12
IT
INSTALLAZIONE
• Il pistone BR20 può essere installato indifferentemente a destra o a sinistra.
• Posizionare il pistone alla staffa posteriore e a quella anteriore lubrificando
i punti di rotazione.
• Prima di fissare definitivamente il pistone alle staffe, procedere alla regolazi-
one dei fermi meccanici, come indicato al capitolo 9.
• Muovendo manualmente il cancello verificare che tutta la corsa sia regolare
e senza attriti.
• Fissare il pistone.
EN
INSTALLATION
• The BR20 piston may be installed on the right or left hand side.
• Place the piston on the rear bracket and on the front bracket and lubricate
the pivot points.
• Before permanently fastening the piston to the brackets, adjust the
mechanical stops as described in Chapter 9.
• Fasten the piston.
• Move the gate manually and check that it moves smoothly throughout its
entire travel without impediment or friction.
• Fasten the piston.
DE
INSTALLATION
• Der Kolben BR20 kann unterschiedslos rechts oder links installiert werden.
• Den Kolben am hinteren Bügel und am vorderen Bügel positionieren und die
Rotationspunkte schmieren.
• Vor dem endgültigen Befestigen des Kolbens an den Bügeln die mechanischen
Feststeller einstellen wie in Kapitel 9 angegeben.
• Das Tor von Hand bewegen und prüfen, dass sein Lauf regelmäßig und
reibungslos erfolgt.
• Den Kolben befestigen.
FR
INSTALLATION
• Le piston BR20 peut être installé indifféremment à droite ou à gauche.
• Placer le piston sur l’étrier arrière et l’étrier avant en lubrifiant les points de
rotation.
• Avant de fixer définitivement le piston aux étriers, procéder au réglage des
butées mécaniques, comme indiqué dans le chapitre 9.
• Tout en actionnant manuellement le portail, vérifier que toute la course soit
régulière et dépourvue de frottements.
• Fixer le piston.
ES
INSTALACIÓN
• El pistón BR20 puede instalarse tanto a la derecha como a la izquierda.
• Coloque el pistón en el soporte trasero y en el delantero lubricando los
puntos de rotación.
• Antes de fijar definitivamente el pistón a los soportes, ajuste los topes
mecánicos como se describe en el capítulo 9.
• Moviendo a mano la cancela, compruebe que toda la carrera sea homogénea
y no presente roces.
• Fije el pistón.
PT
INSTALAÇÃO
• O pistão BR20 pode ser instalado quer no lado direito quer no lado esquerdo.
• Posicione o pistão ao suporte traseiro e ao dianteiro lubrificando as
articulações.
• Antes de fixar definitivamente o pistão aos suportes, ajuste os retentores
mecânicos, conforme indicado no capítulo 9.
• Movendo manualmente o portão verifique se todo o curso é regular e sem
atritos.
• Fixe o pistão.
1
2
8
INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE BR20
• INSTALLATION BR20 DRIVE UNIT •
INSTALLATION DES BR20
ANTRIEBS
•
INSTALLATION DE ACTIONNEUR
•
INSTALACIÓN DEL ACTUADOR
•
INSTALAÇÃO
ACCIONADOR