background image

ROSE Bikes GmbH 

Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany  

Made in Taiwan, www.rosebikes.de

XTREME S.P.R. III

SI // NAVODILA ZA UPORABO 

PRTLJAŽNIKA // PROD. CODE: 1148112

PT // MANUAL DE INSTRUÇÕES 

BAGAGEIRO // PROD. CODE: 1148112

NEVARNOST

Nevarnost nesreče zaradi napačne montaže ali napačne uporabe prtljažnika!

•  V navodilih za uporabo, ki ste jih prejeli od proizvajalca opore sedeža, preverite, ali 

so izdelki skladni med seboj.

•  Prtljažnik ni primeren za montažo na karbonskih in vario oporah sedeža.
•  Prtljažnik je namenjen izključno za uporabo na oporah sedeža s premerom od 25,4 

mm do 31,8 mm.

•  Maksimalna nosilnost prtljažnika znaša 10 kg.
•  Prtljažnika se ne sme modificirati ali spremeniti.
•  Maksimalna sistemska teža kolesa ne sme biti prekoračena.
•  Na prtljažnik se ne sme priključiti priklopnikov.
•  Odzivanje celotnega kolesa na vožnjo, zlasti krmiljenje in zaviranje, se lahko zaradi 

naloženega prtljažnika spremeni.

•  Dodatno opremo prtljažnika (torbe za prtljago ipd.) je treba namestiti po navodilih 

vsakokratnega proizvajalca.

•  Prtljago je treba namestiti tako, da vidljivost zadnje luči in žarometov ni okrnjena.
•  Prtljago je treba enakomerno porazdeliti na obeh straneh prtljažnika.
•  V primeru nejasnosti ali vprašanj morate pooblastiti izobraženega kolesarskega 

mehanika.

PERIGO

Perigo de acidente devido a montagem incorreta ou manipulação incorreta do 
bagageiro!

•  O manual de instruções do fabricante do apoio do selim deve ser testado em 

relação à compatibilidade.

•  O bagageiro não é adequado para a montagem de apoios para selim de carbono 

e Vario.

•  O bagageiro é determinado exclusivamente para o uso em apoios para selim com 

um diâmetro de 25,4 mm a 31,8 mm.

•  A capacidade de carga máxima do bagageiro é de 10 kg.
•  O bagageiro não deverá ser modificado ou alterado.
•  O peso máximo do sistema da bicicleta não deve ser excedido.
•  Não devem ser colocados quaisquer reboques no bagageiro.
•  O comportamento de condução da bicicleta, especialmente o comportamento de 

manobra e frenagem pode ser alterado devido ao bagageiro carregado.

•  Outros acessórios do bagageiro (bolsas, etc.) devem ser colocados de acordo com 

as informações do respectivo fabricante.

•  A bagagem deve ser colocada de maneira que a visibilidade do farol de ré e os 

refletores não seja perturbada.

•  A bagagem deve ser distribuída uniformemente em ambos os lados do bagageiro.
•  Em caso de dúvidas ou questões, deve ser envolvido um mecatrônico de bicicletas 

formado.

Splošno / Varnost

Pred prvo uporabo prtljažnika morate prebrati ta navodila za uporabo in jih razumeti. 
Navodila za uporabo shranite za kasnejše potrebe. Če prtljažnik prodate ali podarite, 
morate priložiti ta navodila za uporabo.

Možnosti za montažo

Prtljažnik lahko montirate z napenjalno ročico ali s priloženim vijakom.

Če prtljažnika redno ne demontirate, priporočamo uporabo vijaka

Montaža na opori sedeža

1.  Montažno površino na opori sedeža in na prtljažniku očistite in z njiju odstranite 

maščobo.

2.  Prtljažnik namestite s pomočjo napenjalne ročice ali vijaka na spodnjem koncu opore 

sedeža

•  Če se za pritrditev uporabi vijak, ga je treba zategniti z zateznim momentom 6 Nm.
•  Če se za pritrditev uporabi napenjalna ročica, jo je treba kolikor je mogoče ročno 

zategniti.

Kontrola pred vsako vožnjo

Preverite stabilnost prtljažnika

Pri kolesih z zadnjo vzmetjo se prtljažnik pri popolnoma vzmetenem zadnjem kolesu ne 
sme dotikati nobenega dela celotnega kolesa. Pri uporabi torb za prtljago zagotovite, 
da se ne dotikajo zadnjega kolesa ali blatnika. V mirujočem stanju z nagibanjem kolesa 
simulirajte obnašanje pri vožnji v ovinkih. Prtljažnik ob nagibu kolesa ne sme zanihati 
vstran. S prtljažnika ne smejo viseti ohlapni deli, kot so napenjalni pasovi ipd. Obstoječa 
prtljaga mora biti varno pritrjena na prtljažniku.

Vzdrževanje / nega

Redno vzdrževanje in nega skrbita za dolgo in zanesljivo stabilnost in neoporečno delovanje. 
ROSE Bikes priporoča naslednje:

•  Redno preverjajte delovanje in obrabo pritrdilnih elementov (napenjalne pasove itn.) in jih 

po potrebi zamenjajte.

•  Prtljažnik redno očistite in ga preverite. Če ima razpoke, deformacije in spremembe na 

površini, se prtljažnika ne sme več uporabljati.

Informações gerais / Segurança

Esse manual de instruções deve ser lido e entendido antes do primeiro uso do seu 
bagageiro. Guarde esse manual de instruções para consulta posterior. Ao vender ou 
presentear o seu bagageiro, esse manual de instruções devem acompanhá-lo.

Opções de montagem

O bagageiro pode ser montado com uma alavanca tensora rápida ou o parafuso 
juntamente fornecido.

Se o bagageiro não for regularmente desmontado, recomendamos o uso do parafuso.

Montagem no apoio para o selim

1.  Limpar e desengraxar a superfície de montagem no apoio para o selim e no 

bagageiro.

2.  Colocar o bagageiro, com a ajuda da alavanca tensora rápida ou o parafuso na 

extremidade inferior do apoio para o selim.

•  Se for utilizado o parafuso para a fi xação, esse deverá ser apertado com um torque 

de aperto de 6 Nm.

•  Se a alavanca tensora rápida for utilizada para a fi xação, essa deverá ser apertada o 

mais fi rme possível com a mão.

Verificações antes de qualquer viagem

Testar o firme assentamento do bagageiro. Nas bicicletas com molejamento na 
armação traseira, o bagageiro não deve tocar nenhuma peça no caso de roda traseira 
molejada. Quando do uso de bolsas assegurar que essas não tocam a roda traseira ou 
a chapa de proteção. Simular movimentações em curva, parado, inclinando a bicicleta. 
O bagageiro não deve bascular lateralmente ao inclinar-se a bicicleta. Não devem 
ficar dependuradas quaisquer peças soltas, como cintas tensoras, etc., do bagageiro. A 
bagagem presente deve ser fixada seguramente no bagageiro.

Manutenção / Conservação

Manutenção e conservação regulares asseguram uma durabilidade longa e confiável, 
assim como um funcionamento sem limitações. A ROSE Bikes recomenda as seguintes 
atividades:

•  Testar e, caso necessário, substituir os elementos de fixação (cintas tensoras, etc.) 

regularmente quanto ao funcionamento e desgaste.

•  Limpar e testar o bagageiro regularmente. No caso de fissuras, deformações ou 

alterações das superfícies, o bagageiro não deverá mais ser utilizado.

Esse manual de instruções está disponível, além disso, em rosebikes.de/Bedienungsanleitungen

Ta navodila za uporabo so dodatno na voljo na rosebikes.de/Bedienungsanleitungen.

Summary of Contents for XTREME S.P.R. III

Page 1: ...r Schraube am unteren Ende der Sattelstütze anbringen Wird die Schraube zur Befestigung verwendet muss diese mit einem Anzugsdreh moment von 6 Nm angezogen werden Wird der Schnellspannhebel zur Befestigung verwendet muss dieser so fest wie möglich von Hand angezogen werden Prüfungen vor jeder Fahrt Festen Sitz des Gepäckträgers prüfen Bei Fahrrädern mit Hinterbaufederung darf der Gepäckträger bei ...

Page 2: ...que possible Révisions avant chaque sortie à vélo Vérifiez le montage sûr du porte bagages Si le porte bagages est monté sur un vélo tout suspendu et la suspension arrière est complètement comprimée il ne faut pas que le porte bagages puisse entrer en contact avec aucun élément du vélo Si vous utilisez des sacoches assurez vous qu elles ne touchent ni la roue arrière ni le garde boue Pour ce faire...

Page 3: ...jak ga je treba zategniti z zateznim momentom 6 Nm Če se za pritrditev uporabi napenjalna ročica jo je treba kolikor je mogoče ročno zategniti Kontrola pred vsako vožnjo Preverite stabilnost prtljažnika Pri kolesih z zadnjo vzmetjo se prtljažnik pri popolnoma vzmetenem zadnjem kolesu ne sme dotikati nobenega dela celotnega kolesa Pri uporabi torb za prtljago zagotovite da se ne dotikajo zadnjega k...

Page 4: ... for fastgjøring må denne trekkes til med et moment på 6 Nm Brukes strammespaken for montering så må denne trekkes til så fast som mulig for hånd Tester før hver bruk Se til at bagasjebrettet sitter fast På Sykler med bakhjulsoppheng får ikke bagasjebrettet berøre noen deler ved fullt fjæret bakhjul Ved bruk av sykkelvesker må man se til at disse ikke berører bakhjulet eller beskyttelsesplaten Und...

Page 5: ... brukes for fastgjøring må denne trekkes til med et moment på 6 Nm Brukes strammespaken for montering så må denne trekkes til så fast som mulig for hånd Tester før hver bruk Se til at bagasjebrettet sitter fast På Sykler med bakhjulsoppheng får ikke bagasjebrettet berøre noen deler ved fullt fjæret bakhjul Ved bruk av sykkelvesker må man se til at disse ikke berører bakhjulet eller beskyttelsespla...

Page 6: ...ranka Patikra prieš kiekvieną kelionę Patikrinkite ar bagažo laikiklis laikosi tvirtai Dviračiams su galine pakaba bagažo laikiklis esant visiškai suspaustai spyruoklei negali liesti jokios dviračio dalies Naudodami pakavimo krepšius užtikrinkite kad šie neliestų galinio rato ar sparno Paversdami stovintį vidurį simuliuokite važiavimą vingiais Pasvirus dviračiui bagažo laikiklis negali neturi pali...

Page 7: ...ruvi kasutamisel pingutage seda pingutusmomendiga 6 Nm Kiirpingutushoova kasutamisel pingutage seda käsitsi võimalikult tugevalt Kontrollimine enne sõitmist Veenduge et pakiraam on kindlalt kinnitatud Tagavedrustusega jalgratastel ei tohi pakiraam tagaratta vedrustuse täiskoormusel puudutada ühtki jalgratta osa Pakiraamikottide kasutamisel veenduge et need ei puuduta tagaratast või porilauda Katse...

Page 8: ...lo sgancio rapido stringere saldamente la leva di sgancio rapido a mano Verifiche prima dell utilizzo Controllare che il portapacchi sia ben fissato Nelle biciclette con sospensione posteriore accertarsi che il portapacchi non interferisca con nessuna parte della bici anche a compressione completa della sospensione posteriore Quando si utilizzano borse laterali assicurarsi che non entrino in conta...

Page 9: ...lja húzza meg azt 6 Nm nyomatékig Ha a gyorszárat használja zárja be finoman Kerékpározás előtti ellenőrzés Ellenőrizze hogy a csomagtartó szorosan rögzítve van A hátsó rugózással rendelkező kerékpárokon a csomagtartó nem érhet a kerékpár egyetlen részéhez teljes rugózás esetén sem Amikor csomagtartót használ bizonyosodjon meg róla hogy nem érintkezik a hátsó kerékkel vagy sárvédővel Szimuláljon k...

Page 10: ...α ποδηλάτου πρέπει να καθαρίζεται και να ελέγχεται τακτικά Σε περίπτωση ρωγμών παραμορφώσεων ή μεταβολών της επιφάνειας απαγορεύεται η περαιτέρω χρήση της σχάρας ποδηλάτου ROSE Bikes GmbH Schersweide 4 46395 Bocholt Germany Made in Taiwan www rosebikes de XTREME RACK SP Упътването за обслужване е на разположение също и на rosebikes de Bedienungsanleitungen ОПАСНОСТ Опасност от злополуки при неправ...

Reviews: