background image

SI // NAVODILA ZA UPORABO 

PRTLJAŽNIKA // PROD. CODE: 184939

NEVARNOST

Nevarnost nesreče zaradi napačne montaže ali napačne uporabe prtljažnika!

•  V navodilih za uporabo, ki ste jih prejeli od proizvajalca opore sedeža, preverite, ali 

so izdelki skladni med seboj.

•  Prtljažnik ni primeren za montažo na karbonskih in vario oporah sedeža.
•  Prtljažnik je namenjen izključno za uporabo na oporah sedeža s premerom od 27,2 

mm do 31,8 mm.

•  Maksimalna nosilnost prtljažnika znaša 10 kg.
•  Prtljažnika se ne sme modificirati ali spremeniti.
•  Maksimalna sistemska teža kolesa ne sme biti prekoračena.
•  Na prtljažnik se ne sme priključiti priklopnikov.
•  Odzivanje celotnega kolesa na vožnjo, zlasti krmiljenje in zaviranje, se lahko zaradi 

naloženega prtljažnika spremeni.

•  Dodatno opremo prtljažnika je treba namestiti po navodilih vsakokratnega 

proizvajalca.

•  Prtljago je treba namestiti tako, da vidljivost zadnje luči in žarometov ni okrnjena.
•  Plošča za žaromet je predvidena samo za montažo žarometa in ni primerna za 

montažo zadnje luči.

•  Prtljago je treba enakomerno porazdeliti na obeh straneh prtljažnika.
•  V primeru nejasnosti ali vprašanj morate pooblastiti izobraženega kolesarskega 

mehanika.

Splošno / Varnost

Pred prvo uporabo prtljažnika morate prebrati ta navodila za uporabo in jih razumeti. 
Navodila za uporabo shranite za kasnejše potrebe. Če prtljažnik prodate ali podarite, 
morate priložiti ta navodila za uporabo.

Montaža na opori sedeža

1.  Montažno površino na opori sedeža in na prtljažniku očistite in z njiju odstranite 

maščobo.

2.  Prtljažnik namestite na oporo sedeža
3.  Kolikor je mogoče z roko zategnite napenjalno ročico.

Sprememba položaja prtljažnika

1.  Odvijte vijaka (A) in prilagodite položaj prtljažnika.
2.  Vijaka (A) zategnite z zateznim momentom 4 Nm.

Kontrola pred vsako vožnjo

Preverite stabilnost prtljažnika

Pri kolesih z zadnjim vzmetenjem se prtljažnik pri popolnoma

vzmetenem zadnjem kolesu ne sme dotikati nobenega dela celotnega kolesa.

Pri uporabi torb za prtljago zagotovite, da se ne dotikajo zadnjega kolesa ali blatnika. V 
mirujočem stanju z nagibanjem kolesa simulirajte obnašanje pri vožnji v ovinkih.

Prtljažnik ob nagibu kolesa ne sme zanihati vstran.

S prtljažnika ne smejo viseti ohlapni deli, kot so napenjalni pasovi ipd. Obstoječa prtljaga 
mora biti varno pritrjena na prtljažniku.

Vzdrževanje / nega

Redno vzdrževanje in nega skrbita za dolgo in zanesljivo stabilnost in neoporečno 
delovanje. ROSE Bikes priporoča naslednje:

•  Redno preverjajte delovanje in obrabo pritrdilnih elementov (napenjalne pasove itn.) 

in jih po potrebi zamenjajte.

•  Prtljažnik redno očistite in ga preverite. Če ima razpoke, deformacije in spremembe 

na površini, se prtljažnika ne sme več uporabljati.

ROSE Bikes GmbH 

Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany  

Made in Taiwan, www.rosebikes.de

XTREME S.P.R. II

Ta navodila za uporabo so dodatno na voljo na rosebikes.de/Bedienungsanleitungen

A

A

A

A

A

4 Nm

A

A

A

A

A

4 Nm

PT // MANUAL DE INSTRUÇÕES 

BAGAGEIRO // PROD. CODE: 184939

PERIGO

Perigo de acidente devido a montagem incorreta ou manipulação incorreta do 
bagageiro!

•  O manual de instruções do fabricante do apoio do selim deve ser testado em 

relação à compatibilidade.

•  O bagageiro não é adequado para a montagem de apoios para selim de carbono 

e Vario.

•  O bagageiro é determinado exclusivamente para o uso em apoios para selim com 

um diâmetro de 27,2 mm a 31,8 mm.

•  A capacidade de carga máxima do bagageiro é de 10 kg.

•  O bagageiro não deverá ser modificado ou alterado.

•  O peso máximo do sistema da bicicleta não deve ser excedido.

•  Não devem ser colocados quaisquer reboques no bagageiro.

•  O comportamento de condução da bicicleta, especialmente o comportamento de 

manobra e frenagem pode ser alterado devido ao bagageiro carregado.

•  Outros acessórios do bagageiro devem ser colocados de acordo com as 

informações do respectivo fabricante.

•  A bagagem deve ser colocada de maneira que a visibilidade do farol de ré e os 

refletores não seja perturbada.

•  A placa do refletor apenas é prevista para montagem de um refletor e não é 

adequada para a montagem de um farol de ré.

•  A bagagem deve ser distribuída uniformemente em ambos os lados do bagageiro.

•  Em caso de dúvidas ou questões, deve ser envolvido um mecatrônico de bicicletas 

formado.

Informações gerais / Segurança

Deze handleiding moet voor het eerste gebruik van de bagagedrager gelezen en 
begrepen worden. Bewaar deze handleiding goed om later nog het een en ander na te 
kunnen lezen. Indien je de bagagedrager verkoopt of weggeeft, dient deze handleiding 
te worden meegeleverd.

Montagem no apoio para o selim

1.  Limpar e desengraxar a superfície de montagem no apoio para o selim e no 

bagageiro.

2.  Colocar o bagageiro no apoio para o selim
3.  Apertar a alavanca tensora rápida o mais firme possível com a mão.

Modificar a posição do bagageiro

1.  Soltar o parafuso (A) e adaptar a posição do bagageiro.
2.  Apertar os parafusos (A) com um torque de 4 Nm.

Verificações antes de qualquer viagem

Testar o firme assentamento do bagageiro. No caso de bicicletas com molejamento na 
estrutura traseira, o bagageiro não deve tocar nenhuma peça da bicicleta no caso de 
roda traseira molejada. Quando do uso de bolsas assegurar que essas não tocam a roda 
traseira ou a chapa de proteção. Simular movimentações em curva, parado, inclinando 
a bicicleta. O bagageiro não deve bascular lateralmente ao inclinar-se a bicicleta Não 
devem ficar dependuradas quaisquer peças soltas, como cintas tensoras, etc., do 
bagageiro. A bagagem presente deve ser fixada seguramente no bagageiro.

Manutenção / Conservação

Manutenção e conservação regulares asseguram uma durabilidade longa e confiável, 
assim como um funcionamento sem limitações. A ROSE Bikes recomenda as seguintes 
atividades:

•  Testar e, caso necessário, substituir os elementos de fixação (cintas tensoras, etc.) 

regularmente quanto ao funcionamento e desgaste.

•  Limpar e testar o bagageiro regularmente. No caso de fissuras, deformações ou 

alterações das superfícies, o bagageiro não deverá mais ser utilizado.

Esse manual de instruções está disponível, além disso, em rosebikes.de/Bedienungsanleitungen

Summary of Contents for XTREME S.P.R. II

Page 1: ...telstütze und am Gepäckträger reinigen und entfetten 2 Gepäckträger an die Sattelstütze anbringen 3 Schnellspannhebel so fest wie möglich von Hand anziehen Position des Gepäckträgers ändern 1 Schrauben A lösen und Position des Gepäckträgers anpassen 2 Schrauben A mit einem Drehmoment von 4 Nm anziehen Prüfungen vor jeder Fahrt Festen Sitz des Gepäckträgers prüfen Bei Fahrrädern mit Hinterbaufederu...

Page 2: ... bagages 1 Desserrez les vis A et changez de position du porte bagages 2 Resserrez les vis A en respectant un couple de 4 Nm Révisions avant chaque sortie à vélo 1 Vérifiez le montage sûr du porte bagages 2 Si le porte bagages est monté sur un vélo tout suspendu et la suspension arrière est complètement comprimée il ne faut pas que le porte bagages puisse entrer en contact avec aucun élément du vé...

Page 3: ...ES BAGAGEIRO PROD CODE 184939 PERIGO Perigo de acidente devido a montagem incorreta ou manipulação incorreta do bagageiro O manual de instruções do fabricante do apoio do selim deve ser testado em relação à compatibilidade O bagageiro não é adequado para a montagem de apoios para selim de carbono e Vario O bagageiro é determinado exclusivamente para o uso em apoios para selim com um diâmetro de 27...

Page 4: ...ningen er også tilgjengelig på rosebikes de Bedienungsanleitungen CZ NÁVOD K OBSLUZE NOSIC ZAVAZADEL PROD CODE 184939 NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu následkem chybné montáže nosiče zavazadel nebo nesprávné manipulace s ním Návod k obsluze od výrobce sedlovky se musí zkontrolovat ohledně kompatibility Nosič zavazadel není vhodný k namontování na karbonové a variabilní sedlovky Nosič zavazadel je určený ...

Page 5: ... deformazzjonijiet jew bidliet fil wiċċ tal ixtilliera tużahiex aktar Dan il manwal għat tħaddim jista jitniżżel ukoll minn www rosebikes com content services downloads manuals SK NÁVOD NA OBSLUHU BATOŽINOVÉHO NOSICA HROZÍ PROD CODE 184939 NEBEZPEČENSTVO Pri chybnej montáži alebo nesprávnom používaní batožinového nosiča hrozí nebezpečenstvo úrazu Návod na obsluhu vydaný výrobcom sedlovky sa musí o...

Page 6: ...SÁIDE T IOMPRÓIR BAGÁISTE PROD CODE 184939 DAINSÉAR Tá baol timpiste mura suiteáiltear an t iompróir bagáiste i gceart nó mura n úsáidtear go cuí é Ní mór treoir úsáide déantúsóir an taca diallaite a scrúdú maidir le comhoiriúnacht Níl an t iompróir bagáiste oiriúnach d fheistiú ar thacaí diallaite carbóin ná Vario Ná úsáidtear an t iompróir bagáiste ach amháin ar thacaí diallaite le trastomhas 27...

Page 7: ...OD CODE 184939 OPASNOST Opasnost od nezgode kroz pogrešnu montažu ili pogrešno rukovanje nosačem za prtljagu Uputa za uporabu proizvođača potpornja za sjedalo mora se provjeriti u pogledu na kompatibilnost Nosač za prtljagu nije primjeren za montažu na potpornje za sjedalo od karbona ili Vario potpornje za sjedalo Nosač za prtljagu isključivo je namijenjen za uporabu na potpornjima za sjedalo sa p...

Page 8: ... di tensione ecc sostituirli se necessario Pulire e controllare il portapacchi regolarmente In presenza di crepe deformazioni o modifiche delle superficie il portapacchi non deve più essere utilizzato Il manuale è inoltre disponibile come file pdf su rosebikes com manuals LV LIETOŠANAS BAGAŽNIEKU PROD CODE 184939 BĪSTAMI Negadījuma risks ko rada bagāžnieka kļūdaina montāža vai nepareiza lietošana ...

Page 9: ... és ha szükséges cserélje le őket Rendszeresen tisztítsa és ellenőrizze a csomagtartót Ha bármilyen repedést deformálódást vagy változást vesz észre a felületen a csomagtartót ne használja tovább Ez a kézikönyv pdf formátumban is elérhető a rosebikes com manuals oldalon SE MANUAL PAKETHÅLLAREN PROD CODE 184939 VARNING Risk för olycka om installationen inte är korrekt eller om man använder pakethål...

Page 10: ... се затегне на ръка колкото е възможно повече Промяна на положението на багажника 1 Развийте болтовете A и регулирайте положението на багажника 2 Затегнете болтовете A с въртящ момент 4 Nm Проверки преди всяко каране Проверете стабилното положение на багажника При велосипеди със задно окачване при пружиниране на задното колело багажникът не бива да опира в никоя част на велосипеда При употреба на ...

Reviews: