15
17 Elektroanschluss
Warnung!
Gefährliche Situation, die zu
Verletzungen oder Tod
führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
Achtung elektrischer
Strom!
Gefahr eines Stromschlages.
Hinweis
Vor allen Arbeiten
freischalten, gegen
wiedereinschalten sichern
und Spannungsfreiheit
feststellen!
Der Elektroanschluss darf nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
Zuleitung mit genügend
Sicherheitsabstand zum
rotierenden Ventilator verlegen!
Bringen Sie immer zuerst einen
Schutzleiter an.
Schließen Sie den Kühler nur
an Stromkreise an, die mit
einem allpolig trennenden
Schalter abschaltbar sind.
Wir empfehlen
Leitungsschutzschalter mit D-
Charakteristik.
Verwenden Sie nur Leitungen,
die den vorgeschriebenen
Installationsvorschriften
hinsichtlich Spannung, Strom,
Isolationsmaterial, Belastbarkeit
etc. entsprechen.
Lose Verbindungen und
defekte Kabel sofort ersetzen.
Das Gerät erst 5 Minuten nach
dem allpoligen Abschalten der
Spannung öffnen.
Bei Arbeiten am Gerät auf eine
Gummimatte stellen.
Vor Arbeiten am Gerät die
Netzanschlüsse und PE
kurzschließen.
17 Electric connection
Warning!
Dangerous situation, which
can lead to injuries or death,
if it isn't avoided.
Attention electric voltage!
Danger of electric shock.
Hinweis
Before all work disconnect
from mains, secure against
connection and recognize
deenergised unit
.
The electric connection has to
be done by an electrician.
Mount supply wire with enough
safety disctance to the fans.
Always mount the protective
earth conductor first!
Mount the unit only to circuits
that are equipped with circuit
breaker.
We recommend circuit
breakers type D.
Use only wires that are in
conformity to installation rules in
case of voltage, current,
insulation materials, capacity,
etc.
Replace loose connections and
defective cables immediately.
Don’t open the unit till 5
minutes after switching off the
power supply.
When working at the unit stand
on a rubber mat.
Short circuit the conductors
and PE before working on the
unit.
17 Conexiónes eléctricas
!Advertencia!
Situación peligrosa, que
puede conducir a lesiones o
la muerte, si no se evita.
¡Atención, voltaje eléctrico!
Peligro de contacto eléctrico.
Indicaciones
¡Desbloquear antes de
realizar cualquier trabajo,
asegurar y comprobar la
ausencia de voltaje!
La unidad deberá ser instalada
sólo por personal técnico
cualificado.
¡Realice el cableado adicional
manteniendo suficiente distancia
de seguridad a los ventiladores!
Instale siempre un cable
conductor a tierra
La unidad se alimentará con
una línea exclusiva equipada
con interruptor de corte.
Se recomienda el empleo de
interruptores de corte del tipo D.
Utilice solamente mangueras
eléctricas que cumplan la
normativa eléctrica de voltaje,
intensidad, aislamiento,
capacidad, etc
.
Reemplace inmediatamente
las conexiones flojas o cables
defectuosos.
No abra la unidad hasta que
hayan transcurrido 5 minutos
desde el corte del suministro
eléctrico.
Para trabajar en el aparato,
aislarse del suelo mediante una
alfombrilla de goma.
Corte la tensión de
alimentación mediante el
interruptor correspondiente,
antes de comenzar a trabajar en
el aparato.
Typ
Model
Modelo
Ventilatoren ~ 230V, 50/ 60 Hz
Fans ~ 230V, 50/ 60 Hz
Ventiladores ~ 230 V 50/ 60 Hz
Klimaheizung
Climate heaters
Calefacción eléctr.
El. Abtauheiz. (Zubehör)
Electric defrost (accessory)
Des
.
Eléctrico (accesorio)
Anzahl x Ø
Number x Ø
Número x Ø
Leistung
Input cap.
Potencia
Stromaufn.
Curr. cons.
Intensidad
Drehzahl
r.p.m.
r.p.m.
Leistung
Input Capacity
Potencia
Leistung
Input Capacity
Potencia
SV
mm
W
A
min
-1
W
W
441 EC
1x 200
27
0,21
2 200
1380
750
461 EC
1x 200
27
0,21
2 200
1380
1000
442 EC
2x 200
27
0,21
2 200
2640
1200
462 EC
2x 200
27
0,21
2 200
2640
1600
443 EC
3x 200
27
0,21
2 200
3840
1800
463 EC
3x 200
27
0,21
2 200
3840
2400
444 EC
4x 200
27
0,21
2 200
5070
2550
464 EC
4x 200
27
0,21
2 200
5070
3400