background image

FR // MANUEL D‘INSTRUCTIONS 

ALL2GETHER PRO II BOÎTE À OUTILS // ART.: 2209960

NL // HANDLEIDING 

ALL2GETHER PRO II REPARATIEBOX // ART.NR.: 2209960

Ce manuel d’instructions est disponible en fichier pdf sur: rosebikes.fr/manuels_dinstructions

Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.

B-1

A

B-2

B-3

B-4

C

D

Informations générales / Sécurité

Veuillez lire attentivement ce manuel d‘instructions avant d’utiliser les outils pour la première fois et assurez-vous de tout comprendre. Conservez 
ce manuel d’instructions pour une prochaine utilisation. Si vous vendez ou donnez votre boîte à outils, veuillez également inclure ce manuel 
d’instructions. 

A

 Aperçu

1

Clé à six pans creux 8 mm

8

3 démonte-pneus en composite

2

Adaptateur 1/2’’ pour des outils avec logement 1/2’’

9

Dispositif à clé hexalobulaire interne T25 en L

3

Extracteur de manivelle pour les boîtiers de pédalier Octalink, 
carrés, ISIS, Power Spline et Power Drive

10

Extracteur de cassette Shimano/SRAM HG/IG avec logement 1/2’’ 
ou clé plate 19 mm

4

6 rustines autocollantes avec papier émeri

11

Clé à rayons universelle (3,2/3,3/3,5/4,0/4,2/5/5,5 mm)

5

Dérive-chaîne pour des chaînes à 6-11 vitesses et des chaînes
Campagnolo à 8-10 vitesses

12

Outil pour manivelles Shimano Hollowtech II

6

Fouet à chaîne pour toutes les cassettes de 7 à 11 vitesses

13

Clé pour pédale 15 mm

7

Clé pour cuvettes Hollowtech II ou similaires

14

Jeu de clés à six pans creux en L (1,5/2/2,5/3/4/5/6 mm)

B

 Utilisation de l’extracteur de manivelle

Comme de nombreux fabricants proposent des systèmes à manivelle spécifiques, vous devez d'abord consulter les documents du fabricant de 
manivelles pour obtenir des informations spécifiques sur l'enlèvement des manivelles. La procédure suivante décrit uniquement la suppression des 
manivelles ISIS, Octalink ou carrées standard sans caractéristiques spécifiques au fabricant. 

L’extracteur de manivelle peut être utilisé pour enlever des pédaliers carrés, ISIS, et Octalink.

B-1

Retirez la vis de pédalier et la rondelle avec un outil approprié.

B-2

Vissez complètement l’écrou de l’extracteur de manivelle sur ce dernier.

B-3

Vissez l'extracteur de manivelle le plus loin possible dans la manivelle et serrez-le légèrement à l'aide d’une clé plate 15 mm.

ATTENTION: les filets du pédalier peuvent être endommagés si l'écrou de la manivelle n'est pas complètement enfilé dans la manivelle!

B-4

Tournez l'outil dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d’une clé à six pans creux 8 mm ou une clé plate 15 mm jusqu'à ce qu'une 
résistance soit ressentie. Continuez à tourner la poignée jusqu'à ce que la manivelle puisse être retirée. Retirez l’extracteur de manivelle de 
la manivelle.

C

 Utilisation du dérive-chaîne

Il ne faut pas manipuler de chaîne Campagnolo avec ce dérive-chaîne.

Retirer le rivet de chaîne

1.  Mettez la chaîne sur la glissière avant (C-2) du dérive-chaîne et attachez-la avec la goupille (C-1).

2.  Tournez le mandrin (C-4) et chassez le rivet de chaîne.

Mettre le rivet de chaîne en place

1.  Posez un bout de la chaîne dans l‘autre et attachez-les avec le rivet de chaîne.

2.  Mettez la chaîne dans le dérive-chaîne et serrez-la avec la goupille (C-1).

3.  Tournez le mandrin (C-4) et enfoncez alors le rivet dans la chaîne.

 Desserrer un maillon de chaîne coincé

1.  Mettez le maillon de chaîne coincé dans la glissière arrière (C-3) du dérive-chaîne.

2.  Tournez le mandrin (C-4) jusqu’à ce que la goupille touche le rivet de chaîne.

3.  Tournez le mandrin d’env. 1/8 tour dans le but de desserrer le rivet de chaîne.

D

 Utilisation de l’extracteur de cassette

Démonter la cassette

1.  Mettez l’extracteur de cassette (A-10) sur l’adaptateur 1/2’’ (A-2).

2.  Mettez l’extracteur de cassette avec l’adaptateur installé sur l’écrou de blocage de la cassette.

3.  Posez une clé à six pans 8 mm (A-1) dans l’adaptateur.

4.  Fixez la cassette à l’aide d’un fouet à chaîne (A-6).

5.  Desserrez l’écrou de blocage en tournant la clé à six pans creux 8 mm contre le sens des aiguilles d’une montre.

Monter la cassette

1.  Nettoyez et graissez légèrement le corps de roue libre et la cassette.

2.  Enfichez la cassette sur le corps de roue libre.

3.  Mettez l’extracteur de cassette (A-10) sur l’adaptateur 1/2’’ (A-2).

4.  Posez une clé à six pans 8 mm (A-1) dans l’adaptateur.

5.  Serrez l’écrou de blocage de la cassette. Veillez à respecter le couple prescrit par le fabricant de la cassette.

Entretien et soin

Des soins et un entretien réguliers garantissent une durabilité et une fiabilité élevées. ROSE Bikes recommande d‘effectuer les tâches ci-dessous:

•  Manipulez les outils avec précaution et assurez-vous de les protéger contre les dommages et la corrosion pendant le stockage. Le 

fonctionnement impeccable des outils dépend largement de leur état.

•  Nettoyez régulièrement les outils et huilez les pièces en métal avec une huile universelle pour les protéger de la corrosion.

DANGER

Risque d'accident ou de dommage lié à une mauvaise utilisation des outils!

Une mauvaise utilisation des outils ou une mauvaise manipulation des outils avec des composants qui ne sont pas compatibles, peuvent entraîner 
des dommages ou un dysfonctionnement imprévu des pièces de votre vélo!

•  Seul les personnes qui se connaissent bien en composants de vélo sont autorisées à réaliser des tâches d’entretien sur le vélo.
•  Il faut respecter les indications des fabricants des composants.
•  Une fois qu‘une chaîne a été ouverte et rivetée, il ne faut pas la rouvrir plus tard au même endroit.
•  Il ne faut ouvrir ou fermer la chaîne pas plus que deux fois. Si on répare la chaîne pour la deuxième fois, il faut remplacer dans l‘idéal l‘élément 

opposé à l‘élément réparé antérieurement.

•  Il ne faut pas fermer les chaînes à fermer avec un maillon attache-rapide avec un rivet de chaîne. Il faut mettre en place un maillon qui est 

compatible avec la chaîne.

•  Si la chaîne est trop longue ou trop courte, elle peut restreindre largement le fonctionnement de la transmission du vélo.
•  En cas de doute, il faut recourir à un mécatronicien deux-roues.

Algemeen / veiligheid

Alvorens de gereedschappen voor het eerst worden gebruikt, moet deze handleiding worden gelezen en begrepen. Bewaar deze handleiding om 
later nog het een en ander na te kunnen lezen. Indien je de gereedschapskoffer verkoopt of weggeeft, moet deze handleiding worden meegeleverd. 

A

 Overzicht

1

8 mm binnenzeskantsleutel

8

3 x composiet bandenlichters

2

1/2“-adapter voor gereedschappen met 1/2“-passing

9

T25 binnenzesrond L-sleutel

3

Cranktrekker voor octalink-,vierkant-, ISIS-, Power Spline- en Power 
Drive bracketas

10

Shimano/SRAM HG/IG cassette-afnemer  met 1/2“-passing of 
19 mm steeksleutel

4

6 x zelfklevende bandenpleisters met schuurpapier

11

universele spaaksleutel (3,2/3,3/3,5/4,0/4,2/5/5,5 mm)

5

kettingpons voor 6- t/m 11-speed kettingen en Campagnolo 8- t/m 
10-speed kettingen

12

crankafnemer voor Shimano Hollowtech II crankstellen

6

kranshouder voor alle 7- t/m 11-speed cassettes

13

15 mm pedaalsleutel

7

lagercupsleutel voor Hollowtech II of vergelijkbaar

14

binnenzeskant L-sleutel set (1,5/2/2,5/3/4/5/6 mm)

B

 Gebruik van de cranktrekker

Controleer voor de werkzaamheden technische documenten van de producent van het crankstel op specifieke aanwijzingen bij het afnemen van 
het crankstel. De volgende procedure geldt alleen voor het afnemen van een standaard ISIS-, octalink-, of vierkant-crankstel waar geen specifieke 
aanwijzingen van de producent op van toepassing zijn. 

De cranktrekker kan voor het afnemen van ISIS-, octalink- en vierkant-crankstellen gebruikt worden.

B-1

Draai de crankschroef met onderlegring los met een passend gereedschap.

B-2

Draai de stift van de cranktrekker in zijn geheel in de cranktrekker.

B-3

Draai de cranktrekker zo ver mogelijk in de schroefdraad van de crank en draai hem licht vast met een 15 mm steeksleutel.
LET OP: Als de cranktrekker niet ver genoeg in de schroefdraad van de crank wordt geschroefd, kan de schroefdraad van het crankstel 
beschadigd raken!

B-4

Draai de stift met een 8 mm binnenzeskantsleutel of een 15 mm steeksleutel vast tot weerstand merkbaar is. Draai de stift nog enkele 
malen totdat het crankstel weggenomen kan worden. Draai de cranktrekker uit het crankstel.

C

 Gebruik van de kettingpons

Met de kettingpons mogen geen Campagnolo kettingen geponst worden.

Het verwijderen van een kettingstift:

1.  Plaats de ketting in de voorste geleidingsrail (C-2) van de kettingpons en draai hem vast met de fixeerpin (C-1).

2.  Draai aan de greep (C-4) en druk de kettingstift volledig uit de ketting.

Het plaatsen van een kettingstift:

1.  Steek de open kettingeinden in elkaar en fixeer deze met de kettingstift.

2.  Plaats de ketting in de kettingpons en fixeer deze met de fixeerpin (C-1).

3.  Draai aan de greep (C-4) en pers de kettingstift in de ketting.

Het losmaken van een stijve kettingschakel:

1.  Plaats de kettingschakel in de voorste geleidingsrail (C-3) van de kettingpons.

2.  Draai zolang aan de greep (C-4) totdat de stift de kettingstift aanraakt.

3.  Draai de greep ca. een kwartslag om de kettingstift los te maken.

D

 Gebruik van de cassetteafnemer

Cassette demonteren

1.  Plaats de cassetteafnemer (A-10) op de ½“ adapter (A-2).

2.  Plaats de cassetteafnemer met adapter op de lockring van de cassette.

3.  Plaats een 8 mm binnenzeskantsleutel (A-1) in de adapter.

4.  Fixeer de cassette met een kranshouder (A-6).

5.  Draai de lockring met een 8 mm binnenzeskantsleutel los tegen de klok in.

Cassette monteren

1.  Reining de freewheelbody en cassette en vet ze licht in.

2.  Plaats de cassette op de freewheelbody.

3.  Plaats de cassetteafnemer (A-10) op de ½“ adapter (A-2).

4.  Plaats een 8 mm binnenzeskantsleutel (A-1) in de adapter.

5.  Draai de lockring van de cassette vast. Let op de voorschriften van de fabrikant van de cassette m.b.t. het aanhaalmoment.

Onderhoud

Regelmatig onderhoud zorgt voor een lange en betrouwbare gebruiksduur en een onbeperkte werking. ROSE Bikes adviseert de volgende 
handelingen:

•  Behandel de gereedschappen met zorg en bewaar ze beschermd tegen beschadigingen en roesten. Het goed functioneren van de 

gereedschappen hangt voor een groot deel af van de toestand.

•  Reinig de gereedschappen regelmatig en smeer de metalen onderdelen met universele olie om corrosie tegen te gaan.

GEVAAR

Gevaar op ongeval of beschadiging door onjuist gebruik van de gereedschappen!

Onjuist gebruik van de gereedschappen of het gebruik van een gereedschap voor niet passende onderdelen kan leiden tot beschadigingen en 
plotselinge uitval van onderdelen van de fiets!

•  Onderhoudswerkzaamheden aan de fiets mogen uitsluitend worden uitgevoerd door personen die ervaring hebben met de omgang met 

fietsonderdelen.

•  De aanwijzingen van de fabrikant moeten worden opgevolgd.
•  Een ketting die is geponst mag niet op dezelfde plaats nogmaals worden geopend.
•  Een ketting mag maximaal 2 keer geopend en weer gesloten worden. De afstand tussen de nieuwe schakels dient zo groot mogelijk te zijn.
•  Kettingen met sluitschakel mogen niet met een kettingpons worden gesloten. Er dient een bij de ketting passende sluitschakel te worden 

aangebracht.

•  Te lange of te korte kettingen kunnen de functionaliteit van de aandrijving aanzienlijk beïnvloeden.
•  Bij twijfel dient een rijwielhersteller te worden geraadpleegd.

Reviews: