17
19 Ventilatoren
Vorsicht!
Gefährliche Situation, die
leichte bis mittelschwere
Verletzung nach sich ziehen
kann.
Achtung!
Einzugsgefahr, lose
Kleidung, und lange Haare
können sich verfangen.
Achtung!
Quetschgefahr,
Handverletzungsgefahr!
Prüfen Sie das Gerät mit DC-
Spannung, wenn Sie die gesetz-
lich vorgeschriebene Hoch-
spannungsprüfung durchführen.
Die zu verwendende Spannung
entspricht dem Spitzenwert der,
in der Norm geforderten, AC-
Spannung. Der integrierte EMV-
Filter enthält Y-Kapazitäten.
Beim Anlegen von AC Prüf-
spannung wird daher der
Auslösestrom überschritten.
Die Einhaltung der Impedanz-
vorgaben nach EN 60335 für
den Schutzanschlusskreis ist in
der Endanwendung zu prüfen.
Je nach Einbausituation kann es
notwendig sein, über den am
Gerät vorhandenen Schutzleiter-
anschlusspunkt einen weiteren
Schutzerdungsleiter
anzuschließen.
Fehlerstromschutzschalter:
Es sind ausschließlich FI-
Schutzeinrichtungen (Typ A
oder B) zulässig. Wir empfehlen
Fehlerstromschutzschalter mit
einer Auslöseschwelle von 300
mA und superresistenten Aus-
löseverhalten (Charakteristik K).
Zuleitungen mit genügend
Sicherheitsabstand zu den
Heizstäben verlegen!
Sehen Sie nach dem
Abschalten des Ventilators eine
Wiederanlaufsperre von 60 s
vor.
Der Motor verfügt über
integrierte Schutzfunktionen:
Übertemperaturschutz,
Motorstrombegrenzung,
Blockierschutz.
Wird eine dieser
Schutzfunktionen ausgelöst,
schaltet sich der Motor ab. Ist
der Fehler behoben läuft der
Motor von selbst wieder an.
19 Fans
Caution!
Dangerous situation, which
leads to minor to medium-
heavy injuries, if it isn't
avoided.
Attention!
Danger of insertion. Clothing
and long hair can be caught.
Achtung!
Crushing hazard,
Danger of hand injuries!
Test the unit with DC voltage,
when performing the high
voltage test. The voltage to use
is the same like the AC voltage
given in the standards. The
integrated EMC filter contains Y-
capacities. If connecting to AC
voltage of the test voltage, the
trigger current is exceeded.
Compliance with the
impedances for the protective
connection circuit given in EN
60335 has to be checked after
installation. Depending of the
installation it can be necessary
to connect another protective
conductor to the PE connection
at the unit.
Residual current circuit
breaker: Exclusively RCCB (type
A or B) are allowed to use. We
recommend RCCBs with a
trigger of 300 mA and delayed
action (super- resistant,
characteristic K).
Mount supply wires with
enough safety distance to the
heater rods!
After swichting of the fan set a
restart inhibit to 60s.
The motor is equipped with
internal protection functions:
Excess temperature protection,
motor current limitation,
protection against blockade. If
one of this protection functions
has been
19 Ventiladores
¡Precaución!
Situación peligrosa que
podría causar lesiones
moderadas o leves.
¡Atención!
¡Riesgo de captación, ropa
suelta y el pelo largo pueden
quedar atrapados!
¡Atención!
¡Peligro de aplastamiento,
lesión en la mano!
Pruebe la unidad con voltaje
DC, si va a realizar la prueba de
alta tensión. El voltaje a utilizar
es el mismo que el voltaje de
AC dado en las Normas. El filtro
integrado EMC contiene con-
densadores. Si se conecta a la
corriente alterna de la tensión
de prueba, la corriente de
disparo se supera.
Se debe comprobar, después
de realizar la instalación, el
cumplimiento con las impedan-
cias del circuito de conexión
protectora según la Norma
60335. Dependiendo de la
situación de la instalación, pu-
ede ser necesario conectar un
conductor de tierra de prote-
cción adicional mediante el
punto de conexión del conductor
de protección existente en el
dispositivo.
Disyuntor: exclusivamente para
las corrientes residuales.
Dispositivos de protección (tipo
A o B). Se recomienda el
empleo de interruptores de
acción retardada con una
sensibilidad de 300 mA
(característica K).
Los ventiladores vienen
programados de fábrica para
una velocidad, mediante
resistencias.
¡Realice la instalación con una
separación suficiente de las
resistencias!
Esperar al menos 60 s
después de la desconexión de
los ventiladores, para volver a
reiniciarlos.
El motor está equipado con
protecciones internas: exceso
temperatura, limitación de
corriente del motor, protección
contra bloqueo. Si una de las
protecciones se activa, el motor
se apaga. Una vez rearmada la
protección, el motor arranca
automáticamente.