f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples, ni
de bijoux. Ecarter les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en
mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs pourraient
être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs d’aspiration et de réception de poussière peuvent être
montés, veiller à ce qu’ils soient branchés et utilisés correctement.
L’utili-
sation de ces dispositifs réduit les dangers liés à la poussière.
h) Ne confier l’appareil électrique qu’à du personnel spécialement formé.
Utilisation interdite aux jeunes de moins de 16 ans, sauf en cas de formation
professionnelle et sous surveillance d’une personne qualifiée.
D) Manipulation et utilisation appropriée des appareils électriques
a) Ne pas surcharger l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique appro-
prié à votre travail.
Avec les appareils électriques adéquats, le travail est
meilleur et plus sûr dans le domaine d’utilisation indiqué.
b) Ne pas utiliser d’appareils électriques dont l’interrupteur est défectueux.
Un appareil électrique qui ne s’allume ou ne s’éteint plus est dangereux et doit
être réparé.
c) Retirer la fiche mâle de la prise de courant avant d’effectuer des réglages
sur l’appareil, de changer des pièces ou de ranger l’appareil.
Cette mesure
de sécurité empêche une mise en marche involontaire de l’appareil.
d) Tenir les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne pas
confier l’appareil électrique à des personnes non familiarisées avec son
utilisation ou qui n’ont pas lu ces directives.
Les appareils électriques sont
dangereux s’ils sont utilisés par des personnes non expérimentées.
e) Prendre soin de l’appareil électrique. Contrôler si les pièces en mouvement
de l’appareil fonctionnent impeccablement et ne coincent pas, si aucune
pièce n’est cassée ou endommagée de telle manière à affecter le fonction-
nement de l’appareil. Avant l’utilisation de l’appareil électrique, faire réparer
les pièces endommagées par des professionnels qualifiés ou par une station
S.A.V. agrée ROLLER.
De nombreux accidents sont dus à un défaut d’entretien
des outils électriques.
f) Tenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils de coupe avec des arêtes
bien aiguisées et bien entretenues coincent moins et sont plus faciles à utiliser.
g) Sécuriser les pièces à travailler.
Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau
pour immobiliser la pièce à travailler. Ainsi, elle est mieux retenue qu’à la main
et en plus les deux mains sont libres pour le maniement de l’appareil.
h) Utiliser les appareils électriques, les accessoires, les outils etc. conformé-
ment à ces directives et comme cela est prescrit pour ce type spécifique
d’appareil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser.
Utiliser les appareils électriques pour accomplir des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été conçus peut entraîner des situations dangereuses.
Pour des raisons de sécurité, toute modification injustifiée de l’appareil électrique
est formellement interdite.
E) Manipulation et utilisation conformes d’appareils sur accu
a) S’assurer que l’appareil électrique est éteint, avant de brancher l’accu.
Le
branchement d’un accu sur un appareil électrique en marche peut entraîner des
accidents.
b) Charger les accus uniquement avec les chargeurs recommandés par le
fabricant.
Il y a un risque d’incendie si un chargeur, approprié pour un type précis
d’accus, est utilisé avec d’autres accus.
c) N’utiliser que les accus prévus à cet effet avec les appareils électriques.
L’utilisation d’autres accus peut entraîner des blessures et des risques d’accident.
d) Tenir l’accu non utilisé éloigné de trombones de bureau, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant provoquer un
court-circuit entre les bornes de l’accu.
Un court-circuit entre les bornes de
l’accu peut provoquer des blessures et un risque d’incendie.
e) En cas de mauvaise utilisation, il peut y avoir des fuites de liquide. Eviter
le contact avec ce liquide. En cas de contact, rincer à l’eau. Si le liquide
pénètre dans les yeux, rincer à l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Des fuites de liquide provenant de l’accu peuvent entraîner des irritations de la
peau ou des brûlures.
f) Ne pas utiliser le chargeur si les températures du chargeur ou les tempé-
ratures ambiantes sont inférieures à 5°C/40°F ou supérieures à 40°C/105°F.
g) Ne pas jeter les accus défectueux dans les ordures ménagères, mais les
remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec ROLLER, ou à une
société spécialisée dans le traitement des déchets.
F) Service après-vente
a) Faire réparer son appareil uniquement par des professionnels qualifiés en
utilisant des pièces d’origines.
Cela garantit et prolonge dans le temps la
sécurité de l’appareil.
b) Suivre les prescriptions de maintenance et les recommandations pour le
changement des outils.
c) Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l’appareil électrique
et, s’il est endommagé, le faire remplacer par un professionnel qualifié ou
par une station S.A.V. agrée ROLLER. Contrôler régulièrement les rallonges
et les remplacer si elles sont endommagées.
Consignes particulières de sécurité
AVERTISSEMENT
● N’utiliser que des prises de courant avec mise à terre. Vérifier la mise à terre de
la prise.
● N’utiliser que des rallonges avec contact de mise à la terre.
● Ne brancher la machine au réseau qu’avec un dispositif de protection de 30 mA
(disjoncteur de protection).
● Ne pas surcharger le coupe-tube électrique. Ne pas utiliser de molettes endom-
magées. Appliquer une pression d’avance modérée.
● Attention! Eviter d’approcher le support du tube (6) avec les cheveux, habits et
gants lorsqu’un tube est en rotation sur les galets de roulement. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs pou-raient être pris entre le tube et les galets
de roulement en mouvement.
● Ne pas toucher la molette de coupe en mouvement.
● Etayer les tubes de grande longueur, le cas échéant de part et d’autre du coupe-
tube électrique, à l’aide d’une servante ROLLER’S Assistent (référence 120000).
Placer la servante et le tube à couper précisément dans l’axe du support du tube
(6) muni de galets de roulement.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Utiliser ROLLER’S SmartCut et ROLLER’S Akku-SmartCut de manière conforme
pour la coupe de tubes.
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
Explication des symboles
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service
Outil électrique répondant aux exigences de la classe de protection I
Chargeur rapide répondant aux exigences de la classe de protection II
L’appareil ne convient pas à un usage à l’extérieur
Élimination en respect de l’environnement
1. Caractéristiques techniques
1.1. Références
ROLLER’S SmartCut
844000
ROLLER’S Akku-SmartCut
844001
ROLLER’S Accu Li-Ion 10,8 V, 1,3 Ah
844510
Chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 – 60 Hz, 65 W
571560
ROLLER’S molette de coupe Cu-INOX
844050
ROLLER’S molette de coupe V (tubes composites)
844051
ROLLER’S Assistent servante trépied
120000
ROLLER’S Herkules Y servante
avec dispositif de fixation pour établi
120130
ROLLER’S Werkmeister établi pliant
120200
1.2. Domaine de travail
ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut:
Tubes des systèmes à sertir
● acier inoxydables, acier électro-zingué (non gainé)
Ø 12 – 28 mm
● cuivre dur et mi-dur
Ø 12 – 35 mm
● multicouche
Ø 12 – 40 mm
1.3. Vitesse de rotation
ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut:
Vitesse de rotation à vide de la molette de coupe
130 ¹/min
1.4. Caractéristiques électriques
ROLLER’S SmartCut:
230 V 1~; 50 – 60 Hz; 200 W
Protection (réseau) 10 A (B), service intermittent S3 20% 2/10 min,
anti-parasitage, conducteur de protection pour machines avec n° de série à
partir de 3650
ROLLER’S Akku-SmartCut:
10,8 V =, 16 A, 270 W
Chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd (1h)
entrée 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W
sortie
12 – 18 V –
---
1.5. Dimensions
ROLLER’S SmartCut:
L × l × h:
405 × 90 × 103 mm (15,9”× 3,5”× 4”)
ROLLER’S Akku-SmartCut:
L × l × h:
408 × 88 × 105 mm (16”× 3,4”× 4,1”)
1.6. Poids
ROLLER’S SmartCut
1,9 kg (4 lb)
ROLLER’S Akku-SmartCut machine d’entraînem. sans accu 1,96 kg (4,1 lb)
1.7. Puissance sonore
Emissions sonores
au poste de travail
L
wA
= 78 dB L
pA
= 67 dB L
pC, peak
= 87 dB K = 3 dB
1.8. Vibrations
Valeur effective pondérée de l’accélération
1,2 m/s² K = 1,5 m/s²
Le niveau moyen de vibrations a été mesuré au moyen d’un protocole d’essai
normalisé et peut servir pour effectuer une comparaison avec un autre appareil.
Le niveau moyen de vibrations peut également être utilisé pour l’évaluation de
l’exposition.
fra fra