background image

14

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

DESCRIPTION

DESCRIPCIÓN

DESCRIÇÃO

1

Automatismo AYRON 

(con centrale di comando)

Automatism AYRON 

(with control unit)

Automatisierung AYRON

(mit Steuerung)

Automatisme AYRON

(avec centrale de commande)

Automatismo AYRON

(con central de mando)

Automatismo AYRON 

(com unidade de controlo)

2

Selettore a chiave

Key selector

Numerische Tastatur

Selecteur a cle

Selector de llave

Selector de chave

3

Fotocellula - Trasmettitore Photocells - Transmitter Lichtschranken - Empfänger Cellules photo-électriques

 

- Émetteurs

Fotocélulas - Transmisor Fotocélulas - 

Transmissores

4

Fotocellula - Ricevitore

Photocells - Receiver

Lichtschranken - 

Sender

Cellules photo-électriques

 

- Récepteurs

Fotocélulas - Receptor

Fotocélulas - 

Receptores

5

Lampeggiante 

(con antenna integrata)

LED Flashing light

(with integrated antenna)

LED Blinkleuchte

(mit integrierter Antenne)

Clignotant à LED

(avec antenne intégrée)

Intermitente a LED

(con antena integrada)

Lampejante - LED

(com antena integrada)

6

Fermo meccanico in 

apertura

Gate open mechanical 

stop

Mechanische Feststellvor-

richtung beim Öffnen

Butée mécanique en 

ouverture

Tope mecánico de 

apertura

Retentor mecânico em 

abertura

3x0.5-TX

3x2.5

5x0.5-RX

RG58

5x0.5-RX

3x0.5

3X0.5-T

X

3x1.5/230 

V

2x1

2

2

5

5

6

6

4

4

1

1

1

1

3

3

4

4

3

3

6

6

IMPIANTO TIPO SERIE AYRON • STANDARD INSTALLATION AYRON RANGE • ANLAGETYP SERIE AYRON • 

INSTALLATION TYPE SÉRIE AYRON • INSTALACIÓN TIPO SERIE AYRON • SISTEMA DO TIPO SÉRIE AYRON

DIMENSIONI E DIAGRAMMA DI UTILIZZO • DIMENSIONS AND WORKING DIAGRAM • AUSSENMASSE  UND 

VERWENDUNGSDIAGRAMM • DIMENSIONS ET DIAGRAMME D’UTILISATION • DIMENSIONES Y DIAGRAMA DE 

UTILIZACION • DIMENSÕES DIAGRAMA DE UTILIZAÇÃO

245 mm

270 mm

60 mm

189 mm

1

2

3

100

200

300

400

0

kg

4

m

Summary of Contents for AY/250/M

Page 1: ...ARA EL INSTALADOR INSTRU ES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie AYRON Automazione per cancelli a battente con braccio articolato Automation system for swing gates with articulated arm Drehtorantrieb mit...

Page 2: ...e sensibili barriere immateriali funzionamento a uomo presente ecc atti a rilevare la presenza di persone o cose che ne impediscano l urto in qualsiasi circostanza Qualora la sicurezza dell impianto s...

Page 3: ...te applicate le seguenti norme e o specifiche tecniche EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN...

Page 4: ...r detection function etc intended to detect persons or objects in the operating area and prevent collisions in all circumstances Where the safety of the installation is based on an impact force limiti...

Page 5: ...nical specifications have been applied EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 2 2015 EN...

Page 6: ...der Begrenzung der Kr fte und der Sicherheitsvorrichtungen vor Trittmatten Lichtschranken Totmann Funktion usw welche die Anwesenheit von Personen oder Sachen erfassen und das Ansto en unter allen Bed...

Page 7: ...der technischen Spezifikationen eingehalten werden EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 550...

Page 8: ...venir la collision en toute circonstance Si la s curit de l installation se base sur la limitation des forces d impact v rifier que l automatisme ait les caract ristiques et les prestations adapt es...

Page 9: ...ifications techniques suivantes ont t appliqu es EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014...

Page 10: ...ualquier circunstancia Silaseguridaddelainstalaci nsebasaenell mitedelasfuerzasdeimpacto habr quecomprobarqueelautomatismo tenga las caracter sticas y prestaciones adecuadas para respetar la normativa...

Page 11: ...guientes normas y o especificaciones t cnicas EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 2...

Page 12: ...veis funcionamento com homem presente etc para detetar a presen a de pessoas ou coisas que impe am a colis o em qualquer circunst ncia No caso em que a seguran a do sistema esteja baseada na limita o...

Page 13: ...es normas e ou especifica es t cnicas EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 2 2015 EN...

Page 14: ...enna integrata LED Flashing light with integrated antenna LED Blinkleuchte mit integrierter Antenne Clignotant LED avec antenne int gr e Intermitente a LED con antena integrada Lampejante LED com ante...

Page 15: ...PENDANT L UTILISATION PRESI N SONORA DURANTE EL USO PRESS O SONORA DURANTE O USO dB A 70 70 GRADO DI PROTEZIONE PROTECTION RATING SCHUTZGRAD DEGRE DE PROTECTION GRADO DE PROTECCION GRAU DE PROTEC O I...

Page 16: ...wendet die B gel nicht mit mon tiertem Stellantrieb anschwei en Der Schwei strom k nnte den Stellantrieb besch digen FR CONTR LES PR LIMINAIRES V rifier que la structure du portail soit robuste que le...

Page 17: ...LO GATE FIXING PLATE Fig 1 Fig 2 Fig 3 LT336 CON BRACCIO CORTO WITH SHORT ARM LT337 CON BRACCIO LUNGO WITH LONG ARM LT338 CON BRACCIO A SLITTA WITH SLIDE ARM KT249 PIASTRA DI FISSAGGIO A PILASTRO PILL...

Page 18: ...slos erfolgt FR INSTALLATION Le moteur bras articul s s rie AYRON peut tre install indiff remment droite ou gauche en l orientant comme indiqu en fig 4 Fixer le moteur AYRON l trier arri re KT249 avec...

Page 19: ...riferimento cap reference chap 7 F riferimento cap reference chap 7 580 20 120 20 540 80 2 0 575 530 374 329 20 380 120 340 80 20 2 0 Fig 5 Fig 6 LT336 LEVE CORTE SHORT LEVELS LT337 LEVE LUNGHE LONG L...

Page 20: ...estellt an FR Utiliser les fermoirs m caniques externe au motor comme s curit d arr t suppl mentaire aux but es m caniques du portail ATTENTION LES BUT ES M CANIQUES DOIVENT TOUJOURS TRE FIX ES Les bu...

Page 21: ...B2 MAX 15mm MAX 15mm SPORGENZA VITI B1 E B2 MAX 15 mm OLTRE LA MISURA INDICATA CAMBIARE LA POSIZIONE DEL FERMO MECCANICO SCREW PROTRUSION B1 AND B2 MAX 15 mm BEYOND THE INDICATED SIZE CHANGE THE POSI...

Page 22: ...L CTRICAS LIGA ES EL CTRICAS TRANSFORMER 1 2 L N F3 15mA PROG WIFI TEST F2 COR 9 10 35 36 23 24 25 26 27 COM COM COM ST FT2 FT1 FT2 FT1 COM ST ISEL ISEL 28 11 12 13 14 15 SC SC COM PED PP CH AP COM CO...

Page 23: ...Sie die Komponenten gem den Anweisungen im Zubeh r Schlie en Sie den anderen Teil des Metallkabels an einen NICHT von uns gelieferten Ausl segriff an Pr fen Sie die korrekte Funktion Den Deckel des AY...

Page 24: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com...

Reviews: