95
TX11 June 2011
(1) Non-standard motor supply
The first two columns show the possible types of supply.
Supply values, brake rectifier and independent cooling fan are
co-
ordinated
with motor winding voltage as stated in the table.
For different voltage values consult us.
Designation
: by following instructions at ch. 4.1, state
voltage
and
frequency
(in the first table columns).
(3) Insulation class H
Insulation materials in class H with permissible temperature rise in
class H.
Non-standard design code for the
designation: ,H
(7) Design for low temperatures
(-30 °C)
Standard motors can operate for possible ambient temperature
down to -15 °C, and transitorily down to -20 °C.
For ambient temperature down to -30 °C sizes 63 ... 160S: special
bearings, light alloy fan (in addition, cable glands and metal plugs, if
foreseen in the conditions of supply).
If there are dangers of condensate, it is advisable to require also
«Design for damp and corrosive environments» (47) and, if neces-
sary, the design «Condensate drain holes» (8) and/or «Anti-conden-
sation heater» (13).
For ambient temperature down to -30 °C sizes 160M ... 200: bea-
rings with special grease, cable glands and metal plugs, treatment
for damp and corrosive environment of stator and shaft with rotor,
condensate drain holes and anti-condensation heater.
May there be dangers of ice on friction surface consult us.
With designs (17), (18) and (36), consult us.
Non-standard design code for the
designation: ,BT
(8) Condensate drain holes
In motor designation state in «MOUNTING POSITION» the designa-
tion of the real application mounting position, determining the hole
position, which will also appear on name plate.
Motors are supplied with closed holes.
Non-standard design code for the
designation: ,CD
standard
a richiesta – non previsto
1) In targa compare
P
N
a 50 Hz e fattore di servizio SF=1,15.
2) Alimentazione monofase (50 o 60 Hz) del raddrizzatore.
3) Fino alla grandezza 132MB, il motore normale può funzionare anche con questo tipo di
alimentazione purché si accettino sovratemperature superiori, non si abbiano avviamenti
a pieno carico e la richiesta di potenza non sia esasperata; non targato per questo tipo
di alimentazione.
4) Per grandezze 160L 4, 180M 4 e 200L 4:
P
N
= 1,15,
M
N
= 0,96,
I
S
= 0,96.
5) In targa compare
P
N
a 50 Hz e fattore di servizio SF = 1,2.
6) «Y 500 F» per grand. 160M ... 200 («Y 400 D» a richiesta).
standard
on request – not foreseen
1) The name plate shows
P
N
at 50 Hz and service factor SF=1,15.
2) Single-phase supply (50 or 60 Hz) of rectifier.
3) Up to size 132MB, standard motor can also operate with this supply provided that
higher temperature rise values are acceptable without on-load starts and that the power
requirement is not unduly demanding; on motor name plate this supply is not shown.
4) For sizes 160L 4, 180M 4 and 200L 4:
P
N
= 1,15,
M
N
= 0,96,
I
S
= 0,96.
5) The name plate shows
P
N
at 50 hz and service factor SF = 1,2.
6) «Y 500 F» for sizes 160M ... 200 («Y 400 D» on request).
Per altri valori di tensione interpellarci.
Designazione
: seguendo le istruzioni di cap. 4.1, indicare la
tensione
e la
frequenza
(riportate sulle prime colonne di tabella).
(3) Classe di isolamento H
Materiali isolanti in classe H con sovratemperatura ammessa in
classe H.
Codice di esecuzione speciale per la
designazione: ,H
(7) Esecuzione per basse temperature
(-30 °C)
I motori in esecuzione standard possono funzionare a temperatura
ambiente fino a -15 °C, con punte anche fino a -20 °C.
Per temperatura ambiente fino a -30 °C grand. 63 ... 160S: cuscinetti
speciali, ventola di lega leggera (in aggiunta pressacavi e tappi metal-
lici, se prevista la fornitura).
Se ci sono pericoli di formazione di condensa, è consigliabile richie-
dere anche l’«Esecuzione per ambiente umido e corrosivo» (47) ed
eventualmente, «Fori scarico condensa» (8) e/o «Scaldiglia anticon-
densa» (13).
Per temperatura ambiente fino a -30 °C grand. 160M ... 200: cusci-
netti con grasso speciale, pressacavi e tappi metallici, trattamento
per ambiente umido e corrosivo di statore e albero con rotore, fori
scarico condensa e scaldiglia anticondensa.
Se ci sono pericoli di formazione di ghiaccio sulla guarnizione d’attrito
interpellarci.
Con esecuzioni (17), (18) e (36) interpellarci.
Codice di esecuzione speciale per la
designazione: ,BT
(8) Fori scarico condensa
Nella designazione motore indicare in «FORMA COSTRUTTIVA» la
designazione della reale forma costruttiva di impiego che determina
la posizione dei fori e sarà riportata anche in targa.
I motori vengono consegnati con i fori chiusi.
Codice di esecuzione speciale per la
designazione: ,CD
4. Motore autofrenante HBZ per motoriduttori
4. HBZ brake motor for gearmotors
(1) Alimentazione speciale motore
Sono indicati in tabella, nella prima e seconda colonna, i tipi di alimen-
tazione previsti.
L’alimentazione del raddrizzatore freno e dell’eventuale servoventilato-
re sono
coordinate
con la tensione di avvolgimento del motore come
indicato in tabella.
Motore avvolto
e targato per
Motor wound
and stated for
Grandezza motore
Motor size
Caratteristiche funzionali - Operational details
Alimentazione - Supply
Fattori moltiplicativi
dei valori di catalogo
Catalogue values
multiplicative factors
≈
Motore
Motor
Raddriz.
2)
Rectifier
2)
Servoventilatore
Indep.cooling fan
V ~
±
5% 50/60 Hz
V
Hz
±
5%
63 ... 90 100 ... 160S 160M ... 200
V Hz
V ~
±
5%
63 ... 90 100 ... 200
P
N
n
N
I
N
M
N
,
I
S
M
S
,
M
max
63 ...112 112 ... 160S 160M ... 200
cod.
cod.
BZ12 ... BZ15 BZ06S ... BZ07 BC08 ... BC09
230 Y400 50
di targa - to plate 110 ÷ 480 200 ÷ 480
230
230 A Y400 D 1
1
1
1
1
265 Y460 60
di targa - to plate 110 ÷ 480 200 ÷ 480
265
230 A Y400 D
6)
1,2
1)
1,2 1
1
4)
1
255 Y440 60
3)
110 ÷ 480 200 ÷ 480
230
–
–
–
– 1,1
1,2 0,95 ÷ 1
0,92
0,84
220 Y380 60
3)
110 ÷ 480 200 ÷ 480
230
–
–
–
– 1
1,19 0,95 ÷ 1,05 0,83 ÷ 0,79 0,63
277 Y480 60
–
di targa - to plate 110 ÷ 480 200 ÷ 480
–
230 A Y400 D
6)
1,2
1,2 1
1
1
240 Y415 50
–
di targa - to plate 110 ÷ 480
–
–
230 A Y400 D 1
1
1
1
1
YY230 Y460 60
–
di targa - to plate 110 ÷ 480
–
–
230 A Y460 E 1
1)
1
1
1
1
400
50
–
di targa - to plate 110 ÷ 480 200 ÷ 480
400
–
– Y400 D 1
1
1
1
1
380 60
3)
110 ÷ 480 200 ÷ 480
400
–
–
–
– 1
1,19 0,95 ÷ 1,05 0,83 ÷ 0,79 0,63
480
60
–
di targa - to plate 110 ÷ 480 200 ÷ 480
460
–
– Y500 F 1,2
4)
1,2 1
1
4)
1
440 60
3)
110 ÷ 480 200 ÷ 480
460
–
–
–
– 1,1
1,2 0,95
÷
1
0,92
0,84
255 Y440 60
–
di targa - to plate 110 ÷ 480 200 ÷ 480
265
–
–
–
– 1,2
5)
1,2 1
1
1
440
60
–
di targa - to plate 110 ÷ 480 200 ÷ 480
460
–
–
–
– 1,2
5)
1,2 1
1
1
220 Y380 60
–
di targa - to plate 110 ÷ 480 200 ÷ 480
230
230 A Y400 D 1,2
5)
1,2 1,26
1
1
380
60
–
di targa - to plate 110 ÷ 480 200 ÷ 480
400
–
– Y400 D 1,2
5)
1,2 1,26
1
1
290 Y500 50
–
di targa - to plate 110 ÷ 480 200 ÷ 480
290
–
– Y500 F 1
1
0,8
1
1
346 Y600 60
–
di targa - to plate 110 ÷ 480 200 ÷ 480
346
–
–
–
– 1,2
5)
1,2 0,8
1
1
Summary of Contents for TX11 Series
Page 2: ......
Page 203: ...203 TX11 June 2011...