6
5 Anwendung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die bestimmungsgemäße
Verwendung des Luftkühlers
besteht im Abkühlen bzw.
Erhitzen und Fördern sowie
befeuchten von feuchter Luft.
Ebenso umfasst die
bestimmungsgemäße
Verwendung des Luftkühlers das
gegebenenfalls nötige Abtauen
und das Ableiten des anfallenden
Kondensates.
Die Montage und der Anschluss
müssen nach dieser Anleitung
erfolgen.
Die Luftkühler dürfen nur in
technisch einwandfreiem
Zustand, mit einer technisch
einwandfreien Kälteanlage
betrieben werden.
Zulässiger Betriebsdruck PS
siehe Typenschild.
Die auf dem Typenschild
angegebenen
Umgebungstemperaturbereiche
sind einzuhalten.
(Position des Typenschildes
siehe Frontseite.)
Beachten Sie auch den
gesonderten
Temperatureinsatzbereich des
Ventilators.
Folgende Luftverunreinigungen
sind zu meiden:
o
Abrasive (abtragende)
Partikel.
o
Stark korrosiv wirkende
Verunreinigungen
z.B. Salznebel.
o
Hohe Staubbelastung z.B.
Absaugung von Sägespänen.
o
Brennbare Gase/ Partikel.
Der Kühler darf nicht in der
Nähe von brennbaren Stoffen und
Komponenten betrieben werden.
Der Kühler darf nicht in
explosiver Atmosphäre betrieben
werden. Ausgenommen sind
speziell für diesen Zweck
konstruierte Geräte.
Der Kühler darf keine
sicherheitsrelevanten Aufgaben
übernehmen.
Alle nicht bestimmungsgemäßen
Verwendungen sind verboten!
5 Intended application
The intended application of the
air cooler is the cooling or heating
and blowing plus humidification of
humid air. A defrost operation and
the drain of the condensate is
intended application, too.
Mounting and connecting has to
be done according to these
instructions.
The unit air coolers may only be
operated in excellent technical
condition with a technical sound
refrigerating plant.
Allowable operating pressure PS
see type plate.
The ambient temperature
ranges given on the type plate
have to be maintained.
(Position of the type plate see
front page.)
Consider the different operating
conditions of the fan.
The following pollutions of the
air have to be avoided:
o
Abrasive particles.
o
Strong corrosive pollutions
e.g. salt spray mist.
o
High dust loading, e.g.
exhaustion of saw dust.
o
Flammable gases/ particles.
The cooler may not be run next
to flammable materials or
components.
The cooler may not be run in
explosive ambient. Excluded are
special designed units for the
usage in explosive environments.
The cooler mustn’t take over
security relevant duties.
Use for purpose other than
designed for is forbidden.
5 Modos de empleo
Este aparato está indicado para
funciones de refrigeración ó
calefacción y regulación de la
humedad del aire. El sistema de
desescarche y la bandeja de
condensados complementan las
tareas derivadas de las funciones
descritas.
El montaje y el conexionado se
deben efectuar conforme a las
instrucciones del manual de uso.
El evaporador se debe de
encontrar en un estado de
funcionamiento irreprochable,
para su instalación en un sistema
frigorífico.
Máxima presión de servicio
admisible PS ver en la placa de
características.
Los rangos de temperatura
ambiente se indican en la placa
de características.
(Posición de la placa en la
primera página.)
Comprobar las condiciones de
funcionamiento del ventilador.
Se debe evitar aire conteniendo
las siguientes sustancias
contaminantes:
o
Partículas abrasivas.
o
Sustancias altamente
corrosivas, por
ejemplo ambientes salinos.
o
Altas concentraciones de
polvo, por
ejemplo serrín.
o
Gases o partículas
inflamables.
Este evaporador no está
preparado para funcionar con
materias o componentes
inflamables.
Este evaporador no está
preparado para funcionar en
ambientes explosivos. Roller
puede suministrar elementos o
dispositivos disponibles en el
mercado y que están destinados
específicamente para este
propósito.
Este evaporador no puede
asumir tareas en condiciones de
seguridades relevantes.
Todos los usos que no respeten
los modos de empleo están
prohibidos.