background image

3

FRANÇAIS

ENGLISH

070709

IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

18.   NE PAS VOUS ÉTIRER.

 Conservez vos pieds sur le sol et maintenez votre équilibre 

en tout temps. Ne vous avancez pas au-dessus ou à travers les outils qui sont en 

mode de fonctionnement.

19.   ÉJECTEZ LES CLOUS DANS LA SURFACE DE TRAVAIL SEULEMENT :

 jamais 

dans un matériau difficile à pénétrer.

20.   TENIR L’OUTIL FERMEMENT

 pour un meilleur contrôle tout en permettant à l’outil de 

reculer de la surface de travail lorsqu’un clou est éjecté. Si le mécanisme de sécurité 

entre en contact avec la surface de travail avant que la gâchette ne soit relâchée, un 

clou sera inutilement éjecté.

21.   NE PAS ENFONCER UN CLOU

 sur d’autres clous, ou si l’angle de l’outil est trop  

prononcé : les clous pourraient ricocher et causer des blessures.

22.   NE PAS ENFONCER LES CLOUS

 trop près du bord de la pièce de travail. La pièce 

de travail pourrait fendre, et les clous seront projetés librement et pourraient causer 

des blessures.

23.   SOYEZ VIGILANT 

Tenir vos doigts et vos mains éloignés des clous éjectés.   

Surveillez vos mouvements et utilisez votre jugement. N’utilisez pas un outil quand 

vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool. Si vous prenez des 

 

médicaments sous prescription, vérifiez les effets secondaires.

24.   PRÉVENEZ LES CHOCS ÉLECTRIQUES.

 Éviter le contact de votre corps avec les 

surfaces mises à terre : tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Lorsque vous 

posez des clous dans les murs, planchers ou dans les secteurs où des fils électriques 

sous tension pourraient être touchés, tentez de déterminer s’il y a un risque de choc 

électrique.

25.   CONSERVER L’AIRE DE TRAVAIL LIBRE

 de tous débris

26. RANGEZ L’ÉQUIPEMENT NON UTILISÉ.

 Les outils non utilisés devraient être  

nettoyés et rangés dans un endroit au sec, hors de la portée des enfants.

27. LES EMPLOYEURS

 doivent faire respecter toutes les directives de sécurité et autres 

directives comprises dans ce manuel. Gardez le manuel à la portée de tous ceux qui 

utiliseront l’équipement.

AVERTISSEMENT :

 

Les avertissements, mises en garde et instructions figurant dans 

ce guide ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations qui peuvent se 

présenter. L’utilisateur doit comprendre que LE BON SENS ET LA PRÉCAUTION 

SONT DES FACTEURS qui ne peuvent pas être  

incorporés dans ce produit ; ils doivent être parmi les caractéristiques  

INHÉRENTES À L’UTILISATEUR.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Le modèle RFNS-001 de RONA est une cloueuse de charpente pneumatique de service 

intensif, dotée d’un boîtier  léger de magnésium.  Elle est conçue pour planter des clous 

d’un diamètre de 0,113 à 0,131 po (2,9 à 3,3 mm) et d’une longueur allant de 2-3/16 à  

3-9/16 po (55 à 90 mm). L’angle d’assemblagzve des attaches est 28 degrés à 30 degrés 

comprenant des clous à tête en D, tels que les clous 28 degrés de Bostitch et Hitachi, et 

30 degrés de Paslode et de Duofast.

ALIMENTATION

Cet outil est conçu pour fonctionner avec de l’air sec, propre et régularisé à une pression 

entre 70 et 120 PSI (lb/po²). Le système recommandé comprend un filtre  (C), un 

régulateur de pression (A)  et un huileur automatique (B) situé aussi près de l’outil que 

possible. (Idéalement à moins de 5 m (15 pi) de distance). L’air comprimé contient toujours 

de l’humidité et autres contaminants qui peuvent nuire aux composantes internes de 

l’outil. Un filtre pour conduite d’air enlèvera la plupart de ces contaminants et prolongera 

considérablement la durée de vie de l’outil. Si un huileur n’est pas présent : placez 2 ou 3 

gouttes d’huile dans la prise d’air de l’outil au début de chaque jour de travail.

Fig. 1

Summary of Contents for RFNS-001

Page 1: ...missing part most replacement parts ship from our facility in two business days For immediate help with assembly or for additional product information call our toll free number 1 888 267 7713 C Lun Ven 07h30 à 16h30 Canada et États Unis sauf les jours fériés Notre personnel du Service à la Clientèle est disponible pour vous aider Dans le cas d une pièce endommagée ou manquante la plupart des pièce...

Page 2: ...nter l outil d effectuer l entretien de retirer un clou coincé de quitter l aire de travail de déplacer l outil dans un autre endroit ou de remettre l outil à une autre personne 10 RALLONGES Respectez les instructions incluses avec votre compresseur à propos du calibre et de l isolation des rallonges utilisées à l extérieur 11 NE PAS UTILISER L OUTIL s il y a une fuite d air s il manque des pièces...

Page 3: ...T NON UTILISÉ Les outils non utilisés devraient être nettoyés et rangés dans un endroit au sec hors de la portée des enfants 27 LES EMPLOYEURS doivent faire respecter toutes les directives de sécurité et autres directives comprises dans ce manuel Gardez le manuel à la portée de tous ceux qui utiliseront l équipement AVERTISSEMENT Les avertissements mises en garde et instructions figurant dans ce g...

Page 4: ... L OUTIL 1 Après avoir lu attentivement ce guide au complet branchez l outil à la source d alimentation d air MISE EN GARDE Ne dirigez jamais la sortie de l outil vers vous même ou vers une autre personne Débranchez toujours l outil de la source d alimentation d air avant de charger les clous dans l outil Ne chargez pas les clous quand le déclencheur ou le dispositif de sécurité sont enfoncés Port...

Page 5: ...sme de sécurité ne fonctionne pas correctement si l outil a une fuite d air ou s il doit être réparé PROFONDEUR DES CLOUS La profondeur à laquelle le clou peut être enfoncé est contrôlée par le réglage de profondeur A Le réglage de profondeur est ajusté à la profondeur maximum à l usine Pour ajuster 1 Desserrez la vis B ajustez le réglage à la position désirée et resserrez la vis REMARQUES Remonte...

Page 6: ... le mécanisme de sécurité pour vous assurer de l intégrité et du bon fonctionnement du système Vérifiez qu aucune pièce n est desserrée manquante ou coincée Assurez vous que toutes les vis sont bien serrées Des vis desserrées peuvent entraîner des blessures Mettez deux ou trois gouttes d huile pneumatique comprise dans la prise d air de la cloueuse à chaque jour DÉPANNAGE CAUSE SOLUTION PROBLÈME F...

Page 7: ...des normes de qualité rigoureuses et élevées et garantis pour l usage domestique contre les défauts de fabrication pendant une période de 36 mois à compter de la date d achat Cette garantie n a aucune incidence sur vos droits prévus par la loi Dans le cas du mauvais fonctionnement de votre outil RONA bris pièce manquante etc VEUILLEZ CONTACTER NOTRE LIGNE DE SERVICE SANS FRAIS au 1 888 267 7713 Po...

Page 8: ...ndelle RFNS 001 39 Vis M5 x 10 RFNS 001 40 Coussinet en caoutchouc RFNS 001 41 Anneau en caoutchouc RFNS 001 42 Goupille No Description RFNS 001 42A Goupille à ressort RFNS 001 43 Plaque de guidage RFNS 001 44 Joint torique 20 3 x 2 5 RFNS 001 45 Joint torique 20 3 x 1 5 RFNS 001 46 Ensemble de soupape RFNS 001 47 Joint torique 9 5 x 1 9 RFNS 001 48 Joint torique 10 3 x 1 9 RFNS 001 49 Tête de sou...

Page 9: ...0 EXTENSION CORDS Follow carefully the instructions that accompany air compressors concerning the use of the correct gauge and insulation on extension cords used outdoors 11 NEVER USE A TOOL that is leaking air has missing or damaged parts or requires repair Make sure all screws and caps are securely tightened 12 CHECK FOR DAMAGED PARTS Never use a tool if safety trigger or spring are inoperable m...

Page 10: ...egree Bostitch Hitachi 30 degree Paslode Duofast nails AIR SOURCE This tool is designed to operate on clean dry compressed air at regulated pressures between 70 and 120 PSI pounds per square inch The preferred system would include a filter C a pressure regulator A and automatic oiler B located as close to the tool as possible Within 15 feet is ideal All compressed air contains moisture and other c...

Page 11: ...d provides the most accurate fastener placement In this method the safety bracket can be adjusted with the knob to avoid striking two nails at one time 2 Another method to firing the gun is bump fire Keep the trigger pressed then push the safety bracket to the working surface Once the bracket is pushed back enough the nail will fire CAUTION Remove your finger from the trigger when not driving fast...

Page 12: ...ils in the magazine and operate normally MAINTENANCE CLEARING A JAMMED FASTENER CAUTION Disconnect the tool from the air supply 1 Remove any remaining fasteners from the nailer a Pull feeder all the way to the rear until it latches b Slide the fasteners to the rear and remove fasteners from the magazine 2 Use a pair of needle nose pliers and or a flat screwdriver to remove bent fasteners from the ...

Page 13: ... 7713 In any communication please be prepared to give all the information about your stand model number type serial number etc Normal wear and tear including accessory wear is not covered under guarantee The product is guaranteed for 36 months if used for normal trade purposes Any guarantee is invalid if the product has been overloaded or subject to neglect improper use or an attempted repair othe...

Page 14: ...S 001 37 Safety bracket B RFNS 001 38 Washer RFNS 001 39 Screw M5 x 10 RFNS 001 40 Rubber cover RFNS 001 41 Seal RFNS 001 42 Pin No Description RFNS 001 42A Spring pin RFNS 001 43 Safety bracket guide RFNS 001 44 O Ring 20 3 x 2 5 RFNS 001 45 O Ring 20 3 x 1 5 RFNS 001 46 Valve set RFNS 001 47 O Ring 9 5 x 1 9 RFNS 001 48 O Ring 10 3 x 1 9 RFNS 001 49 Trigger valve head RFNS 001 50 O Ring 12 8 x 1...

Page 15: ...S ENGLISH 070709 SCHÉMA SCHEMATIC DRAWING WARNING Repairs should be made by an authorized repair centre AVERTISSEMENT Toutes les réparations doivent être exécutées par le personnel d un centre de service autorisé ...

Reviews: