background image

9

Read assembly instructions

Note

about important information on procedures and the content of 
these instructions.

Task/Work process

Note

These instructions must be read carefully and in full before installing this 
product to guarantee its safe operation.

Meaning of general symbols/Symbol legend:

Risk to persons and product during transport!

Make sure that the product is safely and sufficiently secured in place on or 
in the transport vehicle. Please ensure you comply with legal regulations on 
transport (e.g. long load signs, compliance with the relevant vehicle load 
capacity, etc.). Lost or partially lost loads (e.g. tools, packaging material, etc.) 
may cause accidents!

Check that the delivery is fully present before starting any installation work. 
If any parts are damaged or any specifications do not match your order, stop 
installation work immediately and contact ROMA!
All labels that are not relevant for any subsequent work should be removed 
once the product has been installed.
Packaging material and protective film should be disposed of by a  
professional to reduce risks to children (danger of suffocation, etc.) and  
to protect the environment. 

Hazard information:

Installation, repair and removal may only be performed by duly trained and 
qualified personnel.

Installation requires at least two people; three people are required for larger 
systems. 

Improper installation may lead to a risk of serious injury.

ROMA may not be held liable for any damage caused by improper 
installation or handling. The manufacturer is responsible for ensuring that 
all parts are delivered without defect in terms of material and manufacture. 
The warranty applies as per the applicable statutory provisions. 

Before installing, the support structure must be tested for adequate stability. 
The structure must be rigid and self-supporting. The system is not designed 
to withstand forces from the support structure or to reinforce the support 
structure. The installer must check that the installation material is appropriate 
and adjust it to the support structure. It is essential that the instructions of 
the fastening material (screws, dowels, etc.) manufacturer be observed here. 
If they are not observed, there is an increased risk of lethal or severe injury 
(danger of falling). The same also applies if installation instructions concerning 
the wind resistance class of elements are not observed.
In addition, the mounting substructure needs to be even, level and parallel. 
If this is not the case, the appropriate compensatory measures need to be 
taken.
ROMA may not be held liable for any defects resulting from improper 
installation, inappropriate fastening materials or a support structure that is 
not sufficiently stable.
If ladders, scaffolding or anything similar is required, they must be safely 
positioned. If there is a danger of falling, appropriate safety measures must 
be taken.

Electrical work may only be performed by a qualified and approved electrician!

Electrical installations must comply with the German VDE 0100 standard or 
with country-specific regulations and standards by employing an approved 
electrician.

The electrician must follow the instructions accompanying the electrical 
components supplied. 

Any electrical equipment that is not required for operating the product must 
be disconnected before starting up the product.

Improper installation may lead to a risk of serious injury.

ROMA may not be held liable for any damage caused by improper 
installation or handling. The manufacturer is responsible for ensuring that 
all parts are delivered without defect in terms of material and manufacture. 
The warranty applies as per the applicable statutory provisions. 

WARNING

Risk of electric shock when working with electrical devices!

n  

When working near potentially live components such as electric wires, 
touching them may instantly cause an electric shock.

  Prior to working, de-energise the product by disconnecting it from the 

power supply!

Short circuiting through power supply overloading!

 

The sun-screening element may only be connected if the motor values 
correspond to the power supply!

The connection diagram must be followed to prevent damage to the motor.

n  

The motors used are not intended for continuous operation. 

  Avoid running the motor in continuous operation for an extended period of 

time when using this product!

  The integrated thermal protection shuts off the motor after an operating 

time of about 4 minutes. 

  The product is ready to be used again after 15 to 20 minutes.

[EN] Safety guidelines

DANGER

indicates an immediate hazard that may lead to death or serious 
injury if appropriate safety measures are not taken.

WARNING

indicates apossible hazard that may lead to death or serious 
injury if appropriate safety measures are not taken.

CAUTION

indicates a possible immediate hazard that may lead to slight 
injury or material damage if appropriate safety measures are not 
taken.

[

 

EN ]

Intended use

Venetian blinds are designed and constructed to weather protection and temperature 
regulation. They are not stand-alone and are generally mounted in front of a window 
or French doors. Their main purpose is sun protection or heat protection in summer.

Summary of Contents for MODULO.P

Page 1: ...01 MODULO P XP S Montageanleitung Raffstoren Assembly instruction external blinds Instructions de montage brise soleil orientables Montagehandleiding raffstoren ...

Page 2: ... The building structure has to be raide et capable de supporter du poids Le système n est pas en mesure de soutenir le poids de la maçonnerie Il convient aussi au monteur de vérifier l état du matériel de pose et si ce dernier est adapté au type de maçonnerie ROMA se dégage de toute responsabilité en cas de manques liés à une fixation insuffisante un matériel de fixation inadapté ou une maçonnerie...

Page 3: ...s NL Klikprofiel DE Verpackungsteile entfernen EN Remove packaging device FR Enlever les pièces d emballage NL Verpakkingsdelen verwijderen DE Blende EN Blind FR Bandeau NL Kast DE Die Einstellanleitung für den Motor ist am Kabel befestigt EN Adjusting guidelines for the motor are attached at the motor cable FR La notice de programmation du moteur est fixée au câble NL De afstelhandleiding voor de...

Page 4: ...04 DE Montage EN Assembly FR Montage NL Montage 1 0 2 0 DE Montage EN Assembly FR Montage NL Montage ...

Page 5: ...05 1 2 3 0 4 0 ...

Page 6: ...06 min 130 min 20 min 120 min 65 min 130 min 20 min 120 min 65 DE Möglich wenn EN Possible if FR Possible si NL Mogelijk bij MODULO S ...

Page 7: ...07 15 mm 8 mm 15 mm 8 mm min 20 mm ca 30 mm 8 10 mm 15 mm 13 mm 13 mm ...

Page 8: ...r la vis hexagonale NL Inbusschroeven vast draaien y ca 5 mm y ca 7 mm y A C B D 200 mm x x 3000 mm 1x x 3500 mm 2x DE Die Befestigung bei zusätzlicher Windsicherung oder Kastenzusatzbefestigung siehe Seite 12 EN The fixing with additional wind protection or additional housing fixing see page 12 FR La fixation avec une sécurité anti vent supplémentaire ou la fixation additionnelle du caisson voir ...

Page 9: ...09 DE Probelauf EN Test run FR Test NL Test run DE Prüfen EN Check FR Vérifier NL Controleren ...

Page 10: ...junctions to provide optimal protection against cracking Test reports and instructions for plastering www roma de putz FR Remarque Le crépissage du support de crépi doit s effectuèrent 2 3 mois Pour éviter les fissures dans le crépi le caisson ne doit pas bougeret une fixation additionnelle peut être nécessaire On peut mousser le caisson aux deux côtés en utilisant du mousse non poussant pour évit...

Page 11: ...R Ouvrir en 1ier verrouillage NL Open 1 vergrendeling DE Transportsicherungen entfernen EN Remove transport locks FR Enlever les protections pour le transport NL Transportzekeringen verwijderen DE Öffnen 2 Rastung EN Open 2nd latching FR Ouvrir en 2ième verrouillage NL Open 2 vergrendeling 4 mm 1 2 1 2 ...

Page 12: ...le systems with the housing cover of the blind ideally in the architrave Systems plastered should be fixed by the mounting angles enclosed FR Remarque La fixation se fait directement par le caisson soit en le fixant par le haut soit en le fixant par l arrière du caisson dans le linteau La fixation du MODULO guidage par câble avec le caisson à enduire se fait au moyen d une cornière de montage NL A...

Page 13: ...f Vorspannkraft 150N Maximalkraft 250N EN Cable bridge with spring tension Prestress 150N Maximum of force 250N FR Bride de câble avec ressort Pré tension 150N Tension maximale 250N NL Staaldraad met spanveer Voorspankracht 150N Maximale kracht 250N Maß Degree Cote Maat z Maßstab 1 2 49 25 14 7 36 14 35 DE Anschraubplatte Seilspannhalter EN Fixing panel for cable tension bracket FR Plaque de vissa...

Page 14: ...14 DE Seilgeführt EN Cable guided FR Guidage par câble NL Met staaldraadgeleiding EB 2 mm EB 2 mm EB 2 mm EB 15 mm 25 mm Z 6 0 B 8 0 B 7 0 B 20 mm 1 2 ...

Page 15: ...15 Notes ...

Page 16: ...0 381 60968 0 F 49 0 381 60968 90 rostock roma de www roma de ROMA Benelux b v Campagneweg 9 4761 RM Zevenbergen T 31 0 168 405259 F 31 0 168 405284 info romabenelux nl www romabenelux nl ROMA France Siège social Burgau Boîte Postale 1120 89325 Burgau Allemagne T 49 0 8222 4000 313 F 49 0 8222 4000 53 info roma france fr www roma france fr 5003180 2013 ROMA KG 08 2014 ...

Page 17: ... P XP Montageanleitung Raffstoren Assembly instruction external blinds Instructions de montage brise soleil orientables Montagehandleiding raffstoren ...

Page 18: ...nderrail FR Lame finale NL Onderlijst DE Basis Führungsschiene EN Bearing FR Coulisses de base NL Basisgeleider DE Klipschiene EN Clip Bearing FR Coulisses avec clips NL Klikprofiel DE Verpackungsteile entfernen EN Remove packaging device FR Enlever les pièces d emballage NL Verpakkingsdelen verwijderen ...

Page 19: ...3 2 0 DE Montage EN Assembly FR Montage NL Montage 1 0 1 2 3 0 4 0 ...

Page 20: ...4 15 mm TD01526 TD01527 TD01525 min 25mm 8 mm 15 mm 8 mm 8 ...

Page 21: ...sschraube anziehen EN Tighten socket screw FR Serrer la vis hexagonale NL Inbusschroeven vast draaien 1 2 4 3 200 mm DE innen EN inside FR intérieur NL binnen DE außen EN outside FR extérieur NL buiten y y ca 5mm y ca 7mm 2x Ende der Montage End of Assembly Fin de montage Montage klaar 5 0 5 1 5 2 6 1 6 2 7 0 DE Probelauf EN Test run FR Test NL Testrun ...

Page 22: ... 1 2 1 3 DE Demontage EN Disassembly FR Démontage NL Demontage DE Nachträgliche Montage der Führungsschiene EN Subsequent installation of the guide rails FR Pose ultérieure de la coulisse NL Achteraf montage van de geleiders ...

Page 23: ...0 B 2 0 1 10 2 1 DE Beseitigung eines Schrägzugs EN Rectification of a diagonal pull FR Suppression du déplacement des lames en biais NL Opheffen scheefstand lamellenpakket 6 0 2x DE Probelauf EN Test run FR Test NL Testrun 5 0 ...

Page 24: ...chender Befestigung ungeeignetem Befesti gungsmaterial oder aus nicht ausreichend stabilem Baukörper entstehen übernimmt ROMA keine Gewährleistung Werden zur Montage Leitern Gerüste oder dergleichen benötigt ist auf deren sicheren Stand zu achten Besteht die Gefahr von Abstürzen sind geeignete Sicher ungsmaßnahmen zu treffen Elektroarbeiten dürfen nur von einer ausgebildeten und zugelassenen Elekt...

Page 25: ...riate compensatory measures need to be taken ROMA may not be held liable for any defects resulting from improper installation inappropriate fastening materials or a support structure that is not sufficiently stable If ladders scaffolding or anything similar is required they must be safely positioned If there is a danger of falling appropriate safety measures must be taken Electrical work may only ...

Page 26: ...ne fixation insuffisante un matériel de fixation inadapté ou une maçonnerie pas suffisamment stable En cas d utilisation d échelles d échafaudages ou autres veillez à les placer dans une position stable afin d éviter tout risque de chute Le cas échéant prendre les mesures de sécurité nécessaires Seuls les électriciens ou les personnes habilitées sont autorisés à manipuler les installations électri...

Page 27: ...e maat regelen worden genomen Roma biedt geen garantie voor gebreken als gevolg van onvoldoende beve stiging ongeschikt bevestigingsmateriaal of onvoldoende sterke constructie Als ladders steigers ed nodig zijn voor montage zorg er dan voor dat deze goed zijn vastgezet Als er valgevaar bestaat moeten geschikte veiligheids maatregelen getroffen worden Elektrisch werk mag alleen uitgevoerd worden do...

Page 28: ...leitfaden TR105 des BVRS Zur Vermeidung von Putzrissen darf sich der Kasten nicht bewegen und muss gegebenenfalls zusätzlich befestigt werden Ein Ausschäumen seitlich ist möglich allerdings muss dann mit nicht drückendem Schaum gearbeitet werden um Beschädigungen am Element zu vermeiden Bitte darauf achten dass kein Schaum an die Bedienelemente oder in den Kasteninnenraum dringen kann Wird der Kas...

Page 29: ...s as well as suspended façades RAL Montage guidance documents and TR105 published by the BVRS To avoid fissures forming in the render the boxes should be tightly secured in place to prevent them from moving Foam filling can be used on the sides However non expanding foam should be used to avoid damaging any elements Please ensure that no foam gets onto the controls or penetrates inside the box If ...

Page 30: ...e par l extérieur et dans des façades mur rideau Guide de pose RAL TR105 de la Fédération de l industrie allemande pour les volets roulants et les protections solaires Pour éviter les fissures dans le crépi le caisson ne doit pas bouger et une fixation additionnelle peut être nécessaire Un remplissage de mousse est possible sur le côté en prenant soin d utiliser une mousse extensible pour éviter l...

Page 31: ...m en gestucte gevels RAL montagevoorschriften TR105 gepubliceerd door de BVRS Om scheurvorming in het stucwerk te voorkomen moet de kast vast op zijn plaats zitten en eventueel extra worden vastgezet Schuimvulling aan weerskanten van de kap kan worden gebruikt gebruikt schuim wat niet uitzet om beschadigingen aan het element te voorkomen Zorg ervoor dat er geen schuim op bedieningselemen ten of in...

Page 32: ...2 85 09 info roma france fr www roma france fr ROMA Benelux b v Campagneweg 9 4761 RM Zevenbergen T 31 0 168 405259 F 31 0 848321889 info romabenelux nl www romabenelux nl Technische Änderungen vorbehalten Keine Haftung für Druckfehler Technological changes excepted ROMA assumes no liability for errata Sous réserve de modifications techniques Aucune responsabilité en cas de fautes d impression Tec...

Reviews: