11
TD
01
44
0
TD
01
44
1
TD
01
46
4
9.1
9.2
9.3
[DE] Aufsteckprofil ausrichten und flächenbündig einschieben
[EN] Align clip-on profile and insert flush with the surface
[FR] Ajuster le profilé à emboîter et l’insérer à fleur
[NL] Klipsprofiel uitlijnen en invoeren
[DE] Aufsteckprofil befestigen.
M5 Gewindestift bündig einschrauben
[EN] Fasten clip-on profile.
Screw in grub screw M5 flush with the surface
[FR] Fixer le profilé à emboîter.
Visser la cheville filetée M5 à fleur
[NL] Klipsprofiel bevestigen.
Borgpen M5 zorgvuldig vastschroeven
max. 1,5 Nm
2,5
[DE] Transportsicherung entfernen
[EN] Remove transport safety device
[FR] Enlever la sécurité transport
[NL] Transportbeveiliging verwijderen
TD
0156
4
TD
0143
9
6.0
8.2
8.3
[DE] Fallstabgleiter und Reißverschluss korrekt eingefädelt.
[EN] Correctly inserted bottom rail glider and zip fastener
[FR] Barre de charge et fermeture éclair enfilées correctement
[NL] Onderlijst en rits juist invoeren.
[DE] Verlegung der Kabelschlaufe in flächenbündiger Führungsschiene
[EN] Laying of cable loop in flush guide rail
[FR] Pose de la boucle du câble dans la coulisse à fleur
[NL] Verlenging van de kabellus in kastdiepte gebonden geleider
2
1
TD
014
37
TD
0143
6
7.0
8.1
[DE] Aufsteckprofil oben einfädeln in
1
und
2
Transportsicherung links und rechts als Positionierhilfe nutzen
[EN] Slide in clip-on profile at the top in
1
and
2
Use left and right transport safety device for positioning aid.
[FR] Enfiler le profilé à emboîter dans
1
et
2
Utiliser la sécurité transport à gauche et à droite comme aide
au positionnement
[NL] Bevestigingsprofiel boven invoegen in
1
en
2
Transportbeveiliging links en rechts als hulp voor de
positie gebruiken
[DE] Führungsinlet für Reißverschluss [EN] Guiding groove for zip fastener
[FR] Inlet de guidage pour fermeture éclair [NL] Inlet voor de rits
[DE] Laufkammern für Fallstabgleiter [EN] Tracks for bottom rail slider
[FR] Coulisse pour la barre de charge [NL] Kamer voor onderlijststop
2
1
2
2
1