background image

DONNÉES TECHNIQUES 

Modèle

Entraîne-

ment

Couple

Vitesse

Poids

Diamètre 

interne 

conduite

Dimensions

L x W x H

Consommation d'air

Admission 

d'air

Pression ac-

coustique 

L

pA

Puissance 

accoustique 

L

wA

Vibrations

a

hd

k

En 

fonctionne-

ment

Max

Moyenne

En continu

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[pouce]

[Nm]

[Nm]

[min-1]

[kg]

[mm]

[mm]

[Nl/s]

[pouce]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

pression max. 6.3bar(90psi)

a

h

 : Niveau de vibration 

k

  Incertitude  ; 

L

pA

 Pression accoustique dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB  Incertitude .

Déclaration de niveau sonore et émissions de vibration

 (ISO 15744 and ISO 28927-2)

Toutes les valeurs sont justes à la date de cette publication. Pour obtenir les dernières informations, veuillez consulter www.rodcraft.com.

Les valeurs indiquées ont été mesurées lors d'essais en laboratoire, dans le respect des normes indiquées et elles correspondent aux valeurs déclarées des 

autres outils testés selon les mêmes normes, Ces valeurs indiquées ne conviennent pas à l'évaluation des risques et il est possible que les valeurs mesurées 

aux postes de travail individuels soient plus élevées. Les valeurs d'exposition réelles et les risques encourus par les utilisateurs individuels sont uniques et 

dépendent de la manière selon laquelle l'utilisateur travaille, de la pièce à usiner et de la conception du banc de travail, ainsi que du temps d'exposition et de 

la condition physique de l'utilisateur. Nous, RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS, ne pouvons pas être tenus responsables des conséquences de l'utilisation de 

valeurs déclarées, plutôt que les valeurs reflétant l'exposition effective, dans une évaluation des risques individuelle sur le lieu de travail pour lequel nous n'avons 

aucun contrôle. Cet outil peut provoquer un syndrome de vibrations transmise aux mains-bras s'il n'est pas manié de manière adéquate. Un guide de l'UE pour 

gérer les vibrations sur les mains se trouve sur www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf. Nous recommandons 

un programme de surveillance sanitaire pour détecter les symptômes précoces pouvant être liés à l'exposition au bruit ou aux vibrations, pour que la procédure 

de gestion puisse être modifiée afin d'empêcher les infirmités.

TYPE(S) DE MACHINE

•  Ce produit est conçu pour l'installation et l'enlèvement des attaches filetées en bois, métal et plastique. Aucune autre utilisation n'est autorisée. Réservé à un 

usage professionnel. 

•  Veuillez lire attentivement les instructions avant de démarrer la machine.

UTILISATION

•  Installez correctement les accessoires à l‘outil.

•  Raccordez l'appareil à une source d'alimentation en air sec et propre, selon la fig. 01.

•  Pour démarrer la machine, appuyez simplement sur la gâchette (A). La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette. Relâchez 

la gachette pour arrêter.

•  Réglez le sens de rotation grâce au bouton (B) comme sur la Fig. 01.

•  Utilisez le commutateur de marche (B) uniquement lorsque l‘arbre d‘entrainement est complètement arrêté. Changer la vitesse avant que l‘arbre d‘entraine-

ment se soit arrêté peut endommager la machine.

•  Pour régler la puissance de sortie, tournez le régulateur (B) comme le montre la fig. 01.

LUBRIFICATION

MOTEUR

•  Utilisez un graisseur de ligne d'air à la norme d'huile SAE # 10, ajusté à deux gouttes 

par minute. Si un graisseur de ligne de l'air ne peut pas être utilisé, ajouter de l'huile 

de moteur à air à l'entrée une fois par jour.

Lubrifiant recommandé : 8951011861

 MAINTENANCE

•  Suivez la réglementation environnementale du pays local concernant la manipulation et la mise au rebut de tous les composants.

•  Les travaux d'entretien et de maintenance doivent être réalisés par un personnel qualifié utilisant les pièces de rechange authentiques. Contactez le fabricant 

ou votre revendeur le plus proche pour des conseils techniques ou si vous avez besoin de pièces de rechange.

•  Toujours s'assurer que la machine est déranchée de la source d'alimenation afin d'éviter tout déclenchement accidentel.

•  Démontez et inspectez l‘outil tous les 3 mois s‘il est utilisé quotidiennement. Remplacez les pièces endommagées ou usées.

•  Pièces de forte usure sont soulignées dans la liste des pièces.

 MISE AU REBUT

•  La mise au rebut de cet équipement doit respecter la législation du pays concerné.

•  Tous les appareils endommagés ou qui ne fonctionnent pas correctement DOIVENT ÊTRE MIS HORS SERVICE.

•  Les réparations doivent uniquement être effectuées par le personnel de maintenance.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE

Nous :   R

odcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany

Type(s) de machine: 

Clé à chocs

Déclarons, sous notre seule responsabilité, que les produits  : 

RC2461 & RC2471

 

Numéro de série : 

001 - 999

Origine du produit  : 

China

est conforme aux exigences de la directive "Machines" du conseil concernant la législation des États membres

 : 

2006/42/EC (17/05/2006)

Norme(s) harmonisée(s) applicable(s) :   

EN ISO 11148-6:2012

Nom et fonction de l'émetteur : 

Pascal Roussy (R&D Manager)

Lieu et date  : 

Saint-Herblain

20/12/2017

Dossier technique disponible auprès du siège social européen. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2017, Rodcraft

Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction s’applique en particulier aux 

marques de commerce, dénominations de modèle, numéros de pièces et plans. N’utiliser que des piéces homologuées. Aucun dégât ou défaut de fonctionnement 

résultant de l’utilisation de pièces non homologuées n’est couvert par la garantie ou la responsabilité de produits.

FR

Français (French)

RC2461 & RC2471 

Clé à chocs

Instructions originales

Summary of Contents for RC2461

Page 1: ...ury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956000026 before performing any such task 8956001681 rev 01 12 2017 ...

Page 2: ...H x W Air consumtion Air Inlet Sound Pressure LpA Sound Power LwA Vibrations Working Max Average Actual ahd k L W H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 inch Nm Nm min 1 kg mm mm Nl s inch dB A dB A m s m s RC2461 1 760 1800 2600 4600 11 8 13 413x185x70 4 5 18 2 3 4 103 3 114 3 11 3 1 6 RC2471 1 760 1800 2600 4600 12 8 13 540x185x70 4 5 18 2 3 4 103 3 114 3 11 3 1 6 A Fig 01 B ...

Page 3: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956000026 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956000026 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956000026 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 4: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956000026 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956000026 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 5: ... stop To switch rotation turn the switch B as shown in Fig 01 Use the reverse switch B only when the drive spindle comes to a complete stop Changing the speed before the drive spindle stops may damage the machine To adjust output power turn the regulator B as shown in Fig 01 LUBRICATION MOTOR Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cann...

Page 6: ...sion sur la gâchette Relâchez la gachette pour arrêter Réglez le sens de rotation grâce au bouton B comme sur la Fig 01 Utilisez le commutateur de marche B uniquement lorsque l arbre d entrainement est complètement arrêté Changer la vitesse avant que l arbre d entraine ment se soit arrêté peut endommager la machine Pour régler la puissance de sortie tournez le régulateur B comme le montre la fig 0...

Page 7: ...schakelaar loslaten om te stoppen Om het roteren in te schakelen draai de schakelaar B zoals afgebeeld in afb 01 Gebruik de omkeerschakelaar B alleen wanneer de aandrijfas volledig tot stilstand is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrijfas stopt kan de machine beschadigen Pas het uitgangsvermogen aan door de regeling B te draaien Zie Fig 01 SMERING MOTOR Gebruik een olienevelaar met SAE 1...

Page 8: ...NOTES ...

Page 9: ...NOTES ...

Page 10: ...www rodcraft com ...

Reviews: