background image

1.Datos técnicos

Modelo

Velocidad Potencia

Rueda

Eje 

roscado

Consumo de aire

Peso

Dimen-

siones

LXH

Admisión 

de aire

Diámetro Ø 

de manguera 

interna

Presión sonora 

L

pA

Potencia 

sonora 

L

wA

Vibración

a

hd

K

Media

continua

L

W

H

1

2

3

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

[RPM]

[Cv]

[W]

[Pulgada]

[mm]

/

[l/min]

[SCFM]

[kg]

[lb]

[Pulgada]

[mm]

[Pulgada]

[Pulgada]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

presión máx. 6.3bar(90psi)
a

h

 : Nivel de vibración, 

k

 Incertidumbre ; 

L

pA

 Presión sonora dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB Incertidumbre.

Declaración de emisiones sonoras y de vibraciones

 (ISO 15744 and ISO 28927-10)

Todos los valores son correctos en el momento de la publicación. Para obtener la información más reciente, visite www.cp.com. 
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y son adecuados para compararse con los 
valores  declarados  de  otras  herramientas  comprobadas  según  los  mismos  estándares.  No  son  adecuados  para  utilizarse  en  evaluaciones  de  riesgos.  Los 
valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de daños 
experimentado  por  un  usuario  individual  son  únicos  y  dependen  del  hábito  de  trabajo  del  usuario,  la  pieza  en  la  que  se  está  trabajando  y  el  diseño  de  la 
estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, no podemos aceptar 
responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que 

refl ejen la exposición real en una evaluación de riesgo 

individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control. Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración en brazo y 
mano si no se gestiona adecuadamente su utilización. Encontrará una guía de la UE respecto a la gestión de vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo 
en  www.  pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_  sheet_0111.pdf.  Se  recomienda  mantener  un  programa  de  control  sanitario  de 
detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones y ruidos, con objeto de modifi car los procedimientos de gestión y así evitar 
posibles discapacidades.

2. Tipo(s) de máquina

•  Este producto se ha diseñado para la eliminación de material mediante abrasivos. No se permite ningún otro uso. Solo para uso profesional. 
•  Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender la máquina.

3. Funcionamiento

•  Acople los accesorios correctamente a la herramienta.
•  Conecte el dispositivo como se indica en la Fig.1.
•  Para usar una placa de soporte, debe atornillarse firmemente al eje motor.
•  Retire la llave de fijación antes de usar la máquina.
•  Para activar el aparato, sencillamente presione el gatillo (A). La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo. Suelte el gatillo para 

detenerlo.

4. lubricación

motor

•  Use exclusivamente aceite para aire de accesorios RODCRAFT
•  Limpie la boquilla de admisión de aire antes del uso
•  Llene con aceite para aire (aprox. 3 gotas) la boquilla de admisión de aire y use brevemente la máquina.
•  Siga los pasos mencionados anteriormente antes y después de usar la máquina. Aumentará la vida útil de la máquina.

5. Instrucciones de mantenimiento

•  Siga las regulaciones ambientales locales por países para el manejo seguro y la eliminación de todos los componentes.

•  T oda operación de mantenimiento y reparación debe ser realizada por personal cualificado y utilizando exclusivamente piezas de recambio originales. Si 

necesita consejos sobre asistencia técnica o piezas de recambio, contacte con el fabricante o con su distribuidor autorizado más cercano.

•  Asegúrese siempre de que el equipo esté desconectado de la fuente de energía para evitar el funcionamiento accidental.
•  Desmonte e inspeccione la herramienta cada 3 meses si la utiliza todos los días. Sustituya las piezas dañadas o desgastadas.

6. Eliminación

•  La eliminación de este equipo debe seguir la legislación del país respectivo.
•  Todos los productos dañados, gastados o que no funcionen correctamente deben ser puestos fuera de funcionamiento.

•  Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal de mantenimiento técnico.

7. Declaración de conformidad

Nosotros:

 Rodcraft Customer Center - Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany

Tipo(s) de máquina: 

Esmeriladora angular

Declaramos que el producto: 

RC7171, RC7172, RC7173

      Número de serie: 

01-12

Origen del producto :

 TaÏwan

es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación : a la "maquinaria“

 

2006/42/EC (17/05/2006)

normas armonizadas aplicadas: 

EN ISO 11148-7:2012

Nombre y cargo del expedidor : 

Pascal Roussy (R&D Manager)

Lugar y fecha : 

Saint-Herblain, 

30/06/2015

Ficha técnica disponible en las ofi cinas centrales de la UE. Nicolas Lebreton  R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2015, Rodcraft

Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas comerciales, denominaciones de 
modelos, números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes

Instrucciones originales

ES

Español (Spanish)

5&5&5&

(VPHULODGRUDDQJXODU

Summary of Contents for RC7171

Page 1: ... injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956000278 before performing any such task 06 2015 8956001105 Rev 01 ...

Page 2: ...ous ahd k RPM HP W inch mm NI min SCFM lb kg in mm in in dB A dB A m s2 m s2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 RC7171 1200 0 93 700 3 9 100 M10 324 11 540 19 1 4 9 6x3 1 245x80 1 4 NPT 10 84 95 7 2 1 9 RC7172 4 5 115 M10 1 5 9 3 5 RC7173 4 9 125 M14 1 5 9 4 2 4 Fig 2 Air Supply Diagram 1 2 12mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm 1 2 12mm 1 2 12mm 1 2 12mm 3 8 10mm 3 8 10mm 130 90 0 L Start ...

Page 3: ...to the drive spindle Remove the wrench for tightening prior to operating the machine To start the machine pull the trigger A Machine speed is increase by increasing pressure on the trigger Release the trigger to stop 4 Lubrification Motor Only use RODCRAFT accessory air oil Clean air intake nipple before use Fill air oil approx 3 drops into the air intake nipple and briefly operate the machine Foll...

Page 4: ...triebnahme der Maschine den Schraubenschlüssel entfernen Um die Maschine zu starten muss der Auslöser A gezogen werden Der Druck auf den Abzug bestimmt die Geschwindigkeit des Motors Um die Maschine zu stoppen den Auslöser wieder freigeben 4 Schmierung Motor Nur Luftöl aus dem RODCRAFT Zubehör verwenden Lufteingangsnippel vor Benutzung von Schmutz reinigen Luftöl ca 3 Tropfen in den Lufteingangsni...

Page 5: ...axe d entraînement Retirez la clé de serrage avant d utiliser la machine Pour démarrer la machine appuyez simplement sur la gâchette A La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette Relâchez la gachette pour arrêter 4 Lubrification Moteur N utilisez que de l huile pour accessoires pneumatiques RODCRAFT Nettoyer les embouts de l admission d air avant utilisation Rempliss...

Page 6: ... de soporte debe atornillarse firmemente al eje motor Retire la llave de fijación antes de usar la máquina Para activar el aparato sencillamente presione el gatillo A La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo Suelte el gatillo para detenerlo 4 lubricación motor Use exclusivamente aceite para aire de accesorios RODCRAFT Limpie la boquilla de admisión de aire antes ...

Page 7: ...damente al mandrino di azionamento Rimuovere la chiave di serraggio prima di azionare la macchina Per avviare la macchina premere semplicemente il grilletto A La velocità della macchina aumenta con la pressione sul grilletto Rilasciare il grilletto per fermarsi 4 Lubrificazione motore Utilizzare solo la miscela aria lubrificante per accessori RODCRAFT Prima dell uso pulire il raccordo immissione ar...

Page 8: ...aandraaisleutel voordat u de machine in gebruik neemt Om de machine te starten trekt u aan de trekschakelaar A De snelheid van machine neemt toe door verhoogde druk op de trekker De trekschakelaar loslaten om te stoppen 4 Smering motor Gebruik alleen aanvullende luchtolie van RODCRAFT Maak luchtinlaatnippel schoon voor gebruik Doe luchtolie ca 3 druppels in de luchtinlaatnippel en bedien de machin...

Page 9: ...имите ключ затяжки перед использованием машины Для включения устройства просто нажмите на курок А Скорость вращения увеличивается сообразно нажиму на курке Отпустите курок для остановки 4 Смазка мотор Используйте исключительно вспомогательное пневматическое масло RODCRAFT Перед применением очистите ниппель воздухозаборника Залейте пневматическое масло около 3 капель в ниппель воздухозаборника и за...

Page 10: ...te den skruvas fast ordentligt på drivaxeln Avlägsna fastspänningsnyckeln innan maskinen används För att starta maskinen trycker du bara på avtryckaren A Maskinens hastighet ökas genom att du trycker hårdare på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa 4 Smörjning motor Använd endast RODCRAFT tillbehör olja Rengör luftinloppsnippeln före användning Fyll olja ca 3 droppar i luftinloppets nippel ...

Page 11: ...en inden værktøjet tages i brug For at starte værktøjet træk blot i udløseren A Værktøjets hastighed øges ved at forøge trykket på udløseren Slip udløseren for at stoppe 4 Smøring motor Anvend kun RODCRAFT luftolie Rengør luftindtagets nippel før brug Fyld luftolie ca 3 dråber i luftindtagets nippel og betjen maskinen kortvarigt Følg de ovenfor beskrevne trin før og efter brug af maskinen Det vil ...

Page 12: ...å fig 01 Bæreplaten må være skrudd stramt til drivskive for å bruke bæreplaten Fjern skrunøkkelen for å stramme før du bruker maskinen Dra i utløseren A for å starte maskinen Maskinhastigheten økes ved å øke trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe 4 Smøring motor Bruk bare RODCRAFT tilbehørs luft olje Gjør rent luftinntaknippelen for bruk Fyll luft olje ca 3 dråper inn i luftinntaknippel...

Page 13: ...haluat käyttää taustalevyä se tulee kiinnittää vetopyörään tiukasti Poista kiristysavain ennen laitteen käyttöä Käynnistä kone vetämällä liipaisinta A Koneen nopeutta voidaan lisätä lisäämällä liipaisimen painetta Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin 4 Voitelu moottori Käytä vain RODCRAFT ilmaöljyä Puhdista ilmanottonippa ennen käyttöä Lisää ilmaöljyä noin 3 tippaa ilmanottonippaan ja käytä kon...

Page 14: ...pertada ao eixo rotativo Remova a chave de parafusos para apertar antes de utilizar a máquina Para ligar o equipamento basta puxar o gatilho A A velocidade da máquina aumenta com o aumento da pressão no gatilho Solte o gatilho para parar 4 Lubrificação motor Utilize apenas óleo pneumático para acessórios RODCRAFT Limpe o bocal de admissão de ar antes de utilizar Encha com óleo pneumático aprox 3 go...

Page 15: ...σφιξης πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα Για να εκκινήσετε το μηχάνημα απλά πιέστε τη σκανδάλη Α Η ταχύτητα του μηχανήματος αυξάνει αυξάνοντας την πίεση στη σκανδάλη Αποδεσμεύσετε τη σκανδάλη για διακοπή της λειτουργίας stop 4 Λίπανση κινητήρας Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα αέρα ελαίου RODCRAFT Καθαρίζετε την εισαγωγή αέρα του στομίου πριν τη χρήση Γεμίστε πληρωτικό αέρα λαδιού περίπου 3 σταγ...

Page 16: ...homić urządzenie nacisnąć spust A Aby zwiększyć prędkość roboczą należy zwiększyć nacisk na spust Aby zatrzymać urządzenie zwolnić spust 4 Smarowanie silnik Korzystać wyłącznie z dodatku olej powietrza firmy RODCRAF Przed użyciem oczyścić złączkę dla wlotu powietrza Dolać oleju powietrze ok 3 krople do smarowniczki i szybko rozpocząć korzystanie z maszyn Skorzystać z wymienionych powyżej instrukcj...

Page 17: ...oubovat na hnací vřeteno Před použitím přístroje vyjměte klíč na utahování Stroj spustíte jednoduše zatáhnutím za spouštěč A Otáčky nástroje se zvyšují zvýšením tlaku na spouštěč Nástroj zastavte uvolněním spouštěče 4 Mazání motor Používejte pouze pneumatický olej ze sortimentu RODCRAFT Před použitím očistěte čep pro přívod vzduchu Do čepu pro přívod vzduchu kápněte pneumatický olej asi 3 kapky a ...

Page 18: ...li podpornú výstužnú platňu musí byť naskrutkovaná pevne a tesne na hnacie vreteno stĺpik Odstráňte kľúč hasák na upevnenie a zatiahnutie ešte predtým ako budete prístroj prevádzkovať Na naštartovanie prístroja jednoducho potiahnite za spúšťací kohútik A Rýchlosť prístroja sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spúšťač Uvoľnite spúšť akti vačný mechanizmus na zastavenie 4 mazanie motor Používajte len RODC...

Page 19: ...el kell csavarozni a meghajtótengelyre A gép használata előtt távolítsa el a meghúzáshoz használt kulcsot A gép beindításához húzza meg a kioldókapcsolót A A gép fordulatszáma nő ahogy növeli a nyomást a kioldókapcsolón Engedje fel a kapcsolót a gép leállításához 4 kenés motor Csak RODCRAFT levegőolajat használjon Használat előtt tisztítsa meg a levegőbeszívó fejet Töltsön levegőolajat kb 3 cseppe...

Page 20: ...prane odstranite ključ za privijanje Napravo zaženete tako da pritisnete sprožilec A Hitrost naprave se poveča s povečanjem pritiska na sprožilec Napravo zaustavite tako da spustite sprožilec 4 Mazivo motor Uporabljajte le pnevmatsko olje RODCRAFT Pred uporabo očistite priključek za dovod zraka Nalijte pnevmatsko olje pribl 3 kapljice v priključek za dovod zraka in na kratko zaženite napravo Pred ...

Page 21: ...Kuo stipriau spausite įjungimo mygtuką tuo greičiau įrankis suksis Norėdami sustabdyti įrankį atleiskite jungiklio nuleistuką 4 tepimas variklis Naudokite tik RODCRAFT pneumatinę alyvą Prieš tepimą išvalykite oro ėmiklio atvamzdį Įlašinkite šiek tiek pneumatinės alyvos apie 3 lašus į oro ėmiklio atvamzdį ir trumpam įjunkite mechanizmą Prieš darbą su mechanizmu ir po jo atlikite aukščiau išvardintu...

Page 22: ...et uzgriežņu atslēgu pievilkšanai pirms ierīces lietošanas Lai ieslēgtu instrumentu vienkārši nospiediet mēlīti A Instrumenta ātrumu var palielināt palielinot spiedienu uz mēlīti Atlaidiet mēlīti lai apturētu instrumen tu 4 Eļļošana motors Izmantojiet tikai RODCRAFT aksesuāru gaiseļļu Notīriet gaisa ieplūdes uzgali pirms lietošanas Iepildiet gaiseļļu aptuveni 3 pilienus gaisa ieplūdes uzgalī un īs...

Page 23: ... ವ 㧉ⓜ庆Ⅳ兕梔床広㢝 ᇭ 㝜 ವ 揜ↅ㷲䫽 Ⓙぴ ₙ ವ Ⱁ 㓏䯉 扭㘴幍 ᇭ ವ 䞷 㨎㢅 權 戃㡚侶ᇭ ವ 㝜 㦻㧉ⓜ㕕ₚ侶 㔂㓚ᇭ ವ 尐 㧉 榏丏 㓲 屵 ᇭ㧉 䤓扟懻抮ㄵ椞䧏屵 ₙ 䤓 力 㷱㧉 㢅 摙㟍屵 ᇭ 䀵䅠 泻才 ವ 摖䞷52 5 7棓ↅ䞷㽈 ವ 䞷ⓜ䂔㾐扪㺣 ᇭ ವ 㺣㽈 儵 䆃 䆃 扪㺣 ㄅ㝜 㧉 ᇭ ವ 䞷㧉 ⓜ 䤕扪嫛ₙ承㷴洳ᇭ扨 栎㧉 䞷 ᇭ 冃㔳広㢝 ವ 挄 㓏 ℝ 䚕 函㓏㦘榅兓ↅ䤓䘾 㽤屓ᇭ ವ 冃㔳 䚕ぴ 權䟀 㫋ⅉ 扪嫛 ⅴ 䞷 揜ↅᇭⰑ榏㔏㦾㦜 幱㒥榏尐榅揜ↅ 庆勣侊䞮ℶ 㒥 扠䤓㘗㧒兞枏 ᇭ ವ 䫽 㧉 厌䄟ₙ㠼 ⅴ 䞮 㝜 ᇭ ವ Ⱁ㨫年ぴ 㢾㹞 䞷 尐㹞 㦗 㶰㕕 㭏㩴 㦃㗱㗮 㒥䭷㗮䤓捷ↅᇭ 函 ವ 年幍 䤓 函 權挄 䤓㽤屓ᇭ ವ 權 㷱 䞷㓏㦘㗮 ᇬ䭷㗮 摜㒥扟嫛ₜ㷲デ䤓幍 ᇭ ವ 䟀㔏㦾冃 ⅉ 䚕ᇭ 咃 㢝 㒠ⅻ 5RGFUDIW...

Page 24: ...እት 䞷ሼቮ ቒᇬኦ ኁኳኖ ዐኦወ ሺቆሮቭኪን㷱ቤሼቮ 尐ሯሥቭቡሼᇭ ವ 㝜 ትⱚቤቮⓜ 偯ቤⅧሴ䞷ዉዐኞት ቭ ሺቡሼᇭ ವ ኡዙወት怆 ሼቮ ቒᇬእ ትㆤሰቡሼᇭ ኡዙወቑ抮ㄵትₙስቮ ቒᇬእ ቑ ትₙስቡሼᇭ 㷱ቤቮ ቒእ ሮቬ㓚ት楱ሺቡሼᇭ 䇳䅠 ዙኜዙ ವ 52 5 7ቿኌኘኒ ኅቿኇኁወቑቢ 䞷ሺቡሼ ವ 䞷ⓜ 䴉㺦 ከአኴወት䂔䇣 ሺቡሼᇭ ವ 䴉㺦 ከአኴወ ኅቿኇኁወት䄏ቂሺ 侓 䆃 ᇬኻኔዐት䩼ሧ㣑栢 ሸሾቡሼᇭ ವ ኻኔዐቑ 䞷ⓜቋ 䞷 ₙ岧ቑኖኣአኴት嫛ሧቡሼᇭሶቯቒኻኔዐቑ ት ቓሺቡሼᇭ ኾዐኣኧዐኖቑ㡈㽤 ವ ሼቜ ቑነዐኺዙኪዐእ ቇሧ ᇬ ቭ㔀ሧቋㅒ㭓ቑ 栱ሼቮ䜿 尞Ⓟት檕 ሺ ሲቃሸሧᇭ ವ ኾዐኣኧዐኖᇬ 䚕 㯼ቒᇬኇ ንኧወቑኖ ቿኮዙኡት 䞷ሺ 㦘彖㫋劔ሯ嫛ቆ ሲቃሸሧᇭ㔏嫢ኒዙኰኖቧኖ ቿኮዙኡ ቇሧ ቒኾዙኈዙቡቂቒ㦏 ቭቑ弸 ㄦ ር ሧ...

Page 25: ...ije rada sa strojem Stroj pokrenite jednostavnim povlačenjem prekidača A Brzina stroja se povećava povećanjem pritiska na prekidaču Za zaustavljanje otpustite prekidač 4 Podmazivanje motor Samo RODCRAFT ulje za pribor Očistite usisnu niplu prije korištenja Napunite uljem za podmazivanje zraka približno 3 kapljice u niplu za usis zraka i nakratko pokrenite uređaj Slijedite gore navedene korake prij...

Page 26: ...operarea maşinii Pentru a porni aparatul doar apăsaţi trăgaciul A Viteza aparatului este mărită de presiunea în creştere asupra trăgaciului Pentru oprire eliberaţi trăgaciul 4 Lubrifiere motor Folosiţi doar accesorii oleopneumatice RODCRAFT Înainte de utilizare curăţaţi vârful orificiului de intrare al aerului Umpleţi cu substanţă oleopneumatică aprox 3 picături în vârful de intrare pentru aer şi m...

Page 27: ...интен на задвижващия вал Махнете ключа за затягане преди да задействате машината За да задействате инструмента просто натиснете спусъка А Скоростта на въртене на инструмента се увеличава с увеличаване на натиска прилаган върху спусъка Отпуснете спусъка за да спрете инструмента 4 Смазване Мотор Използвайте единствено приспособлението RODCRAFT за смазване на инструменти работещи на сгъстен въздух Пр...

Page 28: ...alla kasutamiseks tuleb see kruvida tugevalt veovõllile Eemaldage enne masina käivitamist kinnitusvõti ToMasina käivitamiseks tõmmake käivitit A Käivitile avaldatava surve suurenemisel suureneb masina kiirus Peatamiseks vabastage käiviti 4 Määrimine mootor Kasutage ainult RODCRAFT i lisatarvikuna pakutavat õhk õli Puhastage enne kasutamist õhu sissevõtunippel Lisage õhk õli umbes 3 tilka õhu sisse...

Page 29: ...ꌱ 꾥陥뼞鱽鲙 ವ ꗐ렝볅냹 ꩡ끞뼍ꇙꐩ 麑ꄱ넩ꟁ 걙뻵麙냹 鲝鲝섽 눥꾡꼱 뼞鱽鲙 ವ 녚ꟹꌱ 눥녆뼍韥 놹꾅 눥넹끞 ꇁ렍ꌱ ꜹꍡ뼍겢겑꿙 ವ 녚렍ꌱ 녆鶎뼍ꇙꐩ 뱭ꍡ阥 ꌱ 鮹ꌩꐩ 鷞鱽鲙 뱭ꍡ阥넍 꼊ꇚ냹 魇넩ꐩ 녚렍넍 ꭂ鵹閵 덒閵뼞鱽鲙 녆鶎냹 닆덵뼍ꇙꐩ 鮹ꌩ隕 넽鱉 뱭ꍡ阥꾅 ꭅ냹 龂鱽鲙 냙쀑 ꑝ뫥 ವ 52 5 7 꼖ꫭ ꍡ 險韥 꿙넱ꎁ냹 ꩡ끞뼍겢겑꿙 ವ ꩡ끞뼍韥 놹꾅 險韥 섖넺霡 鱽뻁냹 뙢ꭁ뼍겢겑꿙 ವ 險韥 꿙넱 꼲 ꗞ끭 냹 섖넺霡 鱽뻁꾅 高隕 녚ꟹꌱ 녕項 녆鶎뼍겢겑꿙 ವ 녚ꟹꌱ ꩡ끞뼍韥 놹쁹꾅 낹꾅 꽭鞾뼑 鲝陹ꌱ ꯍ뼾뼍겢겑꿙 鞭ꆡꐩ 녚ꟹ넍 ꩡ끞 ꯍꐺ넩 鱍꽩驞鱽鲙 냕덵ꚩꯍ 덵렝 ವ ꑝ麕 ꜵ븽넍 껽놹뼑 랝鞾 ꗄ 붅韥ꌱ 낹뼩 뼩鲮 덵꾢넍 쀍陲 隵ꇝ 鞑뇊냹 늵ꯍ뼍겢겑꿙 ವ 냕덵ꚩꯍ ꗄ ꯍꍡ 녆꽺냵 녅陞냹 闋띍 덶낅넩 ꯑ뇊 ꜵ븽...

Page 30: ...ması gerekir Makinayı çalıştırmadan önce sıkıştırma anahtarını çıkartınız Makineyi başlatmak için sadece tetiği A çekin Aletin hızı tetik üzerindeki baskı arttıkça artar Durdurmak için tetiği serbest bırakın 4 Yağlama motor Sadece RODCRAFT aksesuar hava yağı kullanınız Kullanmadan önce hava giriş memesini temizleyiniz Hava giriş memesine hava yağı yaklaşık 3 damla damlatınız ve makinayı kısa bir s...

Page 31: ...innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956000278 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956000278 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956000278 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin k...

Page 32: ...e ili servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956000278 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956000278 За да се избегне риска от наранявани...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES ...

Page 36: ...www rodcraft com ...

Reviews: