background image

FR // MANUEL D‘INSTRUCTIONS 

PORTE-BAGAGES // ART.: 184939

NL // HANDLEIDING 

BAGAGEDRAGER // ART.NR.: 184939

DANGER

Risque d’accident dû au mauvais montage ou à la mauvaise utilisation du porte-
bagages!

•  Consultez le manuel d’instructions de la tige de selle et rassurez-vous qu’elle soit 

compatible avec le porte-bagages.

•  Le porte-bagages ne peut pas être monté sur les tiges de selle télescopiques ou en 

carbone.

•  Le porte-bagages est à monter uniquement sur les tiges de selle en 27,2 mm - 31,8 

mm de diamètre.

•  La charge utile maximale du porte-bagages s’élève à 10 kg.
•  Il ne faut pas modifier ou altérer le porte-bagages.
•  Il faut veiller à ne pas dépasser le poids max. du système du vélo.
•  Il ne faut pas monter de remorque sur le porte-bagages.
•  La charge du porte-bagages peut influencer le comportement, notamment la 

direction et le freinage du vélo. 

•  L’équipement complémentaire du porte-bagages doit être attaché conformément 

aux indications du fabricant concerné.

•  Il faut installer les bagages de manière à ne pas restreindre la visibilité de l’éclairage 

arrière et des réflecteurs.

•  Uniquement un réflecteur et non pas un éclairage arrière peut être installé sur la 

plaque de réflecteur. 

•  Il faut répartir homogènement les bagages sur le porte-bagages.
•  Si vous avez des doutes ou questions, veuillez recourir à un mécatronicien deux-

roues diplômé.

GEVAAR

Gevaar op een ongeluk door foutieve montage of foutief gebruik van de 
bagagedrager!

•  Controleer de handleiding van de fabrikant van de zadelpen op de compatibiliteit.

•  De bagagedrager is niet geschikt voor de montage aan carbon- en vario-

zadelpennen.

•  De bagagedrager is uitsluitend geschikt voor het gebruik aan zadelpennen met een 

doorsnede van 27,2 mm tot 31,8 mm.

•  De maximale draagkracht van de bagagedrager is 10 kg.

•  De bagagedrager mag niet gemodificeerd of aangepast worden.

•  Het maximale systeemgewicht van de fiets mag niet overschreden worden.

•  Er mogen geen fietskarren aan de bagagedrager bevestigd worden.

•  Het rijgedrag van de fiets, vooral het stuur- en remgedrag kan door de beladen 

bagagedrager beïnvloed worden.

•  Verdere uitrusting van de bagagedrager moet conform de voorschriften van de 

desbetreffende leverancier worden aangebracht.

•  Bagage moet zo bevestigd worden dat de zichtbaarheid van verlichting en 

reflectoren niet wordt beïnvloed.

•  De reflectorplaat is alleen bedoeld voor de montage van een reflector en niet voor 

de montage van een achterlicht.

•  Bagage moet gelijkmatig over beide kanten van de bagagedrager worden verdeeld.

•  Raadpleeg bij twijfel of onduidelijkheid een opgeleide rijwielhersteller.

Informations générales / Sécurité

Il est nécessaire que l’utilisateur ait lu et compris ce manuel d’instructions avant d’utiliser 
le porte-bagages pour la première fois. Gardez ce manuel d’instructions dans le but 
de le consulter plus tard si besoin. Si vous vendez ou donnez votre porte-bagages, 
n’oubliez pas de joindre le présent manuel d’instructions.

Montage à la tige de selle

1.  Nettoyez et dégraissez la tige de selle et le porte-bagages. 
2.  Mettez le porte-bagages sur la tige de selle.
3.  Fixez à la main le levier de blocage rapide avec la plus grande force possible.

Modifier la position du porte-bagages

1.  Desserrez les vis (A) et changez de position du porte-bagages.
2.  Resserrez les vis (A) en respectant un couple de 4 Nm.

Révisions avant chaque sortie à vélo

1.  Vérifiez le montage sûr du porte-bagages. 
2.  Si le porte-bagages est monté sur un vélo tout suspendu et la suspension arrière 

est complètement comprimée, il ne faut pas que le porte-bagages puisse entrer en 
contact avec aucun élément du vélo.

3.  Si vous avez monté des sacoches, assurez-vous que celles-ci ne touchent ni la roue 

arrière ni le garde-boue. Simulez les virages en inclinant le vélo vers les deux côtés. 

4.  Il ne faut pas que le porte-bagages se déporte sur le côté quand on penche le vélo.
5.  Les pièces mobiles comme des sangles tendeuses sont à attacher sur le porte-

bagages pour éviter qu’elles pendent. 

6.  Le bagage est à fixer en sécurité sur le porte-bagages. 

Entretien et soin

L’entretien et le soin réguliers assurent une bonne longévité, une résistance fiable et une 
fonctionnalité impeccable du porte-bagages. ROSE Bikes conseille de faire les tâches 
ci-dessous:

•  Vérifiez régulièrement le fonctionnement ainsi que l’usure des éléments de fixation 

(sangles tendeuses, etc.) et remplacez les éléments de fixation au besoin.

•  Nettoyez et vérifiez régulièrement le porte-bagages. Au cas où vous vous 

aperceviez d’une fissure, d’une déformation ou d’un changement visible de la 
surface, il ne faut plus utiliser le porte-bagages.

Algemeen / veiligheid

Deze handleiding moet voor het eerste gebruik van de bagagedrager gelezen en 
begrepen worden. Bewaar deze handleiding goed om later nog het een en ander na te 
kunnen lezen. Indien je de bagagedrager verkoopt of weggeeft, dient deze handleiding 
te worden meegeleverd.

Montage aan de zadelpen

1.  Reinig en ontvet het montage-oppervlak van zadelpen en bagagedrager.
2.  Bevestig de bagagedrager aan de zadelpen.
3.  Sluit de snelspanhendel zo stevig mogelijk met de hand.

Positie van de bagagedrager aanpassen

1.  Draai de schroeven (A) los en pas de positie van de bagagedrager aan.
2.  Draai de schroeven (A) vast met een aanhaalmoment van 4 Nm.

Controle voor elke rit

Controleer of de bagagedrager goed is bevestigd.

Bij fietsen met achtervorkvering mag de bagagedrager niet met andere onderdelen van 
de fiets in aanraking komen.

Let er bij het gebruik van fietstassen op dat deze niet met het achterwiel of het spatbord 
in aanraking komen. Kantel de fiets iets om het rijgedrag in bochten te simuleren.

De bagagedrager mag bij het kantelen van de fiets niet naar de zijkanten uitzwenken.

Er mogen geen losse onderdelen zoals spanbanden etc. los naar beneden hangen. 
Bagage moet veilig op de bagagedrager bevestigd zijn.

Onderhoud

Regelmatig onderhoud zorgt voor een lange en betrouwbare gebruiksduur en een 
onbeperkte werking. ROSE Bikes adviseert de volgende handelingen:

•  Controleer bevestigingselementen (spanbanden etc.) regelmatig op functionaliteit 

en slijtage en vervang ze waar nodig.

•  Reinig en controleer de bagagedrager regelmatig. Bij scheuren, vervormingen of 

veranderingen van het oppervlak mag de bagagedrager niet langer gebruikt worden.

ROSE Bikes GmbH 

Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany  

Made in Taiwan, www.rosebikes.de

XTREME S.P.R. II

Ce manuel d’instructions est disponible en fichier pdf sur rosebikes.fr/manuels_dinstructions.

Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.

A

A

A

A

A

4 Nm

A

A

A

A

A

4 Nm

Summary of Contents for XTREME S.P.R. II

Page 1: ...telstütze und am Gepäckträger reinigen und entfetten 2 Gepäckträger an die Sattelstütze anbringen 3 Schnellspannhebel so fest wie möglich von Hand anziehen Position des Gepäckträgers ändern 1 Schrauben A lösen und Position des Gepäckträgers anpassen 2 Schrauben A mit einem Drehmoment von 4 Nm anziehen Prüfungen vor jeder Fahrt Festen Sitz des Gepäckträgers prüfen Bei Fahrrädern mit Hinterbaufederu...

Page 2: ... bagages 1 Desserrez les vis A et changez de position du porte bagages 2 Resserrez les vis A en respectant un couple de 4 Nm Révisions avant chaque sortie à vélo 1 Vérifiez le montage sûr du porte bagages 2 Si le porte bagages est monté sur un vélo tout suspendu et la suspension arrière est complètement comprimée il ne faut pas que le porte bagages puisse entrer en contact avec aucun élément du vé...

Page 3: ...ES BAGAGEIRO PROD CODE 184939 PERIGO Perigo de acidente devido a montagem incorreta ou manipulação incorreta do bagageiro O manual de instruções do fabricante do apoio do selim deve ser testado em relação à compatibilidade O bagageiro não é adequado para a montagem de apoios para selim de carbono e Vario O bagageiro é determinado exclusivamente para o uso em apoios para selim com um diâmetro de 27...

Page 4: ...ningen er også tilgjengelig på rosebikes de Bedienungsanleitungen CZ NÁVOD K OBSLUZE NOSIC ZAVAZADEL PROD CODE 184939 NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu následkem chybné montáže nosiče zavazadel nebo nesprávné manipulace s ním Návod k obsluze od výrobce sedlovky se musí zkontrolovat ohledně kompatibility Nosič zavazadel není vhodný k namontování na karbonové a variabilní sedlovky Nosič zavazadel je určený ...

Page 5: ... deformazzjonijiet jew bidliet fil wiċċ tal ixtilliera tużahiex aktar Dan il manwal għat tħaddim jista jitniżżel ukoll minn www rosebikes com content services downloads manuals SK NÁVOD NA OBSLUHU BATOŽINOVÉHO NOSICA HROZÍ PROD CODE 184939 NEBEZPEČENSTVO Pri chybnej montáži alebo nesprávnom používaní batožinového nosiča hrozí nebezpečenstvo úrazu Návod na obsluhu vydaný výrobcom sedlovky sa musí o...

Page 6: ...SÁIDE T IOMPRÓIR BAGÁISTE PROD CODE 184939 DAINSÉAR Tá baol timpiste mura suiteáiltear an t iompróir bagáiste i gceart nó mura n úsáidtear go cuí é Ní mór treoir úsáide déantúsóir an taca diallaite a scrúdú maidir le comhoiriúnacht Níl an t iompróir bagáiste oiriúnach d fheistiú ar thacaí diallaite carbóin ná Vario Ná úsáidtear an t iompróir bagáiste ach amháin ar thacaí diallaite le trastomhas 27...

Page 7: ...OD CODE 184939 OPASNOST Opasnost od nezgode kroz pogrešnu montažu ili pogrešno rukovanje nosačem za prtljagu Uputa za uporabu proizvođača potpornja za sjedalo mora se provjeriti u pogledu na kompatibilnost Nosač za prtljagu nije primjeren za montažu na potpornje za sjedalo od karbona ili Vario potpornje za sjedalo Nosač za prtljagu isključivo je namijenjen za uporabu na potpornjima za sjedalo sa p...

Page 8: ... di tensione ecc sostituirli se necessario Pulire e controllare il portapacchi regolarmente In presenza di crepe deformazioni o modifiche delle superficie il portapacchi non deve più essere utilizzato Il manuale è inoltre disponibile come file pdf su rosebikes com manuals LV LIETOŠANAS BAGAŽNIEKU PROD CODE 184939 BĪSTAMI Negadījuma risks ko rada bagāžnieka kļūdaina montāža vai nepareiza lietošana ...

Page 9: ... és ha szükséges cserélje le őket Rendszeresen tisztítsa és ellenőrizze a csomagtartót Ha bármilyen repedést deformálódást vagy változást vesz észre a felületen a csomagtartót ne használja tovább Ez a kézikönyv pdf formátumban is elérhető a rosebikes com manuals oldalon SE MANUAL PAKETHÅLLAREN PROD CODE 184939 VARNING Risk för olycka om installationen inte är korrekt eller om man använder pakethål...

Page 10: ... се затегне на ръка колкото е възможно повече Промяна на положението на багажника 1 Развийте болтовете A и регулирайте положението на багажника 2 Затегнете болтовете A с въртящ момент 4 Nm Проверки преди всяко каране Проверете стабилното положение на багажника При велосипеди със задно окачване при пружиниране на задното колело багажникът не бива да опира в никоя част на велосипеда При употреба на ...

Reviews: