background image

24

« red hot » 15 kw

ref 93478

 

28 

Čistenie a

 

údržba:

 

 

Ohrievač udržujte v čistote. Čiastočky prachu a

 

špiny v

 zariadení sú be

žnou príčinou prehriatia, preto by ste ich mali pravidelne 

odstraňovať. Pred čistením alebo pred údržbou vypnite ohrievač, odpojte zástrčku zo zásuvky a

 

ohrievač nechajte vychladnúť.

 

 

Vonkajšok ohrievača pravidelne utierajte suchou alebo mierne navlhčenou látkou. Nepoužívajte agresívne mydlá, spreje, čistiace 

prostriedky ani abrazívne vosky, leštidlá alebo chemické roztoky! 

 

 

Pomocou vysávača opatrne odstráňte všetku špinu a

 prach z 

mriežok a

 

uistite sa, že otvory vstupu a

 

výstupu vzduchu sú čisté. 

Dávajte po

zor, aby ste sa počas čistenia nedotkli alebo nepoškodili žiadne vnútorné časti!  

 

 

Ohrievač neobsahuje žiadne ďalšie časti, ktoré si vyžadujú údržbu.

 

 

Ak je to možné, na konci sezóny uskladnite ohrievač v

 

originálnom balení. Uskladňujte ho vo vzpriamenej po

lohe na chladnom, 

suchom a bezprašnom mieste.

 

 

Keď sa ohrievač opotrebuje alebo poškodí tak, že už nebude možná oprava, nevyhadzujte ho s

 ostatným domácim odpadom. 

Odneste ho na miestne zberné miesto pre elektrické zariadenia, kde sa zbierajú a 

prerozdeľujú

 

všetky opätovne použiteľné 

materiály.

 

 

CE stanovisko 

 

Euromac bv., Genemuiden-NL 

týmto vyhlasuje, že 

elektrický dielenský ohrievač EUROM, 

EK5001 – EK9002 – EK15002

, je v súlade 

so smernicami LVD 2006/95/EC a všeobecnými zásadami EMC 89/336/EEC a

 

že je v

 súlade s nasledovnými normami:  

 

 

EN 60335-1:2002+A11,A1 :04+A12,A2 :06+A13 :08 

EN 55014-1:2006 

EN 60335-2-30:2003+A1 :04+A2 :07 

 

 

EN 55014-2:1997/+A1 :2001 

EN 62233 :2008 

 

 

 

 

EN 61000-3-2:2006 

EN 61000-3-3 :1995/+A1:2001/+A2 :2005 

EN 61000-3-11 :2000 

 

 

 

Genemuiden, 29-04-2011  

W.J. Bakker, alg. dir. 

 

 

Română

 

 

Date tehnice 

 

 

Type 

   

EK5001 

EK9002 

EK15002 

Tensiune de alimentare  Volt/Hz 

  400 / 50 

400 / 50 

400 / 50 

Capacitate maximă

 

  W 

  5000 

9000 

15000 

Configurarea opţiunilor  

 kW 

  0 – ventilator – 2,5 – 5   

0 – ventilator – 4,5 – 9  

0- ventilator– 5– 10- 15  

Clasa de izolaţie

 

   

  IPX4 

IPX4 

IPX4 

Dimensiuni 

  cm 

  35,5 x 28,5 x 44 

37,5 x 35,5 x 50,5 

45 x 41 x 58 

Greutate 

  kg 

  7,3 

10,25 

15,1 

 

 

Instrucţiuni generale de siguranţă

 

 

1. 

Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. 

 

2. 

Înainte de a pune în funcţiune un radiator nou, asiguraţi

-

vă că inclusiv cablul şi fişa de alimentare nu prezintă deteriorări vizibile. Nu 

utilizaţi un radiator deteriorat, înapoiaţi

-l distribuitorului în vederea înlocuirii.

 

3. 

Acest radiator este destinat exclusiv încălzirii spaţiilor de lucru precum ateliere, garajes, spaţii de depozitare etc. Utilizaţi aparatul 

numai în acest scop.    

 

4. 

Conform termenilor şi condiţiilor descrise în prezentul prospect, radiatorul poate fi folosit în spaţii închise umede precum săli de baie, 

spălătorii etc. Nu amplasaţi radiatorul în apropierea robinetelor

, cada, dus, piscina, sau a fântânilor etc. 

(↔ > 1m.).

 

Asiguraţi

-

vă că 

acesta  nu  poate  să  cadă  în  apă  şi  eliminaţi  orice  posibilitate  de  pătrundere  a  apei  în  interiorul  radiatorului.  În  cazul  în  care, 

întâmplător, radiatorul intră în contact cu apa, deconectaţi

-

l imediat! Nu utilizaţi un radiator al cărui interior s

-

a umezit. Reparaţi

-l. Nu 

cufundaţi radiatorul, cordonul sau fişa de alimentare a acestuia în apă şi nu îl atingeţi niciodată când aveţi mâinile umede. 

 

5. 

Tensiunea  de  alimentare  şi  frecvenţa  de  utilizare  menţionate  pe  aparat  trebuie  să  corespundă  cu  a  prizei  la  care  urmează  a  fi

 

conectat. Instalaţia electrică trebuie protejată printr

-un dispozitiv de curent rezidual (max. 30 mA).  

 

6. 

Înainte de a cupla radiatorul, întindeţi complet cablul de alimentare. Asiguraţi

-

vă că acesta nu intră în contact cu o componentă a 

radiatorului  şi  preveniţi  orice  încălzire  a  acestuia.  Nu  treceţi  cablul  sub  mochetă,  nu  îl  acoperiţi  cu  covoare,  carpete  sau  alte 

 

29 

asemenea  şi  asiguraţi

-

vă  că  nu  se  află  în  zone  de  trecere.  Asiguraţi

-

vă  că  nu  se  păşeşte  peste  el  şi  că  nicio  mobilă  nu  este 

amplasată deasupra lui. Nu treceţi cablul peste colţuri ascuţite, iar după utilizarea radiatorului nu rulaţi cablul prea strâns!

 

7. 

Dacă este posibil, nu folosiţi un cablu prelungitor, întrucât există riscul unei supraîncălziri şi de incendiu. Dacă nu poate

 

fi evitată 

folosirea unui cordon prelungitor, asiguraţi

-

vă că acesta

 este un cablu prelungitor intact (patru-core)

, conform normelor şi că are un 

diametru de minimum 2.5 mm², adecvat pentru o putere maxim admisă de 

6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) W. 

Pentru a preveni supraîncălzirea, întotdeauna întindeţi 

cablul complet!

 

8. 

Pentru a preveni supraîncărcarea circuitului electric şi topirea siguranţelor fuzibile, asiguraţi

-

vă că nu există şi alte aparate conectate 

la aceeaşi priză sau cablate în acelaşi circuit electric cu al radiatorului.

 

9. 

Nu utilizaţi radiatorul

 

în spaţii deschise şi nici în spaţii sub 

15 (EK5001) / 27 (EK9002 / 45 (EK15002) m².  

10. 

Un radiator conţine particule fierbinţi şi/sau scânteietoare. Din acest motiv, nu îl utilizaţi în zone în care sunt depozitate substanţe 

lichide şi/sau gazoase inflamabile precum benzina şi vopselurile.  

 

11. 

Nu amplasaţi radiatorul în aproprierea, sub sau direct lângă priză şi nici lângă o flacără deschisă sau alte surse de căldură

 

12. 

Nu folosiţi radiatorul în apropierea sau direct pe mobilă, în apropiere de animale, perdele,

 

haine, hârtie, aşternut sau alte obiecte 

inflamabile. Ţineţi

-

l la o distanţă de cel puţin 1 metru de radiator! 

 

13. 

Nu acoperiţi niciodată radiatorul! Prizele de aer şi de evacuare ale radiatorului nu vor fi niciodată obturate pentru a preve

ni orice risc 

de i

ncendiu. Nu folosiţi niciodată radiatorul pentru a usca îmbrăcămintea şi nu aşezaţi nimic deasupra acestuia. Nu îl amplasaţi 

pe 

suprafeţe moi precum un pat sau covoare pufoase, întrucât acestea îi pot bloca deschiderile.  

 

14. 

Asiguraţi

-

vă că aerul circulă în mod liber în jurul radiatorului. Nu amplasaţi radiatorul în apropierea pereţilor sau a obiectelor mari, sub 

rafturi, dulapuri şi altele asemenea. 

 

15. 

Preveniţi pătrunderea în radiator a obiectelor străine prin orificiile de ventilare sau de evacuare. Acestea pot provoca şocuri electrice, 

incendiu sau alte pagube. 

 

16. 

Nu lăsaţi niciodată radiatorul nesupravegheat în timpul funcţionării. Întâi deconectaţi

-

l, apoi scoateţi

-

l din priză. Când nu îl utilizaţi, 

scoateţi

-

l întotdeauna din priză! La scoaterea din priză trageţi de fişă, nu trageţi niciodată de cordonul de alimentare.

 

 

17. 

Întotdeauna închideţi radiatorul, deconectaţi

-

l de la sursa de alimentare şi lăsaţi

-

l să se răcească înainte de: 

 

a curăţa radiatorul   

 

a efectua lucrări de întreţinere la radiator   

 

atingeţi sau mişcaţi radiatorul. În acest scop folosiţoi mânerul!

 

18. 

Aparatul devine fierbinte în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, evitaţi contactul direct al pielii cu suprafeţele fiebinţi. 

 

19. 

Nu  folosiţi  un  cronometru  sau  alte  produse  similare  pentru  a  întrerupe  automat  radiatorul.  Efectuaţi  întotdeauna  verificările  de 

siguranţă înainte de a pune în funcţiune radiatorul!

 

20. 

Când produsul este utilizat în apropierea copiilor sau a persoanelor aflate în incapacitate se impune stricta supraveghere a acestora. 

Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. Nu se recomandă ca aparatul să fie folosit de copii sau de persoane cu deficienţe fizice, 

senzoriale sau mintale sau de persoane care nu cunosc aparatul sau nu au experienţa necesară pentru a

-l folosi. 

 

21. 

Menţineţi  aparatul  în  perfectă  stare  de  curăţenie.  Praful,  murdăria  şi/sau  petele  de  pe  un  radiator  reprezintă  cauza  frecventă  a 

supraîncălzirii. Asiguraţi

-

vă că aceste depuneri sunt îndepărtate în mod regulat. 

 

22. 

Nu puneţi în funcţiune aparatul în cazul în care

 

observaţi deteriorări ale acestuia, ale cordonului sau ale fişei de alimentare, dacă 

aparatul  funcţionează  defectuos,  dacă  a  căzut  sau  prezintă  defecţiuni  de  orice  fel.  Predaţi  întreg  aparatul  vânzătorului  sau 

electricianului autorizat pentru a-l verifica 

şi/sau repara. Cereţi întotdeauna numai piese originale.

 

23. 

Nu folosiţi ataşamente şi/sau accesorii care nu v

-

au fost recomandate sau furnizate de către producător. 

 

24. 

Aparatul 

(inclusiv cabluri electrice şi conector) poate fi deschis şi/sau reparat numai de persoane autorizate şi calificate în acest sens.

 

25. 

Utilizaţi radiatorul numai în scopul în care a fost proiectat şi conform instrucţiunilor din prezentul manual.

 

Nerespectarea instrucţiunilor 23, 24 şi 25 poate provoca daune, incendii şi/sau rănirea persoanelor.  Conduce la pierderea imediată  a 

garanţei, iar vânzătorul, importatorul şi/sau producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru nicio consecinţă!

 

 

 

Descriere 

 

Radiatoarele EUROM EK sunt cu adevărat radiatoare pentru spaţii largi, cu un ventilator puternic care pune în mişcare o cantitate mare de 

aer.  

Aerul (rece) este aspirat în partea din spate, încălzit şi suflat în exterior ca aer fierbinte. Întrucât se aspiră o cantitat

e relativ mare de aer 

care apoi este suflată în exterior, aerul suflat nu este simţit

 

ca fiind deosebit de cald. Dar întrucât o cantitate mare de aer este încălzit şi 

suflat, întregul spaţiu (şi nu numai aerul din jurul radiatorului!) se încălzeşte treptat. 

 

 

Tabloul de control al unui EK5001: 

 

 

Nederlands 

 

Technische gegevens  

 

Type 

 

EK5001 

EK9002 

EK15002 

Aansluitspanning 

Volt/Hz 

  400 / 50 

400 / 50 

400 / 50 

Max. vermogen 

Watt 

  5000 

9000 

15000 

Instelmogelijkheden 

kWatt 

  0 – ventileren - 2,5 - 5  

0 – ventileren - 4,5 - 9 

0–ventileren–5-10-15 

Isolatieklasse 

 

  IPX4 

IPX4 

IPX4 

Afmetingen 

cm 

  35,5 x 28,5 x 44 

37,5 x 35,5 x 50,5 

45 x 41 x 58 

Gewicht 

kg 

  7,3 

10,25 

15,1 

 

Algemene veiligheidsvoorschriften 

 

1.

 

Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 

2.

 

Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde kachel 

niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging. 

3.

 

Deze kachel is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van werkruimtes als werkplaatsen, garageboxen, opslagruimtes enz. 

Gebruik het apparaat alleen voor dat doel.   

4.

 

Deze kachel mag (onder de in dit boekje beschreven voorwaarden) worden gebruikt in vochtige ruimtes als badkamers, 

wasgelegenheden of vergelijkbare ruimtes binnenshuis. Plaats hem niet in de nabijheid van een kraan, badkuip, douche, 

zwembad, fonteintje o.i.d. 

(↔ > 1m.)

. Plaats hem nooit zodanig dat hij in een badkuip of wat voor waterbak dan ook kan vallen en 

zorg ervoor dat hij niet met waterstralen, spatwater enz. in aanraking kan komen en voorkom dat water de kachel binnendringt. 

Mocht de kachel tóch ooit in water vallen, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden kachel niet 

meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden. Dompel kachel, snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak de 

kachel nooit met natte handen aan.  

5.

 

Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact. De 

elektrische installatie dient beveiligd te zijn met een aardlekschakelaar (max. 30 mAmp.). Als de stekker niet precies past dient u 

een erkend elektricien te raadplegen. Probeer nooit de veiligheidsvoorzieningen te omzeilen! 

6.

 

Rol de elektrokabel volledig af voor u de stekker in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat hij nergens met de kachel in contact 

komt of anderszins heet kan worden. Leid de kabel niet onder tapijt door, bedek hem niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de 

kabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op worden gezet. Leid de kabel niet om 

scherpe hoeken en wind hem na gebruik niet te strak op! 

7.

 

Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een 

verlengsnoer onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd 4-aderig verlengsnoer met een minimale doorsnee 

van 2,5 mm², geschikt voor minimaal 6000 (EK5001) / 10.000 (EK9002) / 16000 (EK15002) Watt. Rol het snoer altijd geheel af om 

oververhitting te voorkomen. Gebruik nooit één verlengsnoer voor meerdere kachels of een kachel en andere apparatuur! 

8.

 

Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde 

elektrische groep aansluiten als waar de kachel op aangesloten is. 

9.

 

Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15 (EK5001) / 27 (EK9002 / 45 (EK15002) m².  

10.

 

Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik hem dus niet in een omgeving waar brandstoffen, 

verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz. worden bewaard.   

11.

 

Plaats de kachel niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen.  

12.

 

Gebruik de kachel niet vlakbij of gericht op meubels, dieren, gordijnen, papier, kleding, beddengoed of andere brandbare zaken. 

Houd deze minstens 1 meter van de kachel verwijderd!  

13.

 

Bedek een kachel nooit! Aanzuig-  en uitblaasopeningen mogen op geen enkele wijze worden geblokkeerd, om brand te 

voorkomen.  Gebruik de kachel dus ook nooit om kleding op te drogen of iets op te zetten en plaats hem niet op zachte 

oppervlakken als een bed of hoogpolig tapijt,  waardoor openingen afgesloten kunnen raken.  

14.

 

De lucht rond een kachel moet vrij kunnen circuleren. Plaats hem dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder 

een plank, kast o.i.d. 

15.

 

Voorkom dat vreemde voorwerpen door de ventilatie-  of uitblaasopeningen de kachel binnendringen. Dit kan een elektrische 

schok, brand of beschadiging veroorzaken.  

16.

 

Laat een werkende kachel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem  éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het 

stopcontact.  Altijd stekker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het 

koord! 

17.

 

Schakel altijd de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst afkoelen wanneer u:   -  de kachel wilt 

schoonmaken    

 

- onderhoud aan de kachel wilt uitvoeren    

 

- de kachel aanraakt of verplaatst. Gebruik daarvoor de handgreep! 

18.

 

Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken 

aanraken!  

19.

 

Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te 

worden gecontroleerd! 

« Red Hot » 15kw

16 000 w.

45 m²

Summary of Contents for 93478

Page 1: ...é pokyny Instrucţiuni de exploatare POELE D ATELIER ELECTRIQUE avec thermostat ELEKTRISCHE WERKPLAATSKACHEL met thermostaat ELEKTRISCHER WERKSTATTOFEN mit Thermostat ELECTRICAL WORKSPACE HEATER with thermostat ELEKTRISK BYGGFLÄKT med thermostat ELEKTRICKÉ DÍLENSKÉ TOPENÍ s termostatem ELEKTRICKÝ DIELENSKÝ OHRIEVAČ s termostatom RADIATOR ELECTRIC PENTRU SPAŢII DE LUCRU cu termostat CHAUFFAGE red ho...

Page 2: ...ţi RU Этот символ на вашем устройстве означает не накрывать IT Questo simbolo sul dispositivo indica non coprire NL Dit symbool op uw apparaat betekent niet afdekken EN This symbol on your device means do not cover DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet Nicht abdecken FR Ce symbole sur votre appareil signifie ne pas couvrir DA Dette symbol betyder Må ikke tildækkes SV Den här symbolen betyder f...

Page 3: ...er les orifices 14 L air autour d un poêle doit pouvoir circuler librement Par conséquent ne le placez pas trop près de murs ou d objets volumineux et pas sous une planche une armoire ou quelque chose de tel 15 Evitez que des corps étrangers pénètrent dans les orifices de ventilation ou de soufflage Cela peut provoquer un choc électrique un incendie ou des dommages 16 Ne laissez jamais un poêle en...

Page 4: ...as seulement l espace autour du poêle est réchauffée progressivement AVERTISSEMENT POUR EFFECTUER DES TRAVAUX D ENTRETIEN OU DÉPLACER LE POELE IL VOUS NE SUFFIT PAS DE L ÉTEINDRE RETIREZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT Panneau de commande EK5001 Le panneau de commande du EK5001 possède deux boutons A gauche le bouton de fonction à 5 positions De haut en bas O ou arrêt ventilateur uniqueme...

Page 5: ...ns le petit trou de reset situé sur le panneau de commande Ensuite vous pouvez en principe l utiliser à nouveau normalement Cependant toute surchauffe a généralement une cause le poêle ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou ne peut aspirer qu une quantité insuffisante d air frais recouvrement obstruction des grilles installation trop près d un mur etc Avant de remettre en service le poêle rép...

Page 6: ... Dit kan een elektrische schok brand of beschadiging veroorzaken 16 Laat een werkende kachel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact Altijd stekker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is Pak de stekker daartoe in de hand trek nooit aan het koord 17 Schakel altijd de kachel uit neem de stekker uit het stopcontact en laa...

Page 7: ...spectaculair opgewarmd Er wordt evenwel véél lucht opgewarmd en rondgeblazen waardoor de gehele ruimte dus niet alleen de ruimte rond de kachel geleidelijk wordt verwarmd Bedieningspaneel EK5001 Het bedieningspaneel van de EK5001 omvat twee knoppen Links de functieknop met 5 standen Van boven naar onder O of uit alleen ventilator 2500W vermogen laag 5000W vermogen hoog 5000W vermogen met extra ven...

Page 8: ...ing heeft evenwel doorgaans een reden de kachel kan zijn warmte onvoldoende kwijt of kan te weinig frisse lucht aanzuigen door afdekking verstopping van roosters plaatsing te dicht op een muur o i d Neem voordat u de kachel weer in gebruik neemt de oorzaak van de oververhitting weg Vindt u geen oorzaak en treedt de oververhitting opnieuw op gebruik de kachel dan niet meer maar wend u tot uw levera...

Page 9: ...aken chel moet vrij kunnen circuleren Plaats hem dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder e voorwerpen door de ventilatie of uitblaasopeningen de kachel binnendringen Dit kan een elektrische adiging veroorzaken achel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het kker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is Pak de stek...

Page 10: ...en mit einem leistungsstarken Ventilator der viel Luft bewegt An der Rückseite wird die Kalt Luft angesaugt erhitzt und als erwärmte Luft wieder ausgeblasen Weil relativ viel Luft angesaugt und ausgeblasen wird fühlt sich die ausgeblasene Luft nicht besonders warm an Es wird genau so viel Luft aufgewärmt und umgeblasen wodurch der ganze Raum also nicht nur der Raum rund um den Ofen gleichmäßig erw...

Page 11: ...enn es inwendig zu heiß wird Bei Abschaltung durch Überhitzung den Funktionsknopf direkt auf O stellen den Stecker aus der Steckdose entfernen und den Ofen mindestens 10 Minuten abkühlen lassen Den EK9002 und EK15002 müssen Sie nun erst resetten indem Sie einen Stift in das kleine Reset Löchlein im Bedienungspult stecken Danach können Sie ihn im Prinzip wieder ganz normal benutzen Überhitzung hat ...

Page 12: ...et apparaat dienen overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact De eveiligd te zijn met een aardlekschakelaar max 30 mAmp Als de stekker niet precies past dient u dplegen Probeer nooit de veiligheidsvoorzieningen te omzeilen af voor u de stekker in het stopcontact steekt en zorg ervoor dat hij nergens met de kachel in contact worden Leid de kabel niet onder tapijt door bedek hem niet ...

Page 13: ... O or off fan only 4500W power low 9000W power high The continuously adjustable thermostat dial is located on the right Control panel EK15002 The EK15002 control panel consists of two dials The mode selector dial with 5 positions is located on the left From top to bottom O or off fan only 5000W power low 10 000W power average 15 000W power high The continuously adjustable thermostat dial is locate...

Page 14: ...the grills are blocked the heater is placed too near a wall etcetera Before using the heater again therefore remove or adjust whatever caused the appliance to overheat If you cannot find the cause and overheating recurs stop using the heater and contact your vendor or a certified electrician for inspection repair Overheating poses a serious fire risk Cleaning and Maintenance Keep the heater clean ...

Page 15: ... förhindra brännskador låt inte naken hud komma i kontakt med varma ytor 19 Använd inte en timer eller liknande för att automatiskt sätta på byggfläkten Gör alltid en säkerhetskontroll innan byggfläkten används 20 Noggrann övervakning är nödvändig när denna produkt används och barn eller inkompetenta personer är i närheten Låt inte barn använda byggfläkten som leksak Det är inte lämpligt att barn ...

Page 16: ...terial och förvara det utom räckhåll för barn När förpackningsmaterialet är borttaget kontrollera om byggfläkten är skadad eller har andra tecken på att den har en felfunktion Vid osäkerhet använd inte byggfläkten utan kontakta din leverantör för kontroll eller utbyte Välj en lämplig placering av byggfläkten Minst en meter från hinder väggar eller brännbart material se även säkerhetsinstruktionern...

Page 17: ...60335 2 30 2003 A1 04 A2 07 EN 55014 2 1997 A1 2001 EN 62233 2008 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 EN 61000 3 11 2000 Genemuiden 29 04 2011 W J Bakker alg dir Česky Technické údaje Type EK5001 EK9002 EK15002 Napájecí napětí Volt Hz 400 50 400 50 400 50 Dosažitelný výkon W 5000 9000 15000 Volby nastavení kW 0 ventilátor 2 5 5 0 ventilátor 4 5 9 0 ventilátor 5 10 15 Třída izolace ...

Page 18: ...dotýkejte se holou kůží horkých povrchů abyste se nepopálili 19 Na zapínání přístroje nepoužívejte žádný automatický časovač ani podobný výrobek Před použitím topení vždy proveďte bezpečnostní kontrolu 20 Pokud přístroj používáte v blízkosti dětí nebo invalidních osob je nezbytný blízký dohled Nedovolte aby si děti s přístrojem hrály S topením nesmí zacházet děti ani osoby s tělesným smyslovým neb...

Page 19: ...ovaná a kvalifikovaná osoba 25 Přístroj používejte pouze pro účely pro které byl navržen a podle tohoto návodu Nedodržení pokynů 23 24 a 25 může způsobit škodu požár nebo zranění Tím okamžitě zaniká záruka a prodejce dovozce ani výrobce nenesou odpovědnost za žádné eventuální následky Popis Topení EUROM EK jsou skutečné teplomety s výkonným ventilátorem kterým prochází mnoho vzduchu Studený vzduch...

Page 20: ...átí funkce ochrany proti přehřátí přístroj automaticky vypne V případě že se topení vypne z důvodu přehřátí okamžitě přepněte přepínač do polohy 0 odpojte a nechte topné těleso chladnout po dobu nejméně 10 minut EK9002 a EK15002 vyžadují nulování nyní tím že vloží pero do malého otvoru pro resetování na ovládacím panelu Teoreticky je nyní možno pokračovat v normálním provozu Přehřívání zařízení vš...

Page 21: ...ky vždy ťahajte za zástrčku nikdy nie za kábel 17 Ohrievač vždy vypnite odpojte ho od napájania a nechajte vychladnúť pred čistením ohrievača vykonávaním údržby ohrievača dotknutím sa alebo presúvaním ohrievača Na tento účel použite rukoväť 18 Tento stroj sa počas používania zohreje Aby ste predišli popáleninám nevoľte aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka 19 Nepoužívajte čas...

Page 22: ... volič režimu so 5 polohami Zhora dole O alebo vypnuté iba ventilátor výkon 5000 W nízky výkon 10000 W priemer výkon 15000 W vysoký Na pravej strane sa nachádza plynule nastaviteľný termostat Na paneli EK9002 a EK15002 tiež je reset bodu pozri Bezpečnostné prvky Umiestnenie a pripojenie Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na p...

Page 23: ...zariadení sú bežnou príčinou prehriatia preto by ste ich mali pravidelne odstraňovať Pred čistením alebo pred údržbou vypnite ohrievač odpojte zástrčku zo zásuvky a ohrievač nechajte vychladnúť Vonkajšok ohrievača pravidelne utierajte suchou alebo mierne navlhčenou látkou Nepoužívajte agresívne mydlá spreje čistiace prostriedky ani abrazívne vosky leštidlá alebo chemické roztoky Pomocou vysávača o...

Page 24: ...niciodată de cordonul de alimentare 17 Întotdeauna închideţi radiatorul deconectaţi l de la sursa de alimentare şi lăsaţi l să se răcească înainte de a curăţa radiatorul a efectua lucrări de întreţinere la radiator atingeţi sau mişcaţi radiatorul În acest scop folosiţoi mânerul 18 Aparatul devine fierbinte în timpul funcţionării Pentru a preveni arsurile evitaţi contactul direct al pielii cu supra...

Page 25: ... se încălzeşte treptat Tabloul de control al unui EK5001 30 De sus în jos O sau off închis numai ventilator 2500W putere redusă 5000W putere mărită 5000W putere cu suplimentare de aerisire La dreapta se află discul termostatului cu reglare continuă Tabloul de control al unui EK9002 Tabloul de control al unui EK9002 se compune din două selectoare La stânga se află selectorul de regim cu 4 poziţii D...

Page 26: ...mandă Teorectic acum radiatorul poate fi utilizat ca de obicei Totuşi există o cauză generală a supraîncălzirii aparatului Radiatorul nu poate în mod adecvat elibera căldura sau nu o poate sufla în aerul proaspăt întrucât radiatorul este acoperit grătarul blocat radiatorul este amplasat prea aproape de perete etc Înainte de a repune în funcţiune radiatorul eliminaţi sau reglaţi cauza supraîncălzir...

Reviews: