘1 m doit rester libre, à la fois à l‘avant et à l‘arrière de la machine lorsqu‘elle est en fonctionnement,
宣iの нс놓 작놓ии놓-작ど пはどр рはс设はсоп 宣작작놓ппど자и놓로
4. Utilisation
• Desserrer la vis du contacteur et tourner le levier de commande vers le trou de vis.
• Vérifier que le levier de commande est en position neutre.
• Raccorder l‘alimentation en air de l‘atelier au cric. La pression d‘air minimale est de 8 bars pour 30 t, 8,5 bars pour 50 t et 9 bars pour 80 t. Installer un
filtre à air/lubrificateur sur le circuit d‘air de l‘atelier, sans quoi l‘eau présente dans le circuit d‘air endommagerait le cric.
• Déplacer le levier de commande dans le sens des aiguilles d‘une montre pour relever la platine au point de contact. Placer le levier de commande en
position neutre.
• Vérifier le positionnement du cric. La charge doit être centrée sur la platine du cric. Éviter les obstacles au niveau des roues du cric tels que les
graviers, outils ou joints de dilatation irréguliers.
• Déplacer le levier de commande dans le sens des aiguilles d‘une montre pour terminer le levage du véhicule.
• Placer immédiatement des chandelles d‘appui homologuées sous les points de levage du véhicule (suivre les recommandations du constructeur du
véhicule).
• Pour abaisser la charge, déplacer le levier de commande en sens inverse des aiguilles d‘une montre.
WARNING
• Freiner le véhicule. Caler les pneus du véhicule qui sont encore en contact avec le sol.
• Abaisser LENTEMENT et PRUDEMMENT le véhicule sur les chandelles d‘appui en poussant le levier de
commande en sens inverse des aiguilles d‘une montre.
• il est interdit de travailler sous une charge relevée jusqu‘à ce qu‘elle ait été sécurisée par une méthode adéquate .
•
l‘opцrКtОur НoТt НТsposОr НО toutОs lОs ТnПormКtТons nцМОssКТrОs р propos НО lК ПormКtТon, Нu pompКРО Оt НОs
transferts de forces.
1έ ϊonnцОs tОМСnТquОs ĚVoТr iРurО ίκ, ίλ Ț 1ίě
Capacité de levage
max.
Pression
Consommation d'air
Quantité d'huile
hydraulique
ISO VG#15
Pression
accoustique
Poids
Unit
[kg]
[bar]
[l/min]
[l]
dB
[kg]
ATJ30-2
30000
8-12
10.5
0.9
70
38
ATJ50-3
50000
8.5-12
11.5
2.5
78
60
ATJ80-2
80000
9-12
11.5
6.2
77.8
103
Coefficient de test statique: 1.5 / Coefficient de test dynamique: 1.2 .
Toutes les valeurs sont justes à la date de cette publication. Pour obtenir les dernières informations, veuillez consulter www.rodcraft.com.
Déclaration de niveau sonore et émissions de vibration
Les valeurs indiquées ont été mesurées lors d'essais en laboratoire, dans le respect des normes indiquées et elles correspondent aux valeurs déclarées
des autres outils testés selon les mêmes normes, Ces valeurs indiquées ne conviennent pas à l'évaluation des risques et il est possible que les valeurs
mesurées aux postes de travail individuels soient plus élevées. Les valeurs d'exposition réelles et les risques encourus par les utilisateurs individuels
sont uniques et dépendent de la manière selon laquelle l'utilisateur travaille, de la pièce à usiner et de la conception du banc de travail, ainsi que du
temps d'exposition et de la condition physique de l'utilisateur. Nous, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, ne pouvons pas être tenus responsables des
작はのп‘нс놓の작놓п 높놓 и확срどиどп宣рどはの 높놓 т宣и놓соп 높‘작и宣о‘놓п技 ばиср각р нс놓 и놓п т宣и놓соп о놓l‘р宣のр и확놓へばはпどрどはの 놓f놓작рどт놓技 높宣のп сの놓 ‘т宣ис宣рどはの 높놓п оどпнс놓п どの높どтど높с놓ии놓 псо
le lieu de travail pour lequel nous n'avons aucun contrôle. Cet outil peut provoquer un syndrome de vibrations transmise aux mains-bras s'il n'est pas
manié de manière adéquate. Un guide de l'UE pour gérer les vibrations sur les mains se trouve sur www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-
NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Nous recommandons un programme de surveillance sanitaire pour détecter les symptômes précoces pouvant être
иど‘п 역 и확놓へばはпどрどはの 宣с 자осどр はс 宣сへ тど자о宣рどはのп技 ばはсо нс놓 и宣 ばоは작‘높со놓 높놓 で놓прどはの ばсどпп놓 ハро놓 йは높どi‘놓 宣iの 높확놓йばハ작と놓о и놓п どのiойどр‘п로
Summary of Contents for ATJ30-2
Page 2: ...Fig 01 Fig 02 30T 50T 80t ...
Page 3: ...Fig 03 Fig 04 ...
Page 4: ...Fig 05 06 OIL TYPE ISO VG 15 ...
Page 6: ...Fig 07 Fig 08 ATJ30 2 ...
Page 7: ...Fig 09 Fig 10 ATJ50 3 ATJ80 2 ...
Page 66: ...NOTES ...
Page 67: ...NOTES ...
Page 68: ...www rodcraft com ...