background image

6

2

7

1

2

3

4

5

5

2

6

2

1

3

8

9

F3.1

F3.2

F3.3

H

1

1

F3

F2.1

F2.2

F2.3

F2

1

2

3

4

5

6

7

F1

G

G1

G2

G3

I

I1

I2

FR // MANUEL D’INSTRUCTIONS 

BOÎTE À OUTILS // ART. 2315659

H

 Emploi du dérive-chaîne (A/1)

DANGER

Risque d‘accident dû à la chaîne mal rivetée!

Une chaîne qui est mal rivetée et soumise à une charge, peut casser tout d‘un coup.

•  Seul les personnes à qui les composants de vélo sont familiers, sont autorisées à ouvrir et à fermer des chaînes de vélo.
•  Il faut respecter les indications du fabricant de la chaîne.
•  Une fois qu‘une chaîne a été ouverte et rivetée, il ne faut pas la rouvrir plus tard au même endroit.
•  Il ne faut ouvrir ou fermer la chaîne pas plus que deux fois. Si on répare la chaîne pour la deuxième fois, il faut remplacer dans 

l‘idéal l‘élément opposé à l‘élément réparé antérieurement.

•  Il ne faut pas fermer les chaînes à fermer avec un maillon attache-rapide avec un rivet de chaîne. Il faut mettre en place un 

maillon qui est compatible avec la chaîne.

•  Si la chaîne est trop longue ou trop courte, elle peut restreindre largement le fonctionnement de la transmission du vélo.
•  En cas de doute, il faut recourir à un mécatronicien deux-roues.

Retirer le rivet de chaîne

1.  Poussez le bouton de la glissière (H/1) et mettez la chaîne dessus.
2.  Tournez le mandrin (H/5) et chassez le rivet de chaîne.

Mettre le rivet de chaîne en place

1.  Posez un bout de la chaîne dans l‘autre et attachez-les avec le rivet de chaîne.
2.  Poussez le bouton de la glissière (H/1) et mettez la chaîne dessus.
3.  Tournez le mandrin (H/5) et enfoncez alors le rivet dans la chaîne.

Remplacer la goupille

La goupille usée peut être remplacée par une goupille de rechange (art. 2225038). Une goupille de rechange n’est pas livrée avec le 
dérive chaîne.
L’écrou de raccordement (H/2) possède un filetage à gauche. Desserrez l’écrou de raccordement en le tournant dans le sens des 
aiguilles d’une montre. 

1.  Retirez complètement le mandrin (H/5) du dérive chaîne.
2.  Dévissez l’écrou de raccordement (H/2) dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez le rivet de chaîne (H/3) du mandrin.
3.  Assurez-vous que la bille (H/4) se trouve dans le mandrin.
4.  Mettez le rivet de chaîne de rechange en place et resserrez l’écrou de raccordement.

Emploi du kit d'outils pour boîtiers de pédalier Pressfit (A/14)

F1

Aperçu

1 Rondelle  

5 Douille de démontage

2 Écrou M10

6 Tige filetée

3 Plaque de démontage 24 mm

7 Gonds

4 Plaque de démontage 30 mm

F2

 Démonter le boîtier de pédalier Pressfit

F2.1  Vissez l'écrou M10 (F2/2) à peu près jusqu’au milieu de la tige filetée (F2/6). Insérez la plaque (F2/3) inclinée dans le boîtier de 

pédalier et poussez la tige filetée à travers la plaque jusqu'à ce que l'écrou (F2/2) tient la plaque contre la cuvette.

F2.2  Faites passer la douille de démontage (F2/5), la rondelle (F2/1) et l'écrou M10 (F2/2) l'un après l'autre sur la tige filetée (F2/6), 

puis serrez l'écrou M10 avec une clé plate de 17 mm.

F2.3  Fixez la tige filetée (F2/6) à l'aide d'une clé hexagonale de 8 mm et tournez l'écrou M10 (F2/2) avec une clé plate de 17 mm 

jusqu'à ce que le boîtier de pédalier soit complètement sorti.

Sortez la cuvette retirée du cadre et répétez les étapes pour retirer la deuxième cuvette.

F3

 Monter le boîtier de pédalier Pressfit

F3.1  Poussez l'un des deux gonds (F2/7) et l'une des deux cuvettes sur la tige filetée (F2/6).
F3.2  Poussez la tige filetée (F2/6) avec le gond (F2/7) et la cuvette dans la cage de pédalier et mettez la deuxième cuvette et le 

deuxième gond sur la tige filetée.

F3.3  Vissez l'écrou (F2/2) sur la tige filetée (F2/6) et assurez-vous que les deux cuvettes touchent la cage de pédalier sans se 

coincer. Enfoncez les cuvettes dans la cage de pédalier en serrant la tige filetée. Vérifiez pendant l'enfoncement que les 
cuvettes ne se coincent pas.

Entretien et soin

Des soins et un entretien réguliers garantissent une durabilité et une fiabilité élevées. ROSE Bikes conseille de faire les tâches 
ci-dessous:

•  Manipulez les outils avec précaution et assurez-vous de les protéger contre les dommages et la corrosion pendant le 

stockage. Le fonctionnement impeccable des outils dépend largement de leur état.

•  Il est déconseillé d’utiliser des outils endommagés.
•  Nettoyez régulièrement les outils et huilez les pièces en métal avec une huile universelle pour les protéger de la corrosion.

G

 Emploi de la pince coupe câble (A/18)

Avec un coupe câble, on peut raccourcir des câbles et gaines. Il n’est pas destiné à couper des conduites de frein hydrauliques!

G1.  Déverrouillez le coupe-câble en tournant le levier de sécurité (G/1).
G2.  Raccourcissez le câble ou la gaine.
G3.  Après avoir raccourci une gaine, on peut l'agrandir à l'aide du mandrin.

I

 Emploi de la pince pour maillon de chaîne (A/17)

On peut ouvrir les maillons attache-rapide avec une pince pour maillons attache-rapide. Merci de vérifier si les informations du 
fabricant du maillon attache-rapide contiennent des détails spécifiques.

DANGER

Risque d‘accident dû à la chaîne mal fermée!

Une chaîne qui est mal fermée et soumise à une charge, peut casser tout d‘un coup.

•  Seul les personnes à qui les composants de vélo sont familiers, sont autorisées à ouvrir et à fermer des chaînes de vélo.
•  Il faut respecter les indications du fabricant du maillon de chaîne.
•  Il faut mettre en place un maillon qui est compatible avec la chaîne.
•  Si la chaîne est trop longue ou trop courte, elle peut restreindre largement le fonctionnement de la transmission du vélo.
•  En cas de doute, il faut recourir à un mécatronicien deux-roues.

I1

 Ouvrir le maillon de chaîne

1.  Accrochez le support de chaîne de la jauge d’usure de chaîne (A/20) dans les deux bouts de la chaîne de telle sorte que l’on peut 

ouvrir le maillon attache-rapide sans aucun problème.

2.  Rapprochez les boulons du maillon attache-rapide et retirez le maillon attache-rapide.

I2

 Fermer le maillon de chaîne

1.  Accrochez le support de chaîne de la jauge d’usure de chaîne (A/20) dans les deux bouts de la chaîne de telle sorte que l’on peut 

fermer le maillon attache-rapide sans aucun problème.

2.  Attachez les deux parties du maillon attache-rapide aux bouts de la chaîne. Assurez-vous de la bonne orientation du maillon 

attache-rapide et vérifiez si le fabricant a donné des dispositions spécifiques dans ses instructions.

3.  Écartez les boulons du maillon attache-rapide jusqu’à ce que vous notiez que le maillon attache-rapide enclenche.
4.  Vérifiez le montage correct du maillon attache-rapide.

Summary of Contents for ALL2GETHER HIGH PERFORMANCE XXL

Page 1: ...ringert und dadurch die Genauigkeit des Drehmomentschlüssels verfälscht wird Drehmomentschlüssel entsichern und einstellen 1 Ziehe die Manschette C 6 am Griff des Drehmomentschlüssels nach unten und drehe sie Die Manschette ist entsichert und das Drehmoment kann eingestellt werden 2 Stelle das gewünschte Drehmoment durch Drehen der Manschette ein Der Wert auf der oberen Skala C 4 muss mit dem Wert...

Page 2: ...die entfernte Lagerschale aus dem Rahmen und wiederhole die Schritte um die zweite Lagerschale zu entfernen F3 Pressfit Innenlager montieren F3 1 Schiebe einen der beiden Presskloben F2 7 und eine der beiden Lagerschalen auf die Gewindestange F2 6 F3 2 Schiebe die Gewindestange F2 6 mit Presskloben F2 7 und Lagerschale durch das Innenlagergehäuse und schiebe die zweite Lagerschale und den zweiten ...

Page 3: ... Reset the torque wrench to the lowest torque setting after use Releasing the spring tension prevents the clamping force from decreasing and thus distorting the accuracy of the torque wrench Unlock and adjust the torque wrench 1 Pull the adjusting collar C 6 on the handle of the torque wrench down and turn it The collar is unlocked and allows for torque setting adjustments 2 Adjust the torque sett...

Page 4: ...bracket shell out of the frame and repeat the steps to remove the second bottom bracket shell F3 How to install Press Fit bottom brackets F3 1 Push one of the two press in cups F2 7 and one of the two bottom brackets onto the threaded rod F2 6 F3 2 Push the threaded rod F2 6 with the press in cup F2 7 and bottom bracket through the bottom bracket shell and push the second bottom bracket and the se...

Page 5: ... Het reduceren van de veerspanning voorkomt dat de klemkracht afneemt en zo de nauwkeurigheid van de momentsleutel beïnvloedt Momentsleutel ontgrendelen en instellen 1 Trek de manchet C 6 aan de greep van de momentsleutel naar beneden en draai eraan De manchet is ontgrendeld en het aanhaalmoment kan worden ingesteld 2 Stel het gewenste aanhaalmoment in door de manchet te draaien De waarde op de bo...

Page 6: ...t het frame en herhaal de stappen om de tweede lagercup te verwijderen F3 Montage Pressfit trapassen F3 1 Schuif een van de twee persringen F2 7 en een van de twee lagercups op de draadstang F2 6 F3 2 Schuif de draadstang F2 6 met de persring F2 7 en lagercup door het brackethuis en schuif de tweede lagercup en de tweede persring op de draadstang F3 3 Schroef de moer F2 2 op de draadstang F2 6 en ...

Page 7: ...étrique ne soit plus aussi précise Déverrouiller et régler la clé dynamométrique 1 Tirez la bague de réglage C 6 vers le bas du manche de la clé dynamométrique et tournez la La bague de réglage est alors déverrouillée ainsi que le couple peut être réglé 2 Réglez le couple souhaité en tournant la bague de réglage Il faut additionner la valeur de l échelle supérieure C 4 à la valeur de l échelle inf...

Page 8: ...te retirée du cadre et répétez les étapes pour retirer la deuxième cuvette F3 Monter le boîtier de pédalier Pressfit F3 1 Poussez l un des deux gonds F2 7 et l une des deux cuvettes sur la tige filetée F2 6 F3 2 Poussez la tige filetée F2 6 avec le gond F2 7 et la cuvette dans la cage de pédalier et mettez la deuxième cuvette et le deuxième gond sur la tige filetée F3 3 Vissez l écrou F2 2 sur la ...

Reviews: