background image

fra fra

doit être contrôlée. Ouvrir la soupape dʼarrêt « Test » (7) et la soupape de 

réglage de pression « Pressure » (8). Mettre en marche la pompe dʼépreuve 

électrique en actionnant le commutateur marche/arrêt (1). Une pression dʼenv. 

0,5 MPa (5 bar/73 psi) est appliquée au système de tuyauterie. Si ce nʼest pas 

le cas, cela signifi e quʼun point de prélèvement dans le système de tuyauterie 

est ouvert. Si la pression doit être augmentée, tourner la soupape de réglage 

de pression « Pressure » (8) et régler la pression souhaitée : rotation dans le 

sens des aiguilles dʼune montre = augmentation de la pression, dans le sens 

inverse des aiguilles dʼune montre = réduction de la pression. Dès que la 

pression souhaitée est atteinte, fermer la soupape dʼarrêt « Test » (7), éteindre 

la pompe dʼépreuve électrique avec le commutateur marche/arrêt (1).

 

Il est possible, pendant le contrôle de pression, de séparer la pompe dʼépreuve 

électrique du système de tuyauterie dont lʼétanchéité est à contrôler (par ex. 

lʼinstallation sanitaire ou de chauffage) si la pièce de raccordement avec 

manomètre et soupape dʼarrêt (12) (accessoire) est montée entre la pompe 

dʼépreuve électrique et lʼinstallation sanitaire ou de chauffage dont lʼétanchéité 

est à contrôler (ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le mano-

mètre à graduation fi ne !). Dans ce cas, dès que la pression souhaitée est 

atteinte, fermer la soupape dʼarrêt de la pièce de raccordement (12), ouvrir la 

soupape de réglage de pression « Pressure » (8), éteindre la pompe et débran-

cher le tuyau à haute pression de la pièce de raccordement (12).

 

Attention ! Avant de débrancher le tuyau à haute pression (5), sʼassurer 

que la pression a été entièrement supprimée. Faire attention à la pression 

indiquée par le manomètre (9).

 AVIS

 AVIS

  

 

Ne pas faire fonctionner la pompe dʼépreuve électrique de manière prolongée 

contre une installation à circuit fermé ou avec la soupape dʼarrêt « Test » (7) 

étant fermée. La pompe dʼépreuve électrique risque dʼêtre endommagée par 

une surchauffe. Ne pas faire fonctionner la pompe dʼépreuve électrique sans 

eau/liquide.

3.2.  Pompage de liquides

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

  

Ne pas pomper de liquides infl ammables, dʼacides ou de solvants ! 

Observer les valeurs admissibles concernant le pH, la viscosité et la tempéra-

ture des liquides (cf. 1.3. Domaine dʼapplication).
Introduire le tuyau d’aspiration (2) avec fi ltre d’aspiration (4) et fi ltre d’aspiration 

avec protection antiretour (10) dans le réservoir contenant le liquide à pomper.

Mettre le tuyau à haute pression (5) dans le réservoir ou sur lʼinstallation qui doit 

être rempli(e). Ouvrir le régulateur de pression « Pressure » (8) et la soupape 

dʼarrêt « Test » (7). Mettre la pompe en marche (1) et pomper le liquide.

3.3.  Fin de lʼutilisation

 

À la fi n de lʼutilisation, ouvrir la soupape de réglage de pression « Pressure » 

(8) et la soupape dʼarrêt « Test » (7) et rincer la pompe et les tuyaux (2) et (5) 

pendant quelques minutes avec de lʼeau propre. 

ATTENTION

ATTENTION   

 

Le manchon pour tuyau dʼaspiration (3) et le manchon pour tuyau à haute 

pression (6) peuvent chauffer fortement pendant lʼutilisation. Ne pas les toucher. 

Pour le débranchement des tuyaux (2) et (5), attendre quʼils aient refroidi ou 

se protéger les mains de manière appropriée.

3.4.  Stockage et transport

 

Afi n dʼéviter dʼéventuels dommages, vider complètement la pompe dʼépreuve 

électrique et les tuyaux. Stocker la pompe dʼépreuve électrique dans un endroit 

sec et à une température ≥ 5 °C.

4. Maintenance

 

Outre l’entretien décrit ci-après, il est recommandé de faire effectuer, au moins 

une fois par an, une inspection de l’appareil électrique ainsi qu’un contrôle 

récurrent prescrit pour les appareils électriques par une station S.A.V. agréée 

ROLLER. En Allemagne, un tel contrôle récurrent des appareils électriques 

doit être effectué conformément à DIN VDE 0701-0702 et est également 

prescrit pour les équipements électriques mobiles conformément aux prescrip-

tions de prévention des accidents DGUV 3 relatives aux installations et aux 

équipements électriques. En outre, les prescriptions de sécurité, directives et 

règlements nationaux valables sur le lieu d'utilisation doivent être respectés.

4.1. Maintenance

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

  

 

Débrancher la fi che secteur avant de procéder au contrôle ! 

 

Ouvrir la soupape d’arrêt « Test » (7) et la soupape de réglage de pression 

« Pressure » (8) pour supprimer la pression. Autrement, la pression résiduelle 

peut provoquer la projection de pièces lors du démontage et entraîner un risque 

de blessure pour l’utilisateur. Regarder la pression affi chée sur le manomètre (9).

 

Nettoyer régulièrement la pompe d’épreuve électrique, en particulier si elle n’est 

pas utilisée pendant un certain temps. Ranger la pompe d’épreuve électrique 

à l’abri du gel. Pour nettoyer le fi ltre d’aspiration (4) et le fi ltre d’aspiration 

avec protection antiretour (10), dévisser le tuyau d’aspiration, extraire le fi ltre 

d’aspiration (4) du tuyau avec un outil approprié, par exemple une pince plate, 

et nettoyer les deux fi ltres sous l’eau courante. Remplacer les fi ltres d’aspiration 

endommagés. Avant chaque utilisation, vérifi er que le tuyau à haute pression 

et le tuyau d’aspiration ne sont pas endommagés. Ne pas utiliser de tuyaux 

endommagés.

 

Pour nettoyer les pièces en matières plastiques (boîtiers, etc.), utiliser unique-

ment le nettoyant pour machines (code 140119), ou du savon doux et un chiffon 

humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ménagers. Ceux-ci contiennent 

souvent des produits chimiques pouvant détériorer les pièces en matières 

plastiques. N’utiliser en aucun cas de l’essence, de l’huile de térébenthine, 

des diluants ou d’autres produits similaires pour le nettoyage.

 

Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur la pompe d’épreuve électrique ni ne 

pénètre dans celle-ci. Ne jamais immerger la pompe d’épreuve électrique dans 

un liquide.

4.2.  Inspection / remise en état

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

  

 

Retirer la fi che secteur avant toute intervention de maintenance et de 

réparation ! Ces travaux doivent impérativement être exécutés par des profes-

réparation !

réparation !

sionnels qualifi és.

 

Ouvrir la soupape dʼarrêt « Test » (7) et la soupape de réglage de pression 

« Pressure » (8) pour supprimer la pression. Autrement, la pression résiduelle 

peut provoquer la projection de pièces lors du démontage et entraîner un risque 

de blessure pour l’utilisateur. Regarder la pression affi chée sur le manomètre (9).

 

En cas de fuite de graisse, la pompe dʼépreuve complète doit être remise pour 

vérifi cation, le cas échéant pour réparation, à un atelier S.A.V. agréé et sous 

contrat avec ROLLER.

5.  Défauts

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

  

 

Avant de procéder à lʼélimination de défauts, éteindre la pompe dʼépreuve électrique en actionnant le commutateur marche/arrêt (1) et débrancher la fi che 

secteur !

5.1.  Défaut :  La pompe dʼépreuve tourne mais ne produit pas de pression.

Cause :

Remède :

●  Le régulateur de pression « Pressure » (8) est ouvert.

●  Régler la pression souhaitée en tournant le régulateur de pression 

« Pressure » (8) vers la droite.

●  La pompe dʼépreuve aspire de lʼair.

●  Vérifi er si le fi ltre d’aspiration avec protection antiretour (10) est entièrement 

protection antiretour

protection antiretour

immergé dans l’eau. Étancher les raccords vissés des tuyaux.

●  Le fi ltre d’aspiration (4) et/ou le fi ltre d’aspiration avec protection antiretour

(10) sur le tuyau d’aspiration sont obstrués.

●  Nettoyer ou remplacer le fi ltre d’aspiration (4) et/ou le fi ltre d’aspiration avec 

protection antiretour (10).

protection antiretour

protection antiretour

●  La pompe dʼépreuve électrique est défectueuse.

●  Faire examiner la pompe dʼépreuve électrique par un atelier S.A.V. agréé et 

sous contrat avec ROLLER.

5.2.  Défaut :  La pression indiquée par le manomètre (9) oscille de façon irrégulière.

Cause :

Remède :

●  Présence dʼair dans le système de tuyauterie.

●  Purger le système de tuyauterie.

13

Summary of Contents for E-Control 2

Page 1: ...etriebsanleitung deu Betriebsanleitung deu Betriebsanleitung 3 eng Instruction Manual eng Instruction Manual eng Instruction Manual 7 fra Notice d utilisation 11 ita Istruzioni d uso 15 nld Handleidin...

Page 2: ...Fig 1 12 1 9 7 6 2 10 5 11 8 4 3...

Page 3: ...ind diese anzuschlie en und richtig zu verwenden Verwendung einer Staubabsaugung kann Gef hrdungen durch Staub verringern h Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht ber d...

Page 4: ...Wert der Fl ssigkeiten 6 5 9 5 Viskosit t der Fl ssigkeiten 1 5 mPa s Selbstansaugende Pumpe 500 mm 1 4 Elektrische Daten 230 V 50 Hz 1 300 W 6 A 110 V 50 Hz 1 300 W 13 A Schutzklasse I Schutzart IP 2...

Page 5: ...alen Sicherheitsbe stimmungen Regeln und Vorschriften zu beachten und zu befolgen 4 1 Wartung WARNUNG WARNUNG Vor Inspektion Netzstecker ziehen ZumAbbau von anstehendem DruckAbsperrventil Test 7 und D...

Page 6: ...tra e 4 71332 Waiblingen Deutschland Die gesetzlichen Rechte des Verwenders insbesondere seine Gew hrleistungsanspr che bei M ngeln gegen ber dem Verk ufer sowie Anspr che aufgrund vors tzlicher Pflic...

Page 7: ...Maintain power tools and accessories Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation If damaged have the power t...

Page 8: ...to the left press in the pressure limit adjusting wheel 11 and set to the desired step 2 3 Suction hose Screw the suction hose 2 to the suction hose nozzle 3 Do not kink the suction hose Only pump cle...

Page 9: ...plug before carrying out maintenance or repair work This work may only be performed by quali ed personnel Open the Test shutoff valve 7 and Pressure regulating valve 8 to release pressure The residual...

Page 10: ...purpose by ROLLER Complaints will only be accepted if the product is returned to a customer service station authorized by ROLLER without prior interference and in a fully assembled condition Replaced...

Page 11: ...l habitude de l utiliser Une fraction de seconde d inattention peut provoquer une blessure grave 4 Utilisation et entretien de l outil lectrique a Ne pas forcer l outil lectrique Utiliser l outil lec...

Page 12: ...1 5 Dimensions 395 270 295 mm 15 6 10 6 11 6 1 6 Poids 10 kg 22 lb 1 7 Bruit missions au poste de travail LPA 74 dB A LWA 86 dB A K 3 dB A Norme d valuation de la mesure DIN EN 60335 2 79 2016 Norme d...

Page 13: ...ipements lectriques mobiles conform ment aux prescrip tions de pr vention des accidents DGUV 3 relatives aux installations et aux quipements lectriques En outre les prescriptions de s curit directives...

Page 14: ...ngen Deutschland Cette garantie ne modi e pas les droits juridiques de l utilisateur en particulier son droit des prestations de garantie du revendeur en cas de d fauts ainsi que ses droits r sultant...

Page 15: ...i lesioni entro una frazione di secondo 4 Utilizzo e trattamento dell elettroutensile a Non sovraccaricare l elettroutensile Utilizzare l elettroutensile adatto per il tipo di lavoro speci co Con l el...

Page 16: ...Collegamento elettrico AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Attenzione alla tensione di rete Prima di allacciare la pompa elettrica Attenzione alla tensione di rete Prima di allacciare la pompa elettrica Attenzi...

Page 17: ...e la valvola di arresto Test 7 e la valvola di regolazione della pressione Pressure 8 In caso contrario nel corso dello smontaggio la pressione residua potrebbe rappresentare un rischio di lesioni per...

Page 18: ...eve essere inviato al SERVICE CENTER Neue Rommelshauser Stra e 4 71332 Waiblingen Deutschland I diritti legali dell utilizzatore in particolare i diritti di garanzia in caso di vizi nei confronti del...

Page 19: ...worden Gebruik van een stofafzuiging kan risico s door stof verminderen h Let op dat u zich niet ten onrechte veilig voelt en negeer nooit de veilig heidsregels voor elektrisch gereedschap ook niet w...

Page 20: ...role EN ISO 4871 2009 2 Inbedrijfstelling LET OP LET OP ROLLER S E Control 2 is niet voor permanente aansluiting op de installatie ROLLER S E Control 2 is niet voor permanente aansluiting op de instal...

Page 21: ...rische installaties en bedrijfsmiddelen ook voor mobiele elektrische bedrijfsmiddelen voorgeschreven Daarnaast dienen de voor de plaats van inzet geldende nationale veiligheids bepalingen regels en vo...

Page 22: ...ent het product te worden ingeleverd bij het SERVICE CENTER Neue Rommelshauser Stra e 4 71332 Waiblingen Deutschland De wettelijke rechten van de gebruiker met name de garantierechten tegenover de ver...

Page 23: ...tt elverktyget startas oavsiktligt d F rvara elverktyg som inte anv nds utom r ckh ll f r barn L t inte personer som inte k nner till hur elverktyget fungerar eller som inte har l st dessa anvisningar...

Page 24: ...ingssystem st ller in inst llningshjulet Tryckbegr nsning 11 p tryckniv 1 P s s tt f rhindras en o nskad verbelastning av r rledningssystemet Endast i speciella fall d ett h gt provtryck kr vs kan de...

Page 25: ...e produkter f r reng ring Se till att v tskor aldrig hamnar p eller tr nger in i den elektriska provtryck ningspumpens inre Doppa aldrig den elektriska provtryckningspumpen i v tska 4 2 Inspektion rep...

Page 26: ...ROLLER kundtj nstver kstad Reklamationer accepteras endast om produkten l mnas till en auktori serad ROLLER kundtj nstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessf rinnan tagits is r Bytta p...

Page 27: ...et ud af stikkontakten og eller fjern det udtagelige genopladelige batteri inden du foretager indstillinger p apparatet skifter indsatsv rk t jsdele eller l gger el v rkt jet fra dig Denne forholdsreg...

Page 28: ...nbefales det at indstille stillehjulet trykbegr nsning 11 p tryktrin 1 S undg s en u nsket overbelastning af r rledningssystemet De h jere tryktrin v lges b r kun blive valgt i s rlige tilf lde hvor d...

Page 29: ...p eller i den elektriske trykpr vepumpes indre S nk aldrig den elektriske trykpr vepumpe ned i v sker 4 2 Inspektion istands ttelse ADVARSEL ADVARSEL Tr k stikket ud af stikkontakten inden vedligehold...

Page 30: ...seret ROLLER kundeservicev rksted Reklamationer vil kun blive anerkendt hvis produktet indsendes til et autoriseret ROLLER kundeservicev rksted uden forudg ende indgreb i ikke splittet tilstand Udskif...

Page 31: ...a kokemattomien henkil iden k yt ss e Hoida s hk ty kaluja ja vaihtoty kaluja huolellisesti Tarkista ett liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja juuttumatta ja ettei osia ole rikkoutunut tai vaurio...

Page 32: ...a putkijohtoj rjestelm tai tarkastettavaa s ili t Paineens t venttiili Pressure 8 voidaan s t etuk teen paineenrajoituksen s timell 11 vaiheittain 6 ssa n 0 5 6 MPa n 5 60 bar 73 870 psi painevaiheess...

Page 33: ...iedolla saippualla ja kostealla liinalla l k yt kodin puhdistusai neita Ne sis lt v t usein kemikaaleja jotka saattavat vahingoittaa muoviosia l k yt puhdistukseen miss n tapauksessa bensiini t rp tti...

Page 34: ...sopimuskorjaamot Reklamaatiot hyv ksyt n ainoastaan siin tapauksessa ett tuote j tet n valtuutettuun ROLLER sopimuskorjaamoon ilman ett sit on yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin Vaihd...

Page 35: ...i ali izklopiti je nevarno in ga je potrebno popraviti c Pred nastavitvijo naprave menjavo delov vstavnega orodja ali odlo itvijo elek tri nega orodja morate povle i vti iz vti nice in ali odstraniti...

Page 36: ...tavitev tlaka Pressure 8 z zasukom na levo Previsoko nastavljen tlak bi lahko po kodoval cevovodni sistem oz posodo ki jo je treba preizkusiti Ventil za nastavitev tlaka Pressure 8 lahko prednastavite...

Page 37: ...jajte Pred vsako uporabo preverite visokotla ne in sesalne gibke cevi glede po kodb Ne uporabljajte po kodovanih gibkih cevi Komponenteizumetnemase naprimerohi je istiteizklju no t izdelka140119 ali z...

Page 38: ...delavnici ROLLER Reklamacije se priznajo samo v primeru e se proizvod v nerazstavljenem stanju dostavi v poobla eno pogodbeno servisno delavnico ROLLER ne da bi bili prej opravljeni kakr ni koli pose...

Page 39: ...39...

Page 40: ...disposizioni delle direttive 2006 42 EC 2009 127 EC 2014 30 EC 2011 65 EC 2015 863 EC nld EG conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het onder Technische gegevens besc...

Reviews: