background image

5

FR

5

 Consignes générales de sécurité

Le non-respect des informations contenues dans le présent manuel peut donner lieu à des acci

-

dents personnels ou à des endommagements de l’appareil.

Le présent manuel d‘installation s‘adresse uniquement à un personnel qualifié.

ROGER  TECHNOLOGY  décline  toute  responsabilité  dérivant  d‘une  utilisation  impropre  ou  différente  de  celle  pour  laquelle  l‘installation  est 

destinée et indiquée dans le présent manuel. 

L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués par un personnel qualifié selon les règles de la bonne technique 

et conformément aux normes en vigueur.

Lire les instructions avec beaucoup d’attention avant d’installer le produit. Une mauvaise installation peut être source de danger.

Avant de commencer l’installation contrôler l’intégrité du produit: en cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser exclusivement à du 

personnel professionnellement qualifié.

Ne jamais installer le produit dans un milieu de travail ou une atmosphère explosive : la présence de gaz ou de fumées inflammables représente 

un grave danger pour la sécurité.

Avant  d’installer  la  motorisation,  effectuer  toutes  les  modifications  structurelles  nécessaires  à  l’installation  des  dispositifs  de  sécurité,  à  la 

protection et à la séparation de toutes les zones avec risque d’écrasement, cisaillement entraînement et danger en général.

Contrôler si la structure existante est suffisamment solide et stable.

ROGER TECHNOLOGY n’est pas responsable de la non-observation des règles de la bonne technique en ce qui concerne la construction des portes 

et des portails à motoriser, ainsi que des déformations qui pourraient se produire lors de l’utilisation.

Les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, bourrelets sensibles, arrêts d’urgence, etc.) doivent être installés en tenant en considération 

: les normes et les directives en vigueur, les critères de la bonne technique, le milieu où a lieu l’installation, la logique de fonctionnement du 

système et les forces développées par la porte ou le portail motorisé.

Les dispositifs de sécurité doivent protéger toutes les zones éventuelles des risques d’écrasement, cisaillement, entraînement et danger en 

général de la porte ou du portail motorisé.

Les normes Européennes EN 12453 et EN 12455 définissent les exigences minimales concernant la sécurité à l’utilisation de portes motorisées. 

Elles  prévoient  notamment  l’utilisation  de  la  limitation  des  forces  et  de  dispositifs  de  sécurité  (bords  sensibles,  barrières  immatérielles, 

fonctionnement à homme mort, etc.) visant à relever la présence de personnes ou objets, de manière à prévenir la collision en toute circonstance.

Si la sécurité de l’installation se base sur la limitation des forces d’impact, vérifier que l’automatisme ait les caractéristiques et les prestations 

adaptées au respect des normes en vigueur.

L’installateur est tenu d’exécuter la mesure des forces d’impact et de sélectionner sur la centrale de commande les valeurs de la vitesse et du 

couple qui permettent à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et EN 12455.

ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour toute installation de composants incompatibles du point de vue de la sécurité et du bon 

fonctionnement. 

Appliquer les signalisations prévues par les normes en vigueur pour indiquer les zones dangereuses. Chaque installation doit indiquer de manière 

visible les données d’identification de la porte ou du portail motorisé.

Prévoir sur le réseau d’alimentation un interrupteur ou un dispositif de coupure omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts égale ou 

supérieure à 3 mm. 

Vérifier s’il y a en amont du réseau d’alimentation un disjoncteur dont le seuil ne dépasse pas 0,03A et une protection contre la surintensité 

adéquats sont installés en amont de l’installation électrique, selon les règles de la bonne technique et conformément aux normes en vigueur.

Si nécessaire, raccorder l’automatisme à une installation efficace de mise à la terre

   

exécutée conformément aux normes de sécurité en vigueur.

Durant  les  interventions  d’installation,  entretien  et  réparation,  couper  l’alimentation  avant  d’ouvrir  le  couvercle  pour  accéder  aux  pièces 

électriques.Pour la manipulation des pièces électriques porter des bracelets conducteurs antistatiques reliés à terre.

Pour l’éventuelle réparation ou remplacement des produits seules des pièces de rechange originales devront être utilisées.

L’installateur doit fournir à l’utilisateur toutes les informations relatives au fonctionnement automatique, manuel et d’urgence de la porte ou du 

portail motorisés, de même que le mode d’emploi de l’installation.

Les matériaux qui composent l’emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être abandonnés dans la nature ni laissés à la portée des 

enfants car ils représentent des risques de danger.

Éliminer et recycler les éléments de l’emballage selon les dispositions de la réglementation en vigueur.

Il est indispensable de conserver ces instructiond et de les transmettre à d’autres utilisateurs éventuels de ce systéme.

Déclaration de conformité

Je soussigné, représentant du constructeur ci dessous:

Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV)

déclare que l’appareillage décrit :

Description: Automatisme 

pour 

portails à battant

Modèle

série BR20

est conforme aux dispositions législatives qui transposent les directives suivantes :

•Directive 

2004/108/EC

 (Directive EMC) et amendements successifs

•Directive 

2006/95/EC

 (Directive Basse Tension) et amendements successifs

et qu’ont été appliquées toutes les normes et/ou spécifications indiquées ci-après :

EN 61000-6-3

EN 61000-6-2

EN 60335-1

EN 60335-2-103

deux derniers numéros de l’année où a été affiché le marquage

  

|

  

03.

Lieu

: Mogliano V.to             

Date

: 02-01-2003                       

Signature  

     

Summary of Contents for BR20 Series

Page 1: ...SEMENTS POUR L INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie BR20 Automazione per cancelli a battente Swing gates automations Automatisierung für Drehtore Automatisme pour portails à battant Automatismos para cancelas batientes Automações para portões de batente Istruzioni originali IS81 Rev 05 10 07 2018 ...

Page 2: ...me in vigore L installatore è tenuto ad eseguire la misurazione delle forze di impatto ed a selezionare sulla centrale di comando i valori della velocità e della coppia che permettano alla porta o cancello motorizzati di rientrare nei limiti stabiliti dalle norme EN 12453 e EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina ogni responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicur...

Page 3: ... and legislation The installer is required to measure impact forces and programme the control unit with appropriate speed and torque values to ensure that the door or gate remains within the limits defined by the standards EN 12453 and EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declines all responsibility if component parts not compatible with safe and correct operation are fitted Display the signs required by law...

Page 4: ...ie geltenden Vorschriften einzuhalten Der Installateur muss die Aufprallkräfte messen und auf dem Steuergerät die Geschwindigkeits und Drehmomentwerte wählen mit denen die Tür bzw das motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12455 festgesetzten Vorschriften einhält ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für die Montage von sicherheits und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen ab Zu...

Page 5: ...s et les prestations adaptées au respect des normes en vigueur L installateur est tenu d exécuter la mesure des forces d impact et de sélectionner sur la centrale de commande les valeurs de la vitesse et du couple qui permettent à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et EN 12455 ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour toute installation de comp...

Page 6: ... impacto y seleccionar en la central de mando los valores de velocidad y par para que la puerta o cancela monitorizados respeten los límites establecidos por las normas EN 12453 y EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina toda responsabilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento del aparato Utilice los dispositivos de señalización prescritos por...

Page 7: ...r deve realizar a medição das forças de impacto e selecionar na unidade de controlo os valores da velocidade e do binário que permitam à porta ou portão motorizados ficar dentro dos limites estabelecidos pela normas EN 12453 e EN 12455 ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade sempre que sejam instalados componentes incompatíveis aos fins da segurança e do bom funcionamento Aplique as sin...

Page 8: ...llule photoélectrique externe Barrera fotoeléctrica exterior Sensor fotoelétrico externo 7 Fotocellula interna Internal photocell Interne Lichtschranke Cellule photoélectrique interne Barrera fotoeléctrica in terior Sensor fotoelétrico exte rior 8 Fermo meccanico in apertura Gate open mechanical stop Mechanische Feststell vorrichtung beim Öffnen Butée mécanique en ou verture Tope mecánico de aper ...

Page 9: ...CONDOMINIALE RESIDENTIAL CONDOMINIAL WOHN WOHNBAUTEN RÉSIDENTIEL COPROPRIÉTÉ RESIDENCIAL COMUNIDADESDEVECINOS RESIDENCIAL CONDOMINIAL RESIDENZIALE CONDOMINIALE INDUSTRIALE RESIDENTIAL CONDOMINIAL INDUSTRIAL WOHN WOHNBAUTEN INDUSTRIEBAUTEN RÉSIDENTIEL COPROPRIÉTÉ INDUSTRIEL RESIDENCIAL COMUNIDADESDEVECINOS INDUSTRIAL RESIDENCIAL CONDOMINIAL INDUSTRIAL TIPO MOTORE MOTOR TYPE ART DER MOTOR TYPE DE MO...

Page 10: ...vement soit fluide et régulier sur toute la course et sans frottements Toujours prévoir une butée mécanique d arrêt en ouverture et fermeture bien fixée au sol dotée d un élément élastique exemple caoutchouc qui amortisse l arrivée en butée du vantail En fonction du modèle à installer des espaces et des encombrements présents sur place et en fonction de l angle d ouverture souhaité placer l étrier...

Page 11: ...festigen wie in der Abbildung gezeigt FR FIXATION DES ÉTRIERS 1 Fixer l étrier arrière à niveau conformément aux cotes d installation indiquées au paragraphe 6 Sur les piliers en maçonnerie utiliser les étriers prédisposés pour le type de matériau avec chevilles et vis appropriées Sur les piliers en fer souder l étrier 2 Avec le portail entièrement fermé placer l étrier avant en respectant les cot...

Page 12: ...ßig und reibungslos erfolgt Den Kolben befestigen FR INSTALLATION Le piston BR20 peut être installé indifféremment à droite ou à gauche Placer le piston sur l étrier arrière et l étrier avant en lubrifiant les points de rotation Avant de fixer définitivement le piston aux étriers procéder au réglage des butées mécaniques comme indiqué dans le chapitre 9 Tout en actionnant manuellement le portail v...

Page 13: ...hen Feststeller endgültig arretieren FR Utiliser les fermoirs mécaniques intérieurs au piston comme sécurité d arrêt supplémentaire aux butées mécaniques du portail ATTENTION les butées mécaniques sont desserrées à l intérieur du piston Même si elles ne sont pas utilisées elles doivent toujours être fixées Les butées mécaniques du portail en ouverture et en fermeture doivent toujours être prédispo...

Page 14: ...ie Erdungsanschluss durchzuführen FR Les raccordements électriques et le contrôle des motoréducteurs BR20 sont illustrés dans la figure et dans le manuel d installation de la centrale de commande B70 2DC ou EDGE1 REMARQUE Il n est PAS nécessaire effectuer la liaison à la terre ES Las conexiones eléctricas y el ensayo de los motorreductores BR20 se han ilustrado en la figura y en el manual de insta...

Page 15: ...oits relatifs à la présente publication appartiennent exclusivement à ROGER TECHNOLOGY ROGER TECHNOLOGY se réserve le droit d apporter des modifications sans préavis Toute copie reproduction retouche ou modification est expressément interdite sans l autorisation écrite préalable de ROGER TECHNOLOGY SERVICE CLIENTS ROGER TECHNOLOGY ouvert du lundi au vendredi de 8h à 12h de 13h30 à 17h30 Téléphone ...

Page 16: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com ...

Reviews: