background image

Tutte le valvole DM sono dotate di funzione “

D

ynamic 

M

onitoring” (autocont-

rollo dinamico). Le serie DM2E/DM2C sono inoltre dotate di funzione Memory 
(memorizzazione errori) e Reset (ripristino).
Il prodotto è stato sviluppato e realizzato in conformità ai principi di sicurezza 
fondamentali della norma ISO 13849-1 e -2.

5.1.2 

Guasti per causa comune 
(Common Cause Failure – CCF)

I guasti per causa comune determinano la perdita della funzione di sicurezza 
poiché in questo caso si guastano contemporaneamente entrambi i canali 
di un sistema a due canali.
Le seguenti misure impediscono i guasti per causa comune:
•  rispetto dei valori consentiti per carico vibrante e d’urto,
•  rispetto del range di temperature,
•  rispetto della qualità dell’aria compressa riportata nei dati tecnici,
•  rispetto della pressione di esercizio consentita.

5.2  Uso scorretto prevedibile

Avvertenza:

 in caso di uso scorretto sono possibili danni alle cose e alle per-

sone.

Tra gli usi scorretti prevedibili rientrano:
•  l’utilizzo in aree domestiche/non industriali,
•  l’utilizzo al di fuori dei limiti d’uso del prodotto de niti dai dati tecnici,
• trasformazioni 

arbitrarie,

•  la disattivazione della funzione di sicurezza,
•  il funzionamento invertito (inversione di aria di alimentazione e di scarico),
•  funzionamento con il vuoto.

5.3  Requisiti del gestore

 

f

Attenersi alle indicazioni di montaggio e alle condizioni di lavoro riportate 
nelle istruzioni per l’uso o nella scheda tecnica.

 

f

Rispettare i requisiti della norma ISO 13849 (ad es. CCF, DC, PL

r

, software) 

nel caso di impiego del prodotto nelle categorie superiori (da 2 a 4).

 

f

Assicurarsi che non venga superato il numero massimo di cicli di commuta-
zione (B

10d

) per la durata di esercizio T

M

 (supposizione tipica prevista dalla 

norma ISO 13849-1 = 20 anni). Qualora il numero massimo di cicli di com-
mutazione di un componente superi il valore B

10d 

per la durata di esercizio, 

occorre stabilire adeguati intervalli di sostituzione.

 

f

Azionare la valvola almeno una volta mese al  ne di accertarne il corretto 
funzionamento.

 

f

Assicurarsi che i principi di sicurezza fondamentali previsti dalla norma 
ISO 13849 per l’implementazione e il funzionamento del componente venga-
no soddisfatti.

 

f

Assicurarsi che gli impulsi di attivazione e disattivazione consentiti compiuti 
senza retroazione dagli apparecchi pneumatici vengano rispettati.

5.4  Disposizioni di sicurezza

 

f

Durante l’attuazione delle misure preventive contro le sovratensioni di disins-
erzione veri care se il tempo di disinserzione della valvola si prolunga.

 

f

Eventualmente rilevare il tempo di post-funzionamento (potenziale “rischio 
di ingresso nell’area di pericolo”) di una macchina dotata di valvole DM e di 
tappo sul collegamento “3” della valvola o al momento del punto di attivazio-
ne del monitoraggio del post-funzionamento della macchina (se presente).

 

f

Veri care se la vostra applicazione richiede una posa separata dei cavi 
di collegamento elettrici della valvola.

 

f

Utilizzare in caso di forti vibrazioni della valvola un adeguato  ssaggio antivi-
brante per la valvola.

 

f

Evitare sovratensioni che causano la fusione dei magneti.

Le valvole DM sono dotate di uno speciale silenziatore conforme ai requisiti 
della norma ISO 13849 la cui struttura impedisce le vibrazioni.

 

f

Utilizzare la valvole DM esclusivamente con il silenziatore montato a norma.

 

f

Assicurarsi che la capacità di  usso del silenziatore non sia limitata poiché 
comprometterebbe il funzionamento della valvola.

 

f

All’occorrenza sostituire il silenziatore esclusivamente con un corrispondente 
modello ROSS (D5500, vedere D510, punto 1).

6  Montaggio e installazione

6.1 Collegamento meccanico

Le valvole elettromagnetiche doppie descritte nelle presenti istruzioni per l’uso 
devono essere installate esclusivamente da personale esperto adeguatamente 
formato. Il prodotto può essere utilizzato soltanto nel rispetto di quanto indicato 
nel capitolo “Uso a norma” delle presenti istruzioni per l’uso. I cavi, i collega-
menti e l’azionamento elettrico delle valvole elettromagnetiche doppie devono 
soddisfare le disposizioni di sicurezza in vigore.

6.2  Collegamento pneumatico ed elettrico

I collegamenti pneumatici 1 + 2 possono essere utilizzati da entrambi i lati. La 
fornitura include due tappi per i collegamenti non utilizzati. Questi collegamenti 
pneumatici possono essere utilizzati per altre funzioni (ad es. per il collegamen-
to di una valvola di avviamento).

 

f

Collegare l’alimentazione pneumatica al collegamento 1 e l’utenza al colle-
gamento 2 (vedere collegamento 1).
Il collegamento 3 è dotato di fabbrica di un silenziatore.

 

f

Eseguire il collegamento elettrico come raf gurato nelle illustrazioni 2 e 3. 
Le prese ai sensi della norma DIN EN 175301-803 forma A (ex DIN 43650, 
forma A) per pilota a, b e reset devono essere ordinate separatamente. 
Il pressostato è disponibile unitamente alla presa.

7  Messa in funzione e uso

 ATTENZIONE

Danni alla salute dovuti a elevata rumorosità!

Un livello sonoro superiore 70 dB(A) può danneggiare la salute!

 

f

Durante tutti i lavori sul prodotto utilizzare i paraorecchie.

Prima della messa in funzione l’impianto deve essere accuratamente veri cato 
da personale esperto formato.

 

f

Assicurarsi che i dati tecnici coincidano con i criteri di funzionamento della 
macchina e/o dell’impianto pneumatico.

 

f

Impostare sempre l’alimentazione dell’aria in modo tale da evitare che 
la pressione di esercizio minima non venga raggiunta (vedere capitolo 8 
„Dati tecnici“).

La valvola di ripristino (non presente nel modello DM1E) può essere azionata 
da un impulso (elettrico, manuale o pneumatico) di max. 3 secondi soltanto con 
i magneti a + b disinseriti.

Durante il ripristino pneumatico la pressione di ripristino deve essere 
maggiore o uguale alla pressione di esercizio!

 

f

Dopo il montaggio della valvola e prima della prima messa in funzione 
dell’impianto pneumatico azionare sempre la valvola di ripristino per commu-
tare la valvola DM in posizione di riposo.
In questa posizione la valvola DM è pronta al funzionamento.

7.1  Esecuzione del test di funzionamento

Test

Risultato

1.  Magnete “a” azionato

La valvola passa alla posizione di 
guasto, leggera perdita in corrispon-
denza del collegamento 3

Togliere l’alimentazione elettrica dalla valvola DM1E! 

Azionare la funzione di ripristino per la valvola DM2E!

Valvola nuovamente pronta al funzionamento.

2.  Magnete “b” azionato

La valvola passa alla posizione di 
guasto, leggera perdita in corrispon-
denza del collegamento 3

Togliere l’alimentazione elettrica dalla valvola DM1E! 

Azionare la funzione di ripristino per la valvola DM2E!

Valvola nuovamente pronta al funzionamento.

3.  Magnete “a” e “b” azionati ent-

ro t < 0,1 s

La valvola viene azionata corretta-
mente

4.  Magnete “a” e “b” azionato 

con t > 0,1 s

La valvola passa alla posizione di 
guasto; leggera perdita in corrispon-
denza del collegamento 3

5.  In seguito a guasto segnale con-

tinuo sulla valvola di ripristino – 
magnete “a” e “b” azionati oppure 
soltanto magnete “a” o solo “b”

Se la valvola continua a essere 
disattivata, leggera perdita in corris-
pondenza del collegamento 3

Togliere l’alimentazione elettrica dalla valvola DM1E! 

Azionare la funzione di ripristino per la valvola DM2E!

Valvola nuovamente pronta al funzionamento.

Se il test di funzionamento fornisce altri risultati, vedere il capitolo 4 „As-
sistenza, riparazione e manutenzione“.

Ogni movimento asincrono degli elementi pistone > 0,1 s provoca il disinseri-
mento della valvola, che può avere diverse cause, ad esempio:
•  guarnizioni dei pistoni guasti,
•  inserimento ritardato degli elementi della valvola principale dovuto alla pre-

senza di sporco o all’olio resini cato,

•  segnali elettrici in corrispondenza dei magneti della valvola insuf cienti; 

tensione adeguata non disponibile,

•  i segnali elettrici non raggiungono i magneti in maniera sincrona,

  DM1E, DM2E, DM2C | Italiano 

8

Summary of Contents for DM1E

Page 1: ...umatisk tvillingmagnetventil DM1E DM2E DM2C RE 02 10 2014 DE EN FR IT ES SV U S Patent Nr 6804256 6840259 weitere Patentanmeldungen weltweit U S patent no 6804256 6840259 further patents led worldwide...

Page 2: ...regler Pressure regulator R gulateur de pression Riduttore di pressione Regulador de presi n Tryckregulator 3 Manometer Pressure gauge Manom tre Manometro Man metro Manometer 4 lvernebler Oil vaporize...

Page 3: ...Konformit tserkl rung Declaration of conformity D claration de conformit Dichiarazione di conformit Declaraci n de conformidad Konformitetsf rklaring 5...

Page 4: ...mory Fehlerspeicherung und Reset Funktion Zur cksetzen Das Produkt wurde nach den grundlegenden und bew hrten Sicherheitsprinzi pien der ISO 13849 1 und 2 entwickelt und gefertigt 5 1 2 Ausf lle aufgr...

Page 5: ...rtung Jede asynchrone Bewegung der Kolbenelemente 0 1 s f hrt zu Ventilabschal tungen Diese k nnen verschiedene Ursachen haben wie zum Beispiel defekte Kolbendichtungen verz gerte Schaltung der Hauptv...

Page 6: ...permissible values for vibration and impact loading Observe the temperature range Observe the compressed air quality as speci ed in the technical data Observe the permissible operating pressure 5 2 F...

Page 7: ...n Solenoid operated pilot control Medium Compressed air neutral gases ltered in acc with ISO 8573 1 class 7 40 m recommended class 6 5 m oiled or oil free mineral oils according to DIN 51519 ISO VG vi...

Page 8: ...namique De plus les s ries DM2E DM2C sont dot es d une fonction de m morisation enregistrement des erreurs et de r initialisati on remise z ro Le produit a t d velopp et fabriqu conform ment aux princ...

Page 9: ...aible fuite au raccordement 3 En cas de mod le DM1E mettre hors tension En cas de mod le DM2E actionner le rappel Vanne nouveau op rationnelle Si ce test de fonctionnement se conclut par d autres r su...

Page 10: ...ze nell impiego della tecnica di comando elettrica e pneumatica 3 Fornitura Sono compresi nella fornitura Valvola DM Istruzioni per l uso 2 tappi per il secondo collegamento 1 2 vedere anche capitolo...

Page 11: ...formato Il prodotto pu essere utilizzato soltanto nel rispetto di quanto indicato nel capitolo Uso a norma delle presenti istruzioni per l uso I cavi i collega menti e l azionamento elettrico delle va...

Page 12: ...O PLQ SDUDPHWUL FROOHJDPHQWR Espa ol 1 Acerca de esta documentaci n Estas instrucciones contienen informaci n importante para montar y poner en funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiad...

Page 13: ...r sticas constructivas impiden en gran medida que se produzca el embotamiento f Utilice las v lvulas DM nicamente con el silenciador correctamente monta do f Aseg rese de que no se limite la capacidad...

Page 14: ...ertical Supervisi n din mica c clica interna con cada cambio de estado de conmu taci n y en cada estado de conmutaci n Imanes versi n seg n VDE 0580 Dise ados para servicio continuo Conexi n el ctrica...

Page 15: ...s kerhetsprinciper enligt ISO 13849 1 och 2 5 1 2 Felfunktion p grund av gemensam orsak Common Cause Failure CCF Fel p grund av gemensam orsak inneb r bortfall av s kerhetsfunktionen efter som i detta...

Page 16: ...te magneterna synkront f rdr jd koppling av pilotventiler p grund av defekta komponenter neds mutsning eller f rh rdnad olja f r mycket vatten i ventilen 8 Tekniska data Konstruktion Tv redundanta 3 2...

Page 17: ......

Page 18: ...Fon 49 0 6103 7597 0 Fax 49 0 6103 74694 info rosseuropa com www rosseuropa com Originalfassung in Deutsch Original version in German Version originale en allemand Testo originale in lingua tedesca R...

Reviews: