background image

3. EINLEITUNG

Diese Gebrauchsanleitung liefert Ihnen einfache und schnelle Hinweise bezüglich de Wartung und 
dem Gebruach der Espressomaschinen. Lesen Sie die einzelnen Abschnitte dieses Handbuchs sorg-
fältig durch. Die Firma sichert Ihnen im Fall von Problemen und Betriebsstörungen die uneingescha-
ränkte Mitarbeit durch ihre Kundendienstzentren zu.

Lassen Sie Ihre Espressomaschine mindestens einmal pro Jahr durch einen Fachmann 
kontrollieren. 

So bleidt Ihre Maschine stets leistungsfähig und sicher. Die Maschinen wurden unter 

Einhaltung aller Eigenschaften der traditionellen Espressomaschinen für den Barbetrieb entwickelt 
und konstruiert: Edelmaterialien wie Kupfer und Stahl sowie zuverlässige Komponenten machen die 
vonder Firma konstruierten Maschinen sicher, zuverlässig und funktionell. Ein von den Anleitungen 
abweichender Gebrauch enthebt die Firma von jeglicher Haftung für eventuelle Schäden an Personen 
oder Dingen. 

4. INSTALLATION

1)

 Entfernen Sie die Verpackung und kontrollieren Sie umgehend die Unversehrtheit des Gerätes. 

2)

 Positionieren Sie das Gerät auf  einer ebenen und tragfähigen Fläche in der Nähe der elektrischen 

bzw. Wasseranschlußstelle. Regulieren Sie die Stellfüße, um das Gerät auszurichten. Vergewissern Sie 
sich, daß die Netzspannung mit der übereinstimmt, die in den technischen Eigenschaften angegeben ist.

3)

 Die Vorder Auffangwanne entfernen und mit dem flexiblen Edelstahl – schlauch (3/8“), den sie in 

der Dotierung finden,  den Ladeanschluss am Wasserenthärter verbinden (nur für Trinkwasser homo-
logierte Schlauche Benutzen wie nach D.M. 21.03.73 und folgenden Zusatzartikeln).Den Abflussrohr 
an der Plastikwanne verbinden (Auffangswanne) (Foto 1). Zu Letzt den Wasserenthärter einschalten 
und überprüfen das es nicht Verlust von Wasser gibt. 

(Sich an den entsprechenden Regeln der 

jeweiligen Organisationen des Lands , Staats, Region halten)

.

4)

 Die elektrische Installation der Maschine muss nur 

von qualifizierten Personal 

gefolgt sein, 

beim folgen der hier beschriebenen Instruktionen und im Einvernehmen mit den Vorschriften des 
Ziellandes der Maschinen. Die Maschine sind normalerweise mit einem getesteten Stromkabel Mo-
dell H07RN-F 5x2,5 mm

2

 und 2,5 m lang  ausgestattet an dem  der Verantwortlicher für die Installa-

tion einen Industrie-Stecker 3P+N+PE 16A – 400V homologiert EN 60309 (nicht in der Dotierung) 
anschließen muss. Falls bei Kunden Anfrage oder verschiedene Vorschriften von den Italienischen, 
könnte die Maschine mit einem verschiedenen Stromkabel ausgestattet sein. 
Alternativ kann der Installateur den Kabel an einem Betriebssystem Schalter und an einem Verpol-
schutz anschließen deren Grundzügen er in Abhängigkeit von den Benutzten Elektrischen System 
und den Vorschriften des Ziellandes en der IEC 60364-1 suchen muss. Vor der Einschaltung muss 
der Installateur  die korrekte Anschließung der Maschine am benutzten  Elektrischen System und 
am Erdungssystem überprüfen beim kontrollieren des Schutzes gegen direkter Berührung wie nach 
der IEC 60364-1. 

ES IST VERBOTEN DIE MASCHINE BEI EINEN NICHT EFFIZIENTEN 

BODEN ANSCHLUSS ZU BENUTZEN.

 

                                                                         

14

A: Aufladung des Wassers im Kessels

B: Abflussrohr 

Mit Aufmerksamkeit was oben beschrieben lesen.

Summary of Contents for Tecnica Four Group

Page 1: ...CCINATORE ACCIAIO CON SONDA ESTERNA STAINLESS STEEL CAPPUCCINO MAKER WITH EXTERNAL PROBE CAPPUCCINATORE ACCIAIO CON SONDA INTERNA APS AUTO PROBE STEAMER APS ISTRUZIONI DOSATURA ELETTRONICA INSTRUCTIONS FOR ELECTRONIC DOSING IMPIANTO GAS AUTOMATIC GAS ADATTATORE CIALDE POD ADAPTER OPTION INSTALLAZIONE e MANUTENZIONE INSTALLATION and maintenance MONTAGE und Wartung installation et entretien instalac...

Page 2: ...RT WERDEN SONDERN IST IN AUTORISIER TEN ZENTREN ZU ENTSORGEN LE PRODUIT NE PEUT PAS ÊTRE ÉLIMINÉ COMME UN DÉCHET NORMAL MAIS IL DOIT ÊTRE CONFIÉ À UN CENTRE DE TRAI TEMENT DES DÉCHETS AUTORISÉ EL PRODUCTO NO PUEDE ENVIARSE AL VERTEDERO PARA EL CICLO DE RECOGIDA DE DESECHOS CORRIENTE SINO QUE DEBE ELIMINARSE A TRAVÉS DE LOS CENTROS AUTORIZA DOS ЗАПРЕЩЕНО ОТПРАВЛЯТЬ ИЗДЕЛИЕ НА ОБЫЧНУЮ УТИЛИ ЗАЦИЮ ОТ...

Page 3: ...alter in Position 0 1 2 3 Einschaltung der ergonomische Maschine Betrieb der Drückknopf mit Hebel Vollautomatisch Wartung FRANÇAIS _______________ Regles de securite Contre indications d emploi Introduction Installation Allumage de la machine Commutateur en position 0 1 2 3 Allumage de la machine ergonomique Fonctionnement machine à commandes marche arrêt à levier électronique Entretien ESPAÑOL __...

Page 4: ...with a voltage of 380 V 3P N PE Funzionamento con tensione a 230 V Operation with a voltage of 230 V Funzionamento con tensione a 220 V o 110 V Operation with a voltage of 220 V or 110 V 1P N PE Funzionamento con tensione a 240 V Operation with a voltage of 240 V 1P N PE 1P N PE 3P PE ...

Page 5: ...ccuccio due tazze Two cups spout Auslauf zwei tassen Becs de débit pour 2 tasses Pitorro para 2 tazas носики выхода кофе на 2 чашечки Tubo di scarico e tubo di carico Draining pipe and delivery pipe Ablaufschlauch und Zulaufschlauch Tuyay de vidange et tuyau de chargement Tubo de desagüe y tubo de carga трубка слива и трубка залива Pressino Coffee tamper Press stempel Tasseur de mouture Pisador de...

Page 6: ...d Вход воды Rubinetto entrata acqua Water inlet tap Hahn eintritt wasser Robinet d entrée d eau Grifo entrada agua Кран для входа воды Tubo di depressione Depression tube Depressionsrohr Tuyau de depression Tubo depressión Трубка декомпрессии Pomolo aperture coperchio Cover opening knobe Griff Öffenen deckel Poignée d ouverture couvercle Pomo apertura tapa Ручка открытия крышки A C E G Uscita acqu...

Page 7: ...500 lt 1000 lt 1500 lt 2100 lt 3000 lt 1900 lt 1350 lt 1800 lt 2600 lt 700 lt 1050 lt 1400 lt 2100 lt 600 lt 750 lt 1000 lt 1500 mm 400 mm 500 mm 600 mm 900 1 1 5 2 2 5 TABELLA DUREZZA ACQUA RIGENERAZIONE IN GRADI FRANCESI ATTENZIONE Per addolcitore nuovo o inutilizzato da molto tempo è consigliato effettuare la rigenerazione ATTENTION Regenerate the water softener if it is new or has not been use...

Page 8: ...rumorosità anomala surriscaldamento ecc in tervenire immediatamente a staccare l alimentazione elettrica di rete chiudere i rubinetti del gas e dell acqua In caso di guasto e o cattivo funzionamento dell apparecchio spegnerlo e non manometterlo Per eventualiriparazionirivolgersisolamenteaduncentroassistenzaautorizzatodalcostruttoreerichiede re l utilizzo di ricambi originali Il cavo di alimentazio...

Page 9: ...usare solo tubi omologati per acqua potabile secondo D M 21 03 73 e successivi emendamenti Collegare il tubo di scarico fissandolo alla vaschetta in plastica di scarico Foto 1 Infine mettere l addolcitore in fase di lavoro e verificare che non ci siano delle perdite Attenersi alle regole emanate dagli enti preposti di ogni singolo stato regione contea 4 L installazione elettrica della macchina dev...

Page 10: ... si ferma la macchina ha raggiunto il livello di acqua prestabilito Successivamente azionare l interruttore nella posizione 2 5 L interruttore nella posizione 2 mette in funzione la resistenza la spia verde si accende e inizia il riscalda mento dell acqua Si consiglia di far uscire acqua dal gruppo di erogazione per 5 secondi in modo da eliminare eventuali bolle d aria nel circuito termosifonico e...

Page 11: ...acchine di raggiungere la temperatura di lavoro 3 Effettuare alcune erogazioni dai gruppi facendo uscire solamente acqua per permettere il riscal damento degli stessi 4 Lo spegnimento della spia verde segnala che la macchina ha raggiunto la pressione prestabilita Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico specializzato Vapore ed acqua calda sono in pressione PERICOLO USTIONI 8 FUNZIONAME...

Page 12: ...el gruppo erogatore 3 Accendere l erogazione per 10 secondi Fermare per 10 secondi Ripetere per 5 volte 4 Rimuovere il portafiltro Accendere l erogazione e risciacquare il portafiltro con l acqua calda che esce dal gruppo erogatore Fermare l erogazione 5 Inserire il portafiltro nel gruppo erogatore Per risciacquare ripetere il punto 3 senza detergente 6 Sostituire il filtro cieco nel portafiltro c...

Page 13: ... 4 4 CEI EN 61000 4 5 CEI EN 61000 4 6 CEI EN 61000 4 8 CEI EN 61000 4 11 3 DIRETTIVA ATTREZZATURE A PRESSIONE PED 97 23 TÜV NORD System certificate No 07 202 9080 Z 0618 9 0144 REV01 Le nostre macchine per caffè sono conformi ai requisiti della direttiva 97 23 CE Mo dulo A1 Categoria II e sono composte dalle seguenti apparecchiature che rientrano nella direttiva stessa Caldaia in rame Marcata CE ...

Page 14: ...unctioning of the machine In an emergency such as fire unusual noise overheating etc take immediate action disconnect the power and close gas and water taps If the appliance does not seem to be working correctly switch it off and do not tamper with it Return it only to an aftersales service centre authorised by the manufacturer for repair and request original spare parts The power cord of this app...

Page 15: ...e machine inlet pipe to the water purifier use only pipes approved for potable water as required by Italian Ministerial Decree 21 03 73 and later amendments Connect the outlet pipe by fixing it to the plastic tray drainage Photo 1 Switch on the water purifier and check for any leaks Observe the rules issued by the relevant authorities for each state region or county 4 Electrical installation of th...

Page 16: ...nternal pump stops the water in the machine has reached the set level Take the switch to position 2 5 When the switch is on position 2 the heating element is activated the green warning light comes on and the heating element starts heating the water It is advisable that you dispense water for 5 seconds so as to eliminate any air bubbles from the thermosyphon circuit and for better thermal compensa...

Page 17: ...allow the machine to reach its operating temperature 3 Heat the groups by operating them a few times with hot water only 4 When the green warning light goes out the set machine pressure has been reached This operation must be carried out by a specialized technician Steam and water are under pressure SCALD HAZARD 8 Machine operation by push button lever electronics 1 Steam is delivered by turning t...

Page 18: ... group head 3 Start brew cycle for 10 seconds and stop for 10 seconds Repeat this operation for 5 times 4 Remove the filter holder from group head Start brew cycle and rinse the filter holder with the boiling water from group head Stop cycle 5 Insert the filter holder into group head and repeat step 3 to rinse without detergent 6 Replace the blind filter in the filter holder with the correct filte...

Page 19: ...EI EN 61000 4 2 CEI EN 61000 4 4 CEI EN 61000 4 5 CEI EN 61000 4 6 CEI EN 61000 4 8 CEI EN 61000 4 11 3 Pressure device directive PED 97 23 TÜV NORD System certificate No 07 202 9080 Z 0618 9 0144 REV01 Our coffee machines are in compliance with the directive 97 23 CE Form A1 Cat egory II and are equipped with the following items which are included in the same directive Copper boiler Mardek CE 004...

Page 20: ...eräusche von sich gibt oder sich überhitzen sollte sofort den Netzstecker ziehen und Gas und Wasserzufuhr abdrehen Das Gerät im Falle von Defekten und oder Funktionsstörungen ausschalten und nicht manipulie ren Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an ein autorisiertes Kunden dienstzentrum des Herstellers und verlangen den Einsatz von Originalersatzteilen Das Stromversorg...

Page 21: ...ter verbinden nur für Trinkwasser homo logierte Schlauche Benutzen wie nach D M 21 03 73 und folgenden Zusatzartikeln Den Abflussrohr an der Plastikwanne verbinden Auffangswanne Foto 1 Zu Letzt den Wasserenthärter einschalten und überprüfen das es nicht Verlust von Wasser gibt Sich an den entsprechenden Regeln der jeweiligen Organisationen des Lands Staats Region halten 4 Die elektrische Installat...

Page 22: ...orgt wird 4 Wenn die innerhalbe motorpumpe stoppt hat die Maschine den etablierten Wasser Level erreicht Danach den Hauptschalter in Position 2 drehen 5 Der Hauptschalter in Position 2 schaltet das Heizkör per ein das grüne Heizkörper Kontrollleuchte geht an und die Aufwärmung des Wasser beginnt Wir empfehlen Wasser von der Gruppe für 5 Sekunden fließen zu lassen so dass man mögliche Luftblasen in...

Page 23: ... erreichen kann 3 Einige Verteilungen aus den Gruppen mit nur Wasser machen um die Gruppen aufzuwärmen 4 Die Ausschaltung des Grünen Lichts bedeutet das die Maschine den etablierte Druck erreicht hat Diese Option muss von einen qualifizierten technischer durchgeführt werden Dampf und Wasser stehen unter Druck VERBRENNUNGSGEFAHR 8 Betrieb der Drückknopf mit Hebel Vollautomatisch 1 Für die Dampfabga...

Page 24: ...ite lang herauslaufen lassen 10 zweite warten 5mal wiederholen 4 Den Siebträger herausnehmen Die Abgabeeinheit einschalten und den Siebträger mit dem Warm wasser aus der Abgabeeinheit ausspülen Abgade ausschalten 5 Den Siebträger in die Abgabeeinheit einrasten Zum Spülen den Vorgang 2 ohne Reinigungsmittel wiederholen 6 Ersetzen Sie den blindfilter im Siebträger mit dem richtigen Filter und machen...

Page 25: ...CEI EN 61000 4 5 CEI EN 61000 4 6 CEI EN 61000 4 8 CEI EN 61000 4 11 3 Richtlinie für unter Druck stehende Geräte PED 97 23 TÜV NORD System certificate No 07 202 9080 Z 0618 9 0144 REV01 Unsere kaffemaschinen werden gemäß der vorschrift 97 23 CE Formular A1 Kate gorie II hergestellt und bestehen aus folgenden unter diese richtlinie fallende geräte Kupferheizkessel Markiert mit CE 0045 Sicherheitsv...

Page 26: ...atement en débranchant l alimentation électrique de réseau fermer les robinets de gaz et de l eau En cas de panne et ou de mauvais fonctionnement de l appareil l éteindre et ne pas essayer d in tervenir personnellement Pour toutes réparations s adresser exclusivement à un centre après vente agréé par le fabricant et exiger l utilisation de pièces de rechange d origine Le cordon d alimen tation de ...

Page 27: ...bassinelle égouttoir et raccorder à l aide du tube flexible 3 8 en dotation le raccord d alimentation de la machine à l adoucisseur n utiliser que des tubes homologués pour eaux potables selon D M 21 03 73 et successifs amendements Raccorder le tube d écoulement en le fixant au col lecteur d écoulement en plastique Photo 1 Enfin mettre l adoucisseur en fonction travail et s assurer de la bonne éta...

Page 28: ...rifier les alimentations du ré seau hydraulique 4 Quand la pompe interne s arrête la machine à atteint son niveau d eau préétabli Ensuite actionner l interrupteur en position 2 5 L interrupteur en position 2 met sous tension la résis tance le voyant vert s allume et commence le chauffage de l eau Il est recommandé de libérer l eau du groupe pendant 5 secondes afin d éliminer les bulles d air dans ...

Page 29: ...à la machine d atteindre la température de travail 3 Effectuer quelques cycles de des groupes en ne faisant sortir que de l eau afin de permettre leu montée en température 4 L extinction du témoin vert indique que la machine à atteint la pression préétablie Cette operation doit etre executee par un technicien specialise Vapeur et eau chaude sont sous pression DANGER DE BRÛLURES 8 Fonctionnement ma...

Page 30: ...eur 3 Mettre la distribution en marche pendant 10 secondes Stopper pendant 10 secondes Répéter l opération 5 fois 4 Retirer le porte filtre Mettre la distribution en marche et rincer le port filtre avec l eau chaude qui sort du groupe distributeur Fermer la distribution 5 Insérer le porte filtre dans le groupe distributeur Pour rince répéter l action du point 2 sans détergent 6 Remplacer le filtre...

Page 31: ...000 4 2 CEI EN 61000 4 4 CEI EN 61000 4 5 CEI EN 61000 4 6 CEI EN 61000 4 8 CEI EN 61000 4 11 3 Directive sur les appareillages sous pression PED 97 23 TÜV NORD System certificate No 07 202 9080 Z 0618 9 0144 REV01 Nos machines à café aux exigences de la directive 97 23 CE Formulaire A1 Ca tégorie II et sont compsées par les équipements soivants qui rentrent dans la même directive Chaudière en cui...

Page 32: ...entamiento etc intervenir inmediatamente y desconectar la alimentación eléctrica de red cerrar los grifones del gas y del agua En caso de avería y o de mal funcionamiento de la máquina apagarla y no modificarla Para las reparaciones necesarias dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia autorizado por el fabri cante y solicitar el uso de repuestos originales El cable de alimentación de esta...

Page 33: ...uipo conectar el racor de carga de la máquina al depurador usar solo tubos homologados para agua potable de conformidad con el D M 21 03 73 y sucesivas enmiendas Conectar el tubo de desagüe fijándolo a la cubeta de plás tico de descarga Foto 1 Por último activar el ablandador y comprobar que no haya pérdidas Res petar las reglas dictadas por los organismos pertinentes de cada país región condado 4...

Page 34: ...terna se detiene la máquina ha alcanzado el nivel de agua predetermina do Seguidamente accionar el interruptor en la posición 2 5 El interruptor en la posición 2 pone en funcionamien to la resistencia la luz piloto verde se enciende y empieza el calentamiento del agua Se aconseja hacer salir el agua del grupo de suministro durante 5 segundos para eliminar las posibles burbujas de aire en el circui...

Page 35: ...la máquina alcance la la temperatura adapta para el trabajo 3 Hacer algunas salidas solo de agua desde los grupos para permitir que se calienten 4 Cuando se apaga la luz piloto verde se indica que la máquina ha alcanzado la presión predetermi nada Esta operación debe ser realizada por un técnico especializado Vapor y agua caliente en presíon PELEGRINO DE USTIÓN 8 Funcionamiento de la máquina con b...

Page 36: ... la erogacion por 10 segundos Cerrar la erogacion por 10 segundos Repetir por 5 veces 4 Quitar el portafiltro Accionar la erogacion y enjuagar el portafiltro con agua caliente que sale del grupo erogador Cerrar la erogacion 5 Poner el portafiltro en el grupo erogador Para enjuagar repetir la operacion del punto 2 sin utilizar el detergente 6 Cambiar el filtro ciego en el portafiltro por el filtro ...

Page 37: ... CEI EN 61000 4 4 CEI EN 61000 4 5 CEI EN 61000 4 6 CEI EN 61000 4 8 CEI EN 61000 4 11 3 Directiva equipos de presión PED 97 23 TÜV NORD System certificate No 07 202 9080 Z 0618 9 0144 REV01 Nuestras máquinas para el café están conformes con los requisitos de la norma 97 23 CE Modulo A1 Categoria II y están constituidas por los equipos siguiente incluidos en la misma norma Caldera de cobre Con mar...

Page 38: ...опитания закрыть газовые и водопроводные краны В случае поломки и или плохого функционирования машины выключить ее не разбирать и не ремонтировать ее По вопросам ремонта машины обращаться только в авторизированные производителем сервис центры и требовать установки оригинальных запасных деталей Пользователю запрещено заменять электропровод машины Если провод поврежден или его необходимо заменить то...

Page 39: ...и шланги для питьевой воды в соответствии с М Д от 21 03 73 и по следующих поправок к ней Подключить трубку сли ва и закрепить ее к пластмассовому поддону слива Фото 1 Затем установить на рабочий цикл умягчи тель воды и проверить на полную герметичность и от сутствие протечек Соблюдать действующие прави ла введенные учреждениями каждого государства региона графства 4 Подключение электрооборудовани...

Page 40: ...оды из водопровода 4 Если внутренний насос остановился то это означает что в машину поступила вода до задан ного уровня В этом случае установить регулятор в позицию 2 5 При регуляторе на 2 включается тэн загорит ся зеленый световой индикатор и начнется нагрев воды Советуем пропускать воду через группу на 5 секунд чтобы удалить возможные воздушные пузы ри из термосифонной системы и позволить лучшую...

Page 41: ...ературы 3 Выполнить несколько циклов разлива кофе из групп разливая только воду что даст воз можность нагреть все группы машины 4 Выключение светового индикатора зеленого цвета означает что в машине достигнуто за данное давление Данная операция должна выполняться только квалифицированным специалистом Пар и вода находятся под давлением ОПАСНОСТЬ ОЖЕГОВ 8 РАБОТА МАШИНЫ С КНОПОЧНЫМ РЫЧАЖНЫМ ЭЛЕКТРОНН...

Page 42: ...овке 2 Вставить фильтр холдер в группу разлива 3 Включить цикл разлива на 10 секунд Остановить на 10 секунд Повторить операцию 5 раз 4 Снять фильтр холдер Включить разлив и сполоснуть фильтр холдер горячей водой кото рая выходит из группы разлива Остановить разлив 5 Вставить фильтр холдер в группу разлива Для ополаскивания повторить операции пункта 3 без чистящего средства 6 Заменять глухой фильтр...

Page 43: ... CEI EN 61000 4 2 CEI EN 61000 4 4 CEI EN 61000 4 5 CEI EN 61000 4 6 CEI EN 61000 4 8 CEI EN 61000 4 11 3 ДИРЕКТИВА ОБОРУДОВАНИЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ PED 97 23 TÜV NORD System certificate No 07 202 9080 Z 0618 9 0144 REV01 Наши кофемашины соответствуют требованиям директивы 97 23 CE Модуль A1 Категория II состоят из следующего оборудования которое соответствует директиве Медный бойлер Маркировка CE 0045 ...

Page 44: ......

Reviews: