Betriebsanleitung
Operation instructions
Radialventilatoren mit IEC-Normmotor direktgetrieben
Direct-driven radial fans with IEC-standard motor
9
F
Bei Drehstrommotor
- Drehrichtung evtl. durch Vertauschen von 2 Phasen umkehren!
F
Bei Einphasenmotor
- Drehrichtung, wenn nötig, durch Vertauschen von Z1 mit Z2 umkehren
(
→
geänderte Stromrichtung in der Hilfswicklung)
•
Before control of direction of rotation
−
Remove any foreign matter from the fan.
−
Rotate impeller by hand to check free running.
−
Install protection guard / finger protection (
F
accessories) or give no access to impeller.
•
Check direction of rotation as per direction arrow on the casing by short turning on.
F
with 3-phase-motor
- to change direction of rotation transpose two of the phases)
F
with 1-phase-motor
- to change direction of rotation transpose the position of leads Z1 (black) and Z2
(orange) (
à
change of current direction in secondary winding)
6.
BETRIEB /
OPERATION
Inbetriebnahme nur durch ausgebildetes und eingewiesenes
Fachpersonal und unter Beachtung der einschlägigen Vor-
schriften und Richtlinien!
Nehmen Sie den Ventilator erst nach vorschriftsmäßiger Mon-
tage und unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften und
Richtlinien in Betrieb!
F
Müssen große Luftmengen bei wenig Gegendruck (Kanalsystem
noch nicht komplett montiert) bewegt werden, kann die Strom-
aufnahme überschritten werden (verbotener Bereich der Kennli-
nie)!
→
Thermischer Motorschutz kann ansprechen!
Operation of the fan only through qualified and supervised wor-
kers according to applicable instructions!
Only commence operation when fan is installed in accordance
with ordinances !
F
If the fan is started under free blow conditions, i.e. prior to con-
necting to duct system, the current consumption may exceed the
rated current (forbidden area of the fan curve)!
→
Thermal prtotection of motor may activate!
•
Ventilator zur Erstinbetriebnahme vorbereiten
−
ordnungsgemäße mechanische Montage
−
vorschriftsmäßige elektrische Installation