1)
DM1E
DM2E
DM2C
BG 4
BG 8
BG 12
BG 30
A
2)
233,7
253,2
302,3
336,1
413,0
B
97
121
110,2
137,4
117,2
250,2
C
254
276
287,5
294,3
348,3
405,0
D
123,6
123,6
160,8
190
239,3
300,3
E
14,5
14,5
24,6
36,3
42,4
49,5
F
40
40
33,5
48,8
59,9
84,8
G
152
185
31,5
48,3
52,6
64,5
H
67,6
67,6
93,5
116,8
148,8
214,9
I
72,6
72,6
101,6
108,7
119,9
156,0
J
87
105
110,2
158,2
189,7
247,1
K
2x M5
2x M5
4x Ø 6,9
4x Ø 8,6
4x Ø 10,7
4x Ø 12,7
max. Drehmoment 4,2 Nm, Qualität 8.2 nach ISO 4762
Max. torque 4.2 Nm, quality 8.2 acc. to ISO 4762
Couple de rotation max. 4,2 Nm, qualité 8.2 selon ISO 4762
coppia max. 4,2 Nm, qualità 8.2 ai sensi della norma ISO 4762
par de apriete máx. 4,2 Nm, calidad 8.2 según ISO 4762
max. vridmoment 4,2 Nm, kvalitet 8.2 enligt ISO 4762
L
Gewindegröße siehe Kapitel 9 „Bestellschlüssel (Beispiel)“
Thread size, see section 9 „Order Key (Example)“
Taille du letage, voir chapitre 9 „Code de référence (exemple)“
Grandezza lettatura vedere capitolo 9 „Codice di ordinazione (esempio)“
Tamaño de rosca, véase el capítulo 7.1 „Ensayo de funcionamiento“
Storlek gänga se kapitel 9 „Beställningsnyckel (exempel)“
1)
Maß | Dimension | Dimension | dimensione | Medida | Mått
2)
kein Reset | No reset | Aucune réinitialisation | nessun reset | sin reset | i. reset
1
3
2
2
1
15
3
24
3
1
3
2
1
2
3
4
5
6
L–O–X
DM1E, DM2E, DM2C
Installationsbeispiel | Installation example | Exemple d’installation | Esempio di installazione | Ejemplo de instalación | Installationsexempel
1
Filter/Wasserabscheider | Filter/water separator | Filtre / séparateur d’eau | Filtro/separatore d’acqua | Filtro/separador de agua | Filter/Vattenavskiljare
2
Druckregler | Pressure regulator | Régulateur de pression | Riduttore di pressione | Regulador de presión | Tryckregulator
3
Manometer | Pressure gauge | Manomètre | Manometro | Manómetro | Manometer
4
Ölvernebler | Oil vaporizer | Atomiseur d’huile | Lubri catore a micronebbia | Nebulizador de aceite | Dimsmörjare
5
Rückstellung, nicht bei DM1E | Reset, not for DM1E | Rappel, sauf en cas de modèle DM1E | Reset, non per DM1E |
Reposición, no en DM1E | Återställning gäller inte för DM1E
6
Fehleranzeigeeinheit | Status indicator unit | Unité d’af chage d’erreurs | Unità di segnalazione errori | Indicador de errores | Felindikeringsenhet
4
J
A
C
B
I
D
H
2
1
XX
b
c
E
3
K
F
G
c
1
2
F
D
G
L
L
E
XX
B
b+a
C
H
b
a
K
A
J
c
I
3
1
2
1
2
1
2
3
DM1E
,
DM2E
DM2C
Darstellung Größe (BG) 4 | Depiction of size (BG) 4 |
Représentation taille (BG) 4 | Rappresentazione dimensione (BG) 4 |
Representación tamaño (BG) 4 | Beskrivning storlek (BG) 4
XX
1
3
2
10A
250V
1
2
3
1
X
2 = unbetätigt/Störstellung | De-actuated/lockout position |
Non actionné / position de défaillance | non azionato/
posizione di guasto | sin accionar/posición de fallo | sin
accionar/posición de fallo | Deaktiverad/Spärrat läge |
1
X
3 = betriebsbereit | Ready to run | Opérationnel | pronto al
funzionamento | operativo | Klar för drift |
Magnet a, b und Rückstellmagnet c | Solenoid a, b and reset solenoid c |
Aimants a, b et aimant de rappel c | Magnete a, b e magnete di ripristino c |
Imanes a, b y de reposición c | Magnet a, b och återställningsmagnet c
Fehleranzeige-Einheit (
XX
) | Status indicator unit (
XX
) | Unité d’af chage d’erreurs (
XX
) |
Unità di segnalazione errori (
XX
) | Indicador de errores (
XX
) | Felindikeringsenhet (
XX
)
Maßzeichnung | Dimensioned drawing | Plan coté | Disegno quotato | Indicador de errores | Måttritning
Darstellung DM2E | Depiction of DM2E | Représentation DM2E |
Rappresentazione DM2E | Representación DM2E | Beskrivning D2E
Summary of Contents for DM1E
Page 17: ......