background image

53

Tæki sem ekki er lengur hægt að nota skal fara með í endurvinnslu hjá endurvinnslu- og söfnunarstöð.
Fleygið ekki með heimilissorpi. Frekari upplýsingar má fá hjá viðeigandi yfirvöldum. Fargið umbúðum í
samræmi við gerð efnisins og samkvæmt gildandi reglum á þínu svæði.

- Eftir notkun skal fyrst loka gasflöskulokanum.
- Tækið skal nota þangað til og ekki má ganga frá því fyrr en gasið sem eftir er í slöngunni klárast og

loginn sloknar.

- Þegar loginn hefur slokknað skal slökkva með gasstýrihnappnum.
- Látið tækið kólna þar sem hlutar tækisins geta strax eftir stutta notkun verið orðnir mjög heitir.
- Takið einungis í sundur og pakkið þegar tækið er orðið alveg kalt.

- Notið handfangið til að opna gaslokann frekar. 
- Ef ekki er ýtt á gasgjöfina viðhelst stilltur logi. Með því að ýta á sparlokastöngina myndast sterkari lo-

gi.

- Þegar gert er stutt hlé á vinnunni skal sleppa gasgjöfinni.
- Brennarann skal setja í meðfylgjandi geymsluhólk fyrir brennarann.
- Ekki má snúa of mikið upp á slönguna.

VIÐHALD OG GEYMSLA

- Einungis má skipta um gasflöskuna utandyra og í fjarlægð frá öllum kveikjugjöfum og öðrum einstaklingum.
- Lokið lokanum fyrir gashylkið og tækjalokanum.
- Ef tækið var í notkun skuluð þið ganga úr skugga um að loginn sé slokknaður og tækið sé alveg orðið

kalt.

- Skrúfið gasstillinn af og fjarlægið hann.
- Fylgið leiðbeiningum í hlutanum „Tenging gasflösku“.

Hreinsið tækið reglulega með þurrum klút. Notið ekki sterkt svarfefni, leysiefni eða bensín.
Koparlóðunarendana á að hreinsa með vikri eða blautum svampi.

- Tækið þarfnast ekki viðhalds.
- Ekki þarf að hreinsa stútinn.
- Gerið engar breytingar á tækinu.
- Látið framkvæma viðgerðir á fagverkstæðum eða hafið samband við framleiðandann. Sjá heimilisfang

á bakhliðinni.

- Þegar tækið er ekki í notkun skal geyma það á öruggum, köldum, þurrum og vel loftræstum stað, þar

sem börn ná ekki til.

- Verjið gasflöskuna gegn sólargeislum og hún má aldrei vera við hærra hitastig en 50°C.
- Ef tækið er ekki notað í lengri tíma eða ef það er flutt verður að skrúfa gasílátið af.
- Margnota ílát á eingöngu að láta fylla á hjá viðurkenndum þjónustuaðilum. Ef áfylling er ekki gerð á réttan

hátt getur það valdið alvarlegum slysum.

- Fylgja skal landslögum varðandi flutning og geymslu.

VINNU LOKIÐ – GENGIÐ FRÁ BRENNARANUM

SKIPT UM GASFLÖSKU

HREINSUN

ALMENNT VIÐHALD

GEYMSLU- OG FLUTNINGSSKILYRÐI

ENDURVINNSLA

030900_Anleitung_26 Sprachen:PRINT  19.10.2016  10:21 Uhr  Seite 53

Summary of Contents for 030900

Page 1: ...äyttöohjeet Οδηγίες χρήσεως Upute za uporabu Használati utasítás Notkunarleiðbeiningar Istruzioni per l uso Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja użytkowania Instruções de uso Instrucţiuni de utilizare êÛÍÓ Ó ÒÚ Ó ÔÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌË Bruksanvisning Navodila za uporabo Návod na použitie Kullanma Kılavuzu 030900_Anleitung_26 Sprachen PRINT 19 10 2016 10...

Page 2: ...he nur senkrecht stehend benutzen Das Gerät darf nicht unter Erdgleiche verwendet werden Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen Heizung Ofen offenes Feuer o ä aufstellen Nur in gut belüfteten Räumen betreiben wobei die nationalen Anforderungen gelten Für die Versorgung mit Verbrennungsluft Um die Ansammlung von gefährlichen Mengen an unverbranntem Gas zu vermeiden Betrieb nur weit entfernt von b...

Page 3: ...ngsinstallation geeignet Weichlötkolben 250 g Teilezeichnung Nr 10 speziell für Weichlötverbindungen von Dachrinnen Fallrohren und Dachabdeckungen aus Kupfer verzinkten Stahl und Titanzinkblechen bis 1 mm Stärke geeignet Farbabbrennervorsatz 50 mm Teilezeichnung Nr 11 zum Entfernen von Farbe 22 mm Lötbrenner Teilezeichnung Nr 12 Standard Lötbrenner zum Hartlöten für allgemeine Löt anwendungen sowi...

Page 4: ...ehen Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das System undicht ist Gehen Sie wie folgt vor um das Gerät anzuzünden und die Flamme einzustellen Öffnen Sie zuerst das Flaschenventil danach das Einstellventil am Gerät Achten dabei auf die ein gezeichnete Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn im Uhrzeigersinn Vor allem bei kleinen Brennern und bei einer frisch befüllten Flasche kurze Zeit warten damit die ...

Page 5: ...r prüfen Sie ob die Flamme erloschen ist und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen Schrauben Sie den Gasregler ab und entfernen Sie diesen Gehen Sie wie im Abschnitt Anschluss an eine Gasflasche vor Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem trockenen Tuch Verwenden Sie keine aggressiven Scheuermittel und keine Lösungsmittel oder Benzin Die Kupferlötspitzen sind mit einem Bimsstein oder einem...

Page 6: ... The device may not be used underground Do not use the device in the proximity of heat sources radiators oven open fires or similar Use the system only in well ventilated spaces Observe applicable national regulations On the air supply On preventing the accumulation of dangerous amounts of un burnt gas Use the burner only well away from inflammable or oily materials Wear protective clothing which ...

Page 7: ...soldering during sanitary and heating installation work 250 g Copper soldering iron head Parts diagram no 10 specially designed for soldering guttering drain pipes and copper steel and zink roofing up to 1 mm thick 50 mm Paint stripping attachment Parts diagram no 11 for stripping paint 22 mm Brazing Burner Parts diagram no 12 Standard brazing burner for general brazing work and for warming and bu...

Page 8: ...djust the flame First open the cylinder valve and subsequently the regulator valve on the handle Observe the marked direction of rotation anti clockwise clockwise When using a freshly filled gas cylinder and especially when using smaller burners it is important to wait a short time until any air in the system clears Apply a flame to the lower edge of the burner opening with the safety lighter supp...

Page 9: ...valve and the appliance valve If the appliance was in use ensure that the flame has completely extinguished and let the appliance cool down completely Unscrew the gas regulator and remove it Proceed as described in the section Connecting to a gas cylinder Clean the system regularly with a dry cloth Do not use aggressive cleaning agents solvents or petroleum spirit Cleaning the copper soldering tip...

Page 10: ...u niveau du sol Ne pas placer l appareil à proximité de sources thermiques chauffage four flamme vive ou autres Ne l exploiter que dans des pièces bien ventilées mais les réglementations nationales restent valables pour l alimentation avec de l air de combustion pour éviter la concentration de quantités dangereuses de gaz imbrûlé Exploitation seulement à l écart de matériaux inflammables ou de mat...

Page 11: ...er pour brasage tendre 250 g désignation de pièce n 10 adapté pour les brasages tendres de gouttières tuyaux d évacuation et couvertures de toitures en cuivre acier galvanisé et tôle de zinc au titane jusqu à 1 mm d épaisseur Adaptateur de décapage de peinture 50 mm désignation de pièce n 11 pour enlever la peinture Brûleur de soudage 22 mm désignation de pièce n 12 brûleur standard de soudage pou...

Page 12: ...ur allumer l appareil et régler la flamme Ouvrez d abord la soupape de la bouteille puis la soupape de l appareil Tenez compte pour cela des flèches directionnelles dans le sens inverse des aiguilles d une montre dans le sens des ai guilles d une montre Surtout dans le cas de petits brûleurs et lorsque la bouteille vient d être remplie attendre un court moment que l air inclus se soit échappé Allu...

Page 13: ...e de l appareil Si l appareil était en fonctionnement contrôlez que la flamme est bien éteinte et laissez l appareil refroidir complètement Dévissez le régulateur de gaz et enlevez le Opérez comme au paragraphe Raccordement à une bouteille de gaz Nettoyez régulièrement l appareil à l aide d un chiffon sec N utilisez ni récurant caustique ni solvant ou essence Les pointes cuivre de soudage sont à n...

Page 14: ...  ÚËÍ ÎÌÓ ì Â Ú Ì Ò ËÁÔÓÎÁ ÔÓ ÌË ÓÚÓ Ì ÁÂÏÌ Ú ÔÓ ıÌÓÒÚ çÂÔÓÒÚ flÈÚÂÛ Â ÎËÁÓ ÓËÁÚÓ ÌˈËÌ ÚÓÔÎËÌ ÓÚÓÔÎÂÌË ÔÂ Í ÓÚÍ ËÚÔÎ Ï ÍËÎË ÔÓ Ó ÌË àÁÔÓÎÁ ÈÚÂÛ Â Ò ÏÓ Ó ÂÔ Ó ÂÚ fl ÌËÔÓÏ ÂÌËfl Í ÚÓÒÔ Á ÚÂÌ ˆËÓÌ ÎÌËÚÂËÁËÒÍ ÌËfl Á ÒÌ fl ÌÂ Ò Á Ûı ÌÂÓ ıÓ ËÏ Á Ó ÂÌÂÚÓ Á Ò ËÁ  ÌÂ Ò Ë ÌÂÚÓ Ì ÓÔ ÒÌË ÍÓÎË ÂÒÚ ÌÂËÁ Ó flÎ Á ê ÓÚÂÚÂ Ò ÏÓ Î  ÓÚ Á Ô ÎËÏË Â ÂÒÚ ËÎË Ï ÁÌË Ï ÚÂ Ë ÎË çÓÒÂÚ ÌÂÓÏ ÒÎÂÌË Ô Â Ô ÁÌË Ò Â ÒÚ ÇÌËÏ ÈÚÂ...

Page 15: ... ˆËË èÓflÎÌËÍ Á ÏÂÍÓ Á ÔÓfl Ì 250 g  ÚÂÊ Ì ÒÚËÚ 10 ÔÓ ıÓ fl ÒÔÂˆË ÎÌÓ Á ÏÂÍÓ Á ÔÓfl ÌÂ Ì Ò Â ËÌÂÌËfl Ì ÔÓÍ Ë ÌË ÛÎÂË Ó ÓÒÚÓ ÌË Ú Ë Ë ÔÓÍ Ë ÌË ÔÓÍ ËÚËfl ÓÚ Ï ÔÓˆËÌÍÓ Ì ÒÚÓÏ ÌÂÌ Î Ï ËÌ Ë ÚËÚ Ì ˆËÌÍÓ Î Ï ËÌ Ò Â ÂÎËÌ Ó 1 mm è ËÒÚ Í Á ÓÚÒÚ Ìfl ÌÂ Ì Ófl 50 mm  ÚÂÊ Ì ÒÚËÚ 11 Á ÓÚÒÚ Ìfl ÌÂ Ì Ófl 22mmÔÓflÎÌ Ó ÂÎÍ Â ÚÂÊÌ ÒÚËÚ 12 ëÚ Ì ÚÌ ÔÓflÎÌ Ó ÂÎÍ Á Ú ÓÁ ÔÓfl Ì Á Ó ËÔÓflÎÌË Ô ËÎÓÊÂÌËfl Í ÍÚÓ Ë Á ÔÓ fl ÌÂ Ë Á ÓÚÒÚ...

Page 16: ... ÒÚ ÓËÚ ÔÎ Ï Í è Ó ÓÚ Ó ÂÚ ÂÌÚËÎ Ì ÛÚËÎÍ Ú ÒΠÚÓ ÂÌÚËÎ Á Ì ÒÚ ÓÈÍ ÍÓÈÚÓ ÒÂ Ì ÏË Ì Û Â è Ë ÚÓ ÁÂÏÂÚ ÔÓ ÌËÏ ÌËÂ Ï ÍË Ì Ú ÔÓÒÓÍ Ì ÚÂÌÂ Ò Â Û ÔÓÒÓÍ Ú Ì ÒÓ ÌËÍÓ Ú ÒÚ ÂÎÍ ÔÓ ÔÓÒÓÍ Ì ÒÓ ÌËÍÓ Ú ÒÚ ÂÎÍ è Â Ë ÒË ÍÓ Ô Ë Ï ÎÍË Ó ÂÎÍË Ë Ô Ë Ô flÒÌÓ Ì Ô ÎÌÂÌ ÛÚËÎÍ ËÁ Í ÈÚÂ Ï ÎÍÓ Á ÏÓÊ ËÁÎÂÁ Á Ú Ó ÂÌËflÚ Á Ûı á Ô ÎÂÚ ÔÎ Ï Í Ô Ë ÓÎÌËfl Ì ÛÒÚËÂÚÓ Ì Ó ÂÎÍ Ú Ò Ô ËÎÓÊÂÌ Ú ÂÁÓÔ ÒÌ Á Ô ÎÍ ËÎË Ò ÁÓ Á Ô ÎÍ ëÇöêáÇÄçÖ ...

Page 17: ... Û Ë Îˈ á Ú Ó ÂÚ ÂÌÚËÎ Ì ÛÚËÎÍ Ú Ë ÂÌÚËÎ Ì Û Â ÄÍÓ ÒÚ ÓÚËÎË Ò Û Â Ô Ó Â ÂÚ ÎË ÔÎ Ï Í Ú Â Û ÒÌ Î Ë ÓÒÚ ÂÚÂ Û Â ËÁÒÚËÌÂ Ì Ô ÎÌÓ éÚ ËÌÚÂÚ  ÛÎ ÚÓ Á Á Ë Ó ÓÚÒÚ ÌÂÚ è ÓˆÂ Ë ÈÚÂ Í ÍÚÓ Á ÂÎ ë Á ÌÂ Í Ï ÁÓ ÛÚËÎÍ èÓ ËÒÚ ÈÚÂ Û Â Â Ó ÌÓ Ò Ò ÒÛı Í Ô ç ËÁÔÓÎÁ ÈÚ ÂÒË ÌË ÁË ÌË ÔÓ ËÒÚ Ë Ò Â ÒÚ ÁÚ Ó ËÚÂÎË ËÎË ÂÌÁËÌ å ÌËÚÂ Ó ÍË Ò ÔÓ ËÒÚ Ú Ò ÔÂÏÁ ËÎË Ò ÏÓÍ ì Â Ú Ì Ò ÌÛÊ Â ÓÚ ÔÓ ÊÍ Ñ Á Ú Ì Ò ÌÛÊ Â ÓÚ ÔÓ ...

Page 18: ...stroj se nesmí používat v podzemí Přístroj nestavte v blízkosti tepelných zdrojů topení kamna otevřený plamen apod Přístroj používejte jen v dobře větraných prostorách přičemž platí požadavky platné v zemi užití pro zajištění přívodu vzduchu pro spalování pro zamezení koncentrace nebezpečného množství nespáleného plynu Přístroj používejte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých látek nebo mastných m...

Page 19: ...ení 250 g označení dílu č 10 speciálně vhodné pro spoje pájené naměkko u střešních okapů dešťových svodů a zakrytí střech z měděných ocelových pozinkovaných a titan zinkových plechů do tloušťky 1 mm Opalovací nástavec k odstraňování nátěrů 50 mm označení dílu č 11 k odstraňování barvy Pájecí hořák 22 mm označení dílu č 12 Standardní pájecí hořák k pájení natvrdo pro všeobecné použití při pájení ja...

Page 20: ... plamene postupujte následovně Nejprve otevřete lahvový ventil a potom nastavovací ventil na přístroji Dejte přitom pozor na označený směr otáčení proti směru otáčení hodinových ručiček ve směru otáčení hodinových ručiček Především u malých hořáků a u čerstvě naplněné lahvi vyčkejte určitou dobu aby mohl uniknout nahromaděný vzduch Plamen zapalte u dolního okraje ústí hořáku přiloženým bezpečnostn...

Page 21: ...vový ventil a ventil přístroje Pokud byl přístroj v provozu zkontrolujte zda zhasl plamen a nechte přístroj úplně vychladnout Odšroubujte regulátor plynu a odstraňte jej Postupujte dle popisu v odstavci Připojení plynové lahve Přístroj pravidelně čistěte suchým hadrem Nepoužívejte žádné agresivní abrazivní prostředky a žádná rozpouštědla nebo benzín Měděné pájecí hroty je nutno čistit pemzou nebo ...

Page 22: ...den står lodret Apparatet må ikke benyttes under jordniveau Apparatet må ikke opstilles i nærheden af varmekilder radiator kakkelovn åben ild o lign Må kun anvendes i lokaler med god ventilation idet de nationale regler er gældende For tilførsel af forbrændingsluft For at undgå ophobning af farlige mængder af uforbrændt gas Må kun anvendes i tilstrækkelig afstand fra brændbare stoffer eller fedted...

Page 23: ...installationer Blødloddekolbe 250 gr deletegning nr 10 specielt velegnet til blødloddeforbindelse af tagrender faldrør og tagafdækninger af kobber forzinket stål og titanzinkplader op til 1 mm tykkelse Farveafbrændingsforsats 50 mm deletegning nr 11 til at fjerne farve med 22 mm loddebrænder deletegning nr 12 Standard loddebrænder til hårdlodning til almindelige lodningsformål og til opvarmning og...

Page 24: ...e anvendes når systemet er utæt Følg følgende fremgangsmåde for at tænde for apparatet og indstille flammen Først åbnes flaskeventilen derefter indstillingsventilen på apparatet Pas derved på den indtegnede omdrejningsretning mod uret med uret Frem for alt ved små brændere og ved en frisk fyldt flaske skal man vente en kort tid så den indeluk kede luft kan slippe ud Flammen tændes ved den nederste...

Page 25: ... på apparatet Hvis apparatet har været i drift skal man kontrollere om flammen er slukket og man skal lade apparatet afkøle helt Gasregulatoren skrues af og fjernes Følg anvisningerne i afsnittet Tilslutning til en gasflaske Apparatet rengøres regelmæssigt med en tør klud Der må ikke anvendes aggresive skuremidler og ingen opløsningsmidler eller benzin Kobberloddespidserne skal rengøres med en pim...

Page 26: ...ei tohi kasutada allpool maapinda nt tunnelis metroos jne Seadet ei tohi paigutada soojusallikate kütteseadmed ahi lahtine tuli jms lähedusse Kasutage seadet ainult hästi õhutatud ruumides järgides kohaliku omavalitsuse nõudeid nõuded põlemisõhuga varustamisele nõuded põlemata gaasi eraldumisele ohtlikus koguses Ärge kunagi kasutage seadet põlevainete või õliga määrdunud materjalide läheduses Kand...

Page 27: ...seadmete paigaldusel Pehmejootekolb 250 g pilt nr 10 mõeldud kuni 1 mm paksusega vasest terasest ja tsinkplekist katuserennide vihmaveetorude ja katusekatete pehmejootmiseks Põletipea värvi mahapõletamiseks 50 mm pilt nr 11 värvi eemaldamiseks 22 mm jootepõleti pilt nr 12 standardpõleti kõvajootmiseks tavapärasteks jootetöödeks sobib ka eelkuumutuseks ja värvi mahapõletamiseks Käesolevas käsiraama...

Page 28: ...kkeid Põleti süütamiseks ja leegi reguleerimiseks toimige järgnevalt Kõigepealt avage ballooni ventiil seejärel seadme reguleerventiil Järgige tähistatud keeramissuunda vastupäeva päripäeva Väikeste põletite ja äsja täidetud ballooni korral oodake mõni hetk et kogunenud õhk saaks välja voo lata Süüdake leek põletisuudme alumises ääres kaasasoleva ohutu süütaja või gaasisüütaja abil ÜHENDAMINE GAAS...

Page 29: ... ventiil Pärast seadme kasutamist kontrollige et leek oleks kustunud ning oodake mil seade on täielikult maha jahtunud Keerake gaasiregulaator lahti ja eemaldage see Edasi juhinduge peatükist Gaasiballooni ühendamine Puhastage seadet regulaarselt kuiva lapiga Ärge kasutage puhastamiseks agressiivseid küürimisvahendeid lahuseid ega bensiini Kasutage vaskotsikute puhastamiseks pimsskivi või märga šv...

Page 30: ...que el aparato cerca de fuentes de calor calefacción horno llama abierta etc Accione el aparato únicamente en espacios bien ventilados teniendo en cuenta los siguientes requisitos nacionales Para el suministro con aire de combustión Para prevenir la acumulación de cantidades peligrosas de gas no quemado Accione el aparato lejos de sustancias inflamables o materiales grasientos Lleve ropa de protec...

Page 31: ...oldador para soldadura blanda 250 g Descripción de piezas n º 10 especialmente adecuado para uniones desoldadurablandadecanalones tubosdebajadaycubiertasdetejadodechapasdecobre acerogalvanizado y zinc de titanio de hasta 1 mm de grosor Adaptador para quemador de pintura 50 mm Descripción de piezas n º 11 para quitar pintura Soplete soldador22mm Descripcióndepiezas n º12 sopleteestándarparasoldadur...

Page 32: ...tivo y ajustar la llama Abra primero la válvula de la bombona a continuación la válvula de ajuste en el aparato Ponga aten ción a la dirección de giro marcada en sentido contrario a las agujas del reloj en el sentido de las agujas del reloj Sobre todo en caso de pequeños quemadores y con bombonas que acaban de ser rellenadas hay que esperar un poco de tiempo para que pueda escapar el aire encerrad...

Page 33: ...ato estaba en funcionamiento compruebe que la llama se ha extinguido y deje enfriar completamente el aparato Destornille el regulador de gas y quítelo Proceda como en el apartado Conexión a una bombona de gas Limpie el aparato regularmente con un trapo seco No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes o gasolina Las cabezas de cobre del soldador se deben limpiar con una piedra pómez o...

Page 34: ...pystysuorassa asennossa Laitetta ei saa käyttää maanpinnan alapuolella Älä vie laitetta lämmönlähteiden lämmitys uuni avotuli yms läheisyyteen Käytä vain hyvin tuuletetuissa tiloissa noudata kansallisia vaatimuksia seuraavien seikkojen osalta palamisilman syöttö palamattoman kaasun vaarallisen kertymisen estäminen Käytä vain loitolla palavista aineista tai rasvaisista materiaaleista Käytä rasvatto...

Page 35: ... ja lämmitysasennuksissa Pehmeäjuotoskolvi 250 g osakuvaus nro 10 soveltuu erityisesti kattokourujen pintavesiputkien ja kattosuojien kupari sinkityt teräs ja titaanisinkkilevyt 1 mm saakka pehmeäjuotosliitoksiin Värinpolttolisälaite 50 mm osakuvaus nro 11 värin poistamiseen 22 mm juotospoltin osakuvaus nro 12 Perusjuotospoltin kovajuottoon yleiseen juotoskäyttöön sekä lämmittämiseen ja polttamise...

Page 36: ...n pullon venttiili sitten laitteen säätöventtiili Ota tällöin huomioon merkitty kiertosuunta vastapäivään myötäpäivään Odota jonkin aikaa kun polttimo on pieni ja pullo on juuri täytetty jotta liitetty ilma purkautuisi ulos Sytytä liekki polttimensuun alareunassa mukana olevalla varmuussytyttimellä tai kaasusytyttimellä Avaa kädensijassa olevaa kaasuventtiiliä enemmän KAASUPULLOON LIITTÄMINEN POLT...

Page 37: ...ttänyt laitetta tarkista onko liekki sammunut ja anna laitteen jäähtyä täysin Kierrä kaasusäädin auki ja irrota se Toimi kuten kappaleessa Kaasupulloon liittäminen Puhdista laite säännöllisesti kuivalla liinalla Älä käytä mitään voimakkaita hankausaineita ja liuottimia tai bensiiniä Kuparijuotoskärjet tulee puhdistaa hohkakivellä tai märällä sienellä Laite ei vaadi huoltoa Suutin ei vaadi puhdistu...

Page 38: ...υ μόνο σε όρθια θέση Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κάτω από το έδαφος Μην εκθέτετε τη συσκευή σε πηγές θερμότητας θέρμανση φούρνος ανοιχτές φλόγες κ λπ Να χρησιμοποιείτε μόνο σε καλά αεριζόμενους χώρους όπου ισχύουν οι εθνικές απαιτήσεις Για την τροφοδοσία με αέρα καύσης Για να αποτρέπεται η συγκέντρωση επικίνδυνων ποσοτήτων άκαυστου αερίου Λειτουργία μόνο μακριά από εύφλεκτα υλικά ...

Page 39: ... για συνδέσεις μαλακής συγκόλλησηςυδρορροών σωλήνωνκαθόδουκαιγιαεπικαλύψειςστεγώναπόελάσματαχαλκού επιψευδαργυρωμένου χάλυβα και τιτανίου ψευδαργύρου έως πάχος περ 1 χιλ Μπροστινόάκροφλογοαυλούαφαίρεσηςχρωμάτων50χιλ Ονομασίατμημάτων Αρ 11 γιατηναφαίρεσηχρωμάτων Φλογοαυλός συγκόλλησης 22 χιλ Ονομασία τμημάτων Αρ 12 Κανονικός φλογοαυλός συγκόλλησης για σκληρή συγκόλληση για γενικές εφαρμογές συγκόλλ...

Page 40: ...δεν είναι στεγανό Ακολουθήστε την εξής διαδικασία για την ανάφλεξη της συσκευής και για να ρυθμίσετε τη φλόγα Ανοίξτε πρώτα τη βαλβίδα φιάλης στη συνέχεια τη βαλβίδα ρύθμισης στη συσκευή Προσέξτε εδώ την σημειωμένη κατεύθυνση περιστροφής αριστερόστροφα δεξιόστροφα Κυρίως στους μικρούς φλογοαυλούς και με μόλις γεμισμένη φιάλη πρέπει να περιμένετε λίγο ώστε να μπορεί να διαφύγει ο παγιδευμένος αέρας...

Page 41: ... τη βαλβίδα συσκευής Στην περίπτωση που η συσκευή ήταν σε λειτουργία ελέγξτε εάν η φλόγα έχει σβήσει και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πλήρως Ξεβιδώστε το ρυθμιστή αερίου και απομακρύνετε τον Ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται στο απόσπασμα Σύνδεση σε μια φιάλη αερίου Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα στεγνό πανί Μη χρησιμοποιείτε δυνατά καθαριστικά διαλυτικά ή βενζίνη Οι μύτες συγκόλλησ...

Page 42: ...ne smije koristiti ispod površine zemlje Ne postavljajte uređaj pored izvora topline radijatora pećnica otvorenog plamena i sl Koristite ga samo u dobro prozračenim prostorijama pri čemu treba poštivati važeće propise za zbrinjavanje eksplozivnog zraka za sprječavanje prikupljanja opasnih količina nesagorjelog plina Radite samo daleko od zapaljivih tvari ili masnih materijala Nosite nemasnu odjeću...

Page 43: ...ijalno prikladno za meko lemljene spojeve na olucima odvodnim cijevima i krovnim pokrivkama od bakra pocinčanog čeličnog lima i titanskog pocinčanog lima debljine do 1 mm adapter za skidanje boje plamenom 50 mm crtež dijelova br 11 za uklanjanje boje plamenik lemilice 22 mm crtež dijelova br 12 standardni plamenik lemilice za tvrdolemljenje za opće primjene kod lemljenja te zagrijavanje i skidanju...

Page 44: ...alili uređaj i podesili plamen Prvo otvorite ventil na boci a zatim regulacijski ventil na uređaju Pri tome pazite na strelicu koja po kazuje smjer okretanja u smjeru suprotnom od kazaljke na satu ŗ u smjeru kazaljke na satu U slučaju manjih plamenika i svježe napunjene boce kratko pričekajte kako bi izašao sav zatvoreni zrak Zapalite plamen na donjem rubu otvora plamenika pomoću isporučenog sigur...

Page 45: ... paljenja i drugih osoba Zatvorite ventil boce i ventil uređaja Ako je uređaj radio provjerite lei se plamen ugasio i pustite uređaj da se potpuno ohladi Ponovo odvijte regulator plina i uklonite ga Postupite kao u točki Priključivanje na plinsku bocu Redovno čistite uređaj suhom krpom Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje niti otapala ili benzin Bakreni vrhovi lemilice se mor...

Page 46: ...m szabad a föld alatt használni A készüléket tilos hőforrások fűtés kemence nyílt láng és hasonlók közelében felállítani Akészüléketcsakjólszellőztetetthelyiségekbenhasználja aholérvényesekazalábbiakravonatkozónemzeti előírások Az égéshez szükséges levegő biztosítása Az el nem égett gázok veszélyes mennyiségben történő felgyülemlésének megakadályozása A készüléket éghető vagy zsíros anyagoktól csa...

Page 47: ...an Lágyforrasztó páka 250 g alkatrészjel 10 sz speciálisan réz cinkelt acél és titáncink lemezekből lévő ereszcsatornák ejtőcsövek és tetőborítások lágyforrasztásához 1 mm vastagságig Festékleégető előtét 50 mm alkatrészjel 11 sz festék eltávolításához Forrasztó páka 22 mm alkatrészjel 12 sz általános forrasztó kemény forrasztáshoz általános forrasztási munkákhoz valamint melegítéshez és leégetésh...

Page 48: ...gyújtásához és a láng beállításához az alábbiak szerint járjon el Először a palackszelepet majd azt követően a készüléken található beállító szelepet nyissa ki Itt ügyel jen a bejelölt forgási irányra az óramutató járásával ellentétesen az órajárás irányába Főleg kisebb égőknél és frissen töltött palacknál várjon egy kicsit hogy a bezárt levegő ki tudjon áramolni A lángot az égőszáj alsó peremén g...

Page 49: ... Ha a készüléket használta ellenőrizze hogy a láng kialudt e és hagyja teljesen lehűlni a készüléket Csavarozza le a gázszabályzót és távolítsa el A Csatlakoztatás gázpalackhoz fejezet szerint járjon el A készülék burkolatát rendszeresen száraz ronggyal tisztítsa meg Ne használjon súrolószert oldószert vagy benzint A réz forrasztó hegyeket horzsakővel vagy egy nedves szivaccsal kell tisztítani A k...

Page 50: ...Tækið má ekki nota neðanjarðar Tækið má ekki vera nálægt hitagjöfum miðstöð ofni opnum eldi o s frv Notið einungis í vel loftræstum rýmum og fara skal eftir reglum viðkomandi lands varðandi meðhöndlun brunalofts til að forðast samansöfnun hættulegs magns af óbrenndu gasi Tækið má einungis nota í mikilli fjarlægð frá eldfimum efnum eða feitum efnum Notið hlífðarfatnað sem er laus við fitu Gætið þes...

Page 51: ...ateikning nr 10 sérstaklega fyrir tengingar með veikri lóðun fyrir þakrennur fallpípur og þakplötur úr kopar sinkhúðuðu stáli og títansinki allt að 1 mm að þykkt Brennaraaukabúnaður 50 mm hlutateikning nr 11 til að fjarlægja málningu 22 mm lóðunarbrennari hlutateikning nr 12 Hefðbundinn lóðunarbrennari fyrir sterka lóðun fyrir almenna lóðun og til að hita og brenna Nokkur atriði teikninganna í han...

Page 52: ... leiðbeiningum til að kveikja á tækinu og stilla logann Opnið fyrst lokann fyrir gashylkið og síðan stillilokann á tækinu Gætið þá að merktri snúningsátt rangsælis réttsælis Sérstaklega þegar um er að ræða litla brennara og flösku sem er nýbúið að fylla á verður að bíða í stut ta stund til þess að loft sem er lokað inni sleppi út Kveikið á loganum við neðri brún brennaraopsins með meðfylgjandi öry...

Page 53: ...m einstaklingum Lokið lokanum fyrir gashylkið og tækjalokanum Ef tækið var í notkun skuluð þið ganga úr skugga um að loginn sé slokknaður og tækið sé alveg orðið kalt Skrúfið gasstillinn af og fjarlægið hann Fylgið leiðbeiningum í hlutanum Tenging gasflösku Hreinsið tækið reglulega með þurrum klút Notið ekki sterkt svarfefni leysiefni eða bensín Koparlóðunarendana á að hreinsa með vikri eða blautu...

Page 54: ...in locali sotto il livello del terreno Non utilizzare l apparecchio in prossimità di fonti di calore riscaldamento forno focolari ecc Azionare l apparecchio solo in locali ben aerati in tale ambito valgono i requisiti nazionali Per l alimentazione con aria per la combustione Per evitare l accumulo di quantità pericolose di gas incombusti Azionare l apparecchio tenendosi a lunga distanza da sostanz...

Page 55: ...datore dolce da 250 g schema dei componenti N 10 indicato soprattutto per congiunzioni di saldatura dolce di grondaie pluviali e coperture del tetto in lamiera di rame acciaio zincato e titanio zincato fino ad 1 mm di spessore Accessorio per decapaggio vernici da 50 mm schema dei componenti N 11 per rimuovere la vernice Saldatore da 22 mm schema dei componenti N 12 Saldatore standard per saldatura...

Page 56: ...dere l apparecchio e regolare la fiamma Innanzitutto aprire la valvola della bombola poi la valvola di regolazione presente sull apparecchio Durante quest operazione fate attenzione al senso di rotazione indicato in senso antiorario in senso orario Sopratutto in caso di piccole bruciature o con una bombola ricaricata di recente attendere un breve periodo affinchè possa fuoriuscire l aria inglobata...

Page 57: ...ola e la valvola dell apparecchio Se l apparecchio era in funzione verificare che la fiamma sia spenta e lasciar raffreddare completamente l apparecchio Svitare il regolatore di gas e toglierlo Procedere come indicato nel capitolo Collegare una bombola di gas Pulire regolarmente l apparecchio con un panno asciutto Non utilizzare alcun abrasivo aggressivo e nemmeno solventi o benzina I saldatori in...

Page 58: ...tytą vertikaliai Prietaisas nėra pritaikytas naudoti po žeme Nestatykite prietaiso netoli šilumos šaltinių radiatorių krosnies atviros ugnies ir pan Eksploatuokite gerai vėdinamose patalpose laikydamiesi šalyje galiojančių reikalavimų degimo orui tiekti nesudegusių dujų pavojingų kiekių susikaupimui išvengti Eksploatuokite tik atokiai nuo degių arba tepaluotų medžiagų Dėvėkite netepaluotus apsaugi...

Page 59: ...lių brėžinys Nr 10 specialiai tinka iki 1 mm storio stogo latakų stogvamzdžių ir stogo plokščių iš vario cinkuoto plieno ir titano lakštų jungtims lituoti minkštuoju lydmetaliu 50 mm storio dažų nudeginimo degiklio laikiklis dalių brėžinys Nr 11 dažams šalinti 22 mm litavimo degiklis dalių brėžinys Nr 12 standartinis lituoklis litavimui kietuoju lydmetaliu bendrie siems litavimo darbams pašildymui...

Page 60: ...veiksmus Pirmiausia atidarykite baliono vožtuvą po to prietaiso reguliavimo vožtuvą Atsižvelkite į parodytą suk imo kryptį prieš laikrodžio rodyklę pagal laikrodžio rodyklę Naudojant mažus degiklius ir naujai pripildytą balioną pirmiausia reikia šiek tiek palaukti kad pasiša lintų patekęs oras Uždekite liepsną prie apatinio degiklio žiočių krašto su pridedamu apsauginiu uždegikliu arba su dujų užd...

Page 61: ...etaisas buvo eksploatuojamas patikrinkite ar liepsna užgeso ir palaukite kol jis visiškai atvės Atsukite ir nuimkite dujų reguliatorių Atlikite skyriuje Prijungimas prie dujų baliono aprašytus veiksmus Reguliariai valykite prietaisą su sausa servetėle Nenaudokite agresyvių šveitimo priemonių tirpiklių arba benzino Vario litavimo antgalius reikia valyti su pemza arba šlapia kempine Prietaisui techn...

Page 62: ...šanas iespēju izmantojiet gāzes balonu tikai vertikālā stāvoklī Ierīci nedrīkst izmantot zem zemes līmeņa Neuzstādiet iekārtu siltuma avotu apkures krāsns atvērtas uguns u c tuvumā Veiciet ekspluatāciju tikai labi ventilētās telpās ievērojot vietējos noteikumus sadegšanas gaisa padevei nesadedzinātās gāzes bīstamu apjomu uzkrāšanās novēršanai Izmantojiet iekārtu tikai drošā attālumā no uzliesmojoš...

Page 63: ...ēšanas loddeglis 250 g detaļas rasējums nr 10 īpaši piemērots mīkstlodēšanas savienojumiem ūdens teknēm notekcaurulēm un jumta pārklājumiem no vara cinkota tērauda un titāna cinka skārda līdz 1 mm biezumam Krāsas noņemšanas piederums 50 mm detaļas rasējums nr 11 krāsu noņemšanai 22 mm loddeglis detaļas rasējums nr 12 standarta loddeglis cietajai lodēšanai vispārīgiem lodēšanas darbiem kā arī uzsil...

Page 64: ...spirms atveriet balona vārstu tad atveriet iekārtas iestatīšanas vārstu Ievērojiet griešanas virziena norādījumus pretēji pulksteņrādītāja virzienam pulksteņrādītāja virzienā Ja veicat neilgu lodēšanu vai ja balons ir svaigi piepildīts īsu laiku uzgaidiet lai varētu izplūst ieslēg tais gaiss Aizdedziniet liesmu loddegļa sprauslas apakšējā malā izmantojot komplektācijā iekļauto drošības aiz dedzinā...

Page 65: ...mantota pārbaudiet vai iekārta ir izdzisusi un ļaujiet iekārtai atdzist Noskrūvējiet gāzes slēdzi un demontējiet to Rīkojieties tā kā aprakstīts nodaļā Gāzes balona pieslēgšana Regulāri tīriet iekārtu ar sausu drānu Neizmantojiet agresīvus abrazīvos līdzekļus vai šķīdinātāju vai benzīnu Vara alvošanas uzgaļi ir jātīra ar pumeku bimšteinu vai mitru sūkli Iekārtai nav nepieciešama apkope Sprauslai t...

Page 66: ...d gebruiken Het toestel mag niet beneden het aardoppervlak worden gebruikt Het toestel niet in de buurt van warmtebronnen verwarming oven open vuur e a opstellen Alleen gebruiken in goed geventileerde ruimtes waarbij de nationale regels gelden Voor het gebruik met verbrandingslucht Om het verzamelen van gevaarlijke hoeveelheden onverbrande gassen te vermijden Gebruik alleen op grote afstand van br...

Page 67: ...de sanitaire en verwarmingsinstallatie Zachtsoldeerbout 250 g deeltekening nr 10 speciaal geschikt voor zachtsoldeerverbindingen voor dakgoten valbuizen en dakbedekkingen uit koper verzinkt staal en titaanzinkplaten tot 1 mm dik Verfafbranderopzet 50 mm deeltekening nr 11 voor het verwijderen van verf 22 mm soldeerbrander deeltekening nr 12 Standaardsoldeerbrander voor hardsolderen voor algemene s...

Page 68: ...ls het systeem lek is Om het toestel aan te steken en de vlam in te stellen handelt u als volgt Open eerst de flesklep daarna de instelklep aan het toestel Let daarbij op de aangeduide draai richting tegen de klok in met de klok mee Vooral bij kleine branders en bij een pas gevulde fles een korte tijd wachten zodat de ingesloten lucht kan ontsnappen Vlam aan de onderrand van de brandermonding aans...

Page 69: ...t u het toestel volledig afkoelen Schroef de gasregelaar eraf en verwijder die Handel zoals in het hoofdstuk Aansluiting aan een gasfles beschreven is Reinig het toestel regelmatig met een droge doek Gebruik geen agressief schuurmiddel en geen oplosmiddel of benzine De kopersoldeerpunten moeten met een puimsteen of een natte spons worden gereinigd Het apparaat heeft geen onderhoud nodig De kop hee...

Page 70: ... gassflasken bare benyttes når den står loddrett Apparatet må ikke benyttes under bakkenivå Apparatet må ikke brukes i nærheten av varmekilder oppvarming ovner åpen ild og liknende Bruk bare i godt ventilerte rom med følgende lokale krav For tilførsel av forbrenningsluft For å unngå oppsamling av farlige mengder uforbrent gass Brukes bare langt unna brennbare stoffer eller fettholdig materiale Bru...

Page 71: ...Mykloddebolt 25 g deltegning nr 10 spesielt for mykloddede koblinger på takkrenner fallrør og takbelegg av kobber forsinkede stål og titanplater opptil 1 mm Forstykke for fargeavbrenning 50 mm deltegning nr 11 til fjerning av farge 22 mm loddebrenner deltegning nr 12 Standard loddebrenner til hardlodding for generelle lodde anvendelser samt til oppvarming og avbrenning Enkelte detaljer på bildene ...

Page 72: ...g stille inn flammen Åpne først flaskeventilen deretter åpner du apparatets innstillingsventil Pass på å skru i riktig retning mot klokkeretningen med klokkeretningen Ved mindre brennere må det utføres vedlikehold etter kort tid og med full flaske da det kan lekke ut innestengt luft Tenn på flammen ved den nedre kanten på brenneråpningen med egnet vedlagt sikkerhetstenner el ler med gasstenner TIL...

Page 73: ...kk flaskeventilen og apparatventilen Dersom apparatet har vært i bruk sjekk om flammen er slukket og la apparatet kjøle helt ned Skru av gassregulatoren og fjern den Gå frem som i avsnittet Tikobling av gassflaske Rengjør apparatet regelmessig med en tørr klut Ikke bruk sterke skuremidler heller ikke løsemidler eller bensin Loddespissen av kobber må rengjøres med pimpstein eller en våt svamp Appar...

Page 74: ... w pobliżu źródeł ciepła kaloryfer piec otwarty ogień itp Użytkować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach przy czym obowiązują następujące przepisy krajowe O zaopatrzeniu w powietrze do spalania Aby zapobiec nagromadzaniu się niebezpiecznych ilości niespalonego gazu użytkować wyłącznie w odległości od materiałów palnych lub tłustych Nosić niezatłuszczoną odzież ochronną Zwracać uwagę na to ...

Page 75: ...o lutowania miękkiego 250 g oznaczenie części Nr 10 szczególnie odpowiednia do lutowania lutem miękkimryniendachowych rurspadowychipokryćdachowychzblachymiedzianej zestalicynkowanejitytanu cynku do 1 mm grubości Przystawka barwna do opalania 50 mm oznaczenie części Nr 11 do usuwania farby Palnik lutowniczy 22 mm oznaczenie części Nr 12 Standardowy palnik lutowniczy do lutowania twardego do zastoso...

Page 76: ... należy postępować jak następuje Otworzyć najpierw zawór butli potem zawór regulacyjny w urządzeniu Zwracać przy tym uwagę na zaznaczony kierunek obrotu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w kierunku ruchu wska zówek zegara Przede wszystkim w przypadku małych palników oraz świeżo napełnionych butli odczekać krótki czas aby mogło ujść uwięzione powietrze Zapalić płomień na dolnej krawędzi ujścia p...

Page 77: ...dzenia Jeżeli urządzenie było w użyciu należy sprawdzić czy płomień zgasł i pozostawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia Odkręcić regulator gazu i zdjąć go Postępować jak w rozdziale Przyłączenie do butli gazowej Urządzenie czyścić regularnie suchą ściereczką Nie używać żadnych agresywnych środków do szorowania ani rozpuszczalników bądź benzyny Miedziane końcówki lutownicze czyścić pumeksem lu...

Page 78: ...alar o aparelho nas proximidades de fontes de calor aquecimento fornos fogo vivo entre outros Operar apenas em espaços bem ventilados em conformidade com os requisitos nacionais Para a alimentação com ar de combustão Para evitar a acumulação de quantidades prejudiciais de gás não queimado Funcionamento apenas longe de substâncias inflamáveis ou materiais gordurosos Usar vestuário de protecção isen...

Page 79: ...hodaspeças n º10 indicadoespecialmenteparaligaçõesdesoldadura fraca de goteiras caleiras e coberturas de telhado em chapas de cobre aço zincado e liga de zinco e titânio até 1 mm de espessura Adaptador para remoção de tinta de 50 mm desenho das peças n º 11 para remover tinta Maçarico de soldadura de 22 mm desenho das peças n º 12 Maçarico de soldadura padrão para soldadura forte para aplicações g...

Page 80: ...chama proceda da seguinte forma Abra primeiro a válvula da garrafa e de seguida a válvula de regulação no aparelho Para isso ten ha atenção ao sentido de rotação indicado no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio no sentido dos ponteiros do relógio Principalmente no caso de maçaricos pequenos e com um garrafa recentemente cheia esperar um pouco para que o ar retido se possa dissipar Acender ch...

Page 81: ...ho Caso o aparelho tenha estado em funcionamento verifique se a chama já desapareceu e deixe o aparelho arrefecer completamente Desaparafuse o regulador do gás e remova o Proceda como no parágrafo Ligação a uma garrafa de gás Limpe regularmente o aparelho com um pano seco Não utilize abrasivos agressivos e solventes ou benzina As pontas de soldar em cobre devem ser limpas com uma pedra pomes ou um...

Page 82: ...ste permisă utilizarea aparatului sub cota zero a clădirii A nu se aşeza aparatul în apropierea unor surse de căldură calorifer cuptor foc deschis etc A se folosi numai în spaţii bine aerisite şi conform cu normele naţionale pentru alimentarea cu aer pentru ardere pentru a evita acumularea de gaz nears în cantităţi periculoase Folosiţi aparatul numai departe de substanţe inflamabile şi de material...

Page 83: ... uşoară 250 g Denumire componentă nr 10 potrivit în special pentru îmbinările de jgheaburi burlane şi acoperişuri din foi de cupru foi de oţel şi foi de zinc şi titan până la 1 mm grosime Filare arzător culoare 50 mm Denumire componentă nr 11 pentru îndepărtarea culorii Letcon 22 mm Denumire componentă nr 12 ciocan de lipit standard pentru lipirea puternică lipire generală precum şi pentru preîncă...

Page 84: ...a porni aparatul şi a ajusta flacăra Mai întâi deschideţi supapa recipientului apoi supapa de reglare de pe unitate Acordaţi atenţie ro taţiei de deschidere în sens invers acelor de ceasornic în sensul acelor de ceasornic Mai ales la arzătoarele mici şi imediat după umplerea buteliei aşteptaţi puţin să iasă aerul Aprindeţi flacăra la partea de jos a gurii arzătorului la lumină cu aprinzătorul de s...

Page 85: ...rea completă a aparatului Deşurubaţi şi scoateţi regulatorul de gaz Procedaţi după cum este descris în secţiunea Conectarea la un recipient cu gaz Curăţaţi periodic aparatul cu o cârpă uscată Nu utilizaţi substanţe abrazive solvenţi sau benzină Vârfurile de cupru ale ciocanului de lipit trebuie să fie curăţate cu o piatra ponce sau cu un burete umed Aparatul nu necesită întreţinere Duza nu necesit...

Page 86: ...ÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÚÓÎ ÍÓ Â ÚËÍ Î ÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ç Á  ÂÚÒfl Ô ËÏÂÌflÚ Ô Ë Ó ÌËÊÂ Û Ó Ìfl ÔÓ Â ıÌÓÒÚË ÁÂÏÎË ç ÛÒÚ Ì ÎË ÈÚÂ Ô Ë Ó ÎËÁË ËÒÚÓ ÌËÍÓ ÚÂÔÎ ÓÚÓÔÎÂÌË ÔÂ Ë ÓÚÍ Ú È Ó ÓÌ Ë Ú ùÍÒÔÎÛ ÚË ÛÈÚÂ Ô Ë Ó ÚÓÎ ÍÓ ıÓ Ó Ó Ô Ó ÂÚ Ë ÂÏ ı ÔÓÏ ÂÌËflı Îfl ÍÓÚÓ ı ÂÈÒÚ Û Ú Ì ˆËÓÌ Î Ì Â Ô Â ÔËÒ ÌËfl èÓ Ó ÂÒÔ ÂÌË ÓÁ ÛıÓÏ Îfl Ó ÂÌËfl èÓ Ì ÓÔÛ ÂÌË Ì ÍÓÔÎÂÌËfl ÓÔ ÒÌÓ Ó ÍÓÎË ÂÒÚ ÌÂÒ Ó Â Â Ó Á ùÍÒÔÎÛ Ú ˆËfl Á  ÂÚÒflÚÓÎ ÍÓÌ ÁÌ ËÚÂÎ ...

Page 87: ...Ò ÒËÒÚÂÏ ÏË ÓÚÓÔÎÂÌËfl è flÎ Ì fl Î ÏÔ Îfl Ïfl ÍÓÈ Ô ÈÍË Â ÚÂÊ ÂÚ ÎË 10 ÒÔÂˆË Î ÌÓ Îfl ÒÓ ËÌÂÌËÈ Ïfl ÍÓÈ Ô ÈÍË Ó ÓÒÚÓ Ì ı ÊÂÎÓ Ó Ó ÓÒÚÓ Ì ı Ú Û Ë Ô ÂÍ ÚËÈ Í Ë ËÁ ÏÂ Ë ÓˆËÌÍÓ ÌÌÓÈ ÒÚ ÎË Ë ˆËÌÍÓ ı ÎËÒÚÓ Ò ÒÓ Â Ê ÌËÂÏ ÚËÚ Ì ÚÓÎ ËÌÓÈ Ó 1 ÏÏ ç Ò Í Îfl ÊË ÌËfl Í ÒÍË 50 ÏÏ Â ÚÂÊ ÂÚ ÎË 11 Îfl Û ÎÂÌËfl Í ÒÍË è flÎ Ì fl Ó ÂÎÍ 22 ÏÏ Â ÚÂÊ ÂÚ ÎË 12 ÒÚ Ì ÚÌ fl Ó ÂÎÍ Îfl Ú Â ÓÈ Ô ÈÍË Îfl Ô ÈÍË Ó Â Ó ı ÍÚÂ Ú ÍÊ Îfl Ì Â Ë ÊË Ì...

Page 88: ...Î Ïfl ÒÎÂ Û ËÏ Ó ÁÓÏ ëÌ Î ÓÚÍ ÓÈÚ ÍÎ Ô Ì ÎÎÓÌ Á ÚÂÏ Â ÛÎË Ó Ó Ì È ÍÎ Ô Ì Ì Ô Ë Ó Â ëΠËÚÂ Ô Ë ÚÓÏ Á ÛÍ Á ÌÌ Ï Ì Ô ÎÂÌËÂÏ ÂÌËfl Ô ÓÚË ÒÓ ÓÈ ÒÚ ÂÎÍË ÔÓ ÒÓ ÓÈ ÒÚ ÂÎÍ èÓ ÓÊ ËÚ ÍÓ ÓÚÍÓ ÂÏfl Ô ÂÊ Â ÒÂ Ó Ô Ë Ï ÎÓÏ Ó ÂÌËË Ë Ô Ë ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËË ÚÓÎ ÍÓ ÚÓ Á Ô ÎÂÌÌÓ Ó ÎÎÓÌ ÚÓ ÍÎ ÂÌÌ È ÓÁ Ûı ÏÓ ÛÎÂÚÛ ËÚ Òfl á Ê ËÚÂ Ó ÓÌ Ì ÌËÊÌÂÏ Í ıÓ ÌÓ Ó ÓÚ Â ÒÚËfl Ò ÔÓÏÓ Ô ËÎ ÂÏÓ Ó ÂÁÓÔ ÒÌÓ Ó èéÑëéÖÑàçÖçàÖ ä ÉÄáéÇéåì ÅÄããéçì á...

Page 89: ... ËÒÔÓÎ ÁÓ ÎÒfl Ô Ó Â Ú ÔÓ ÒÎÓ ÎË ÔÎ Ïfl Ë ÈÚÂ Ô Ë Ó Û ÔÓÎÌÓÒÚ ÓÒÚ Ú éÚÍ ÛÚËÚ  ÛÎË Ó Ó Ì È ÍÎ Ô Ì Ë ÒÌËÏËÚÂ Â Ó ÑÂÈÒÚ ÛÈÚ ÒÓ Î ÒÌÓ ËÌÒÚ Û͈ËflÏ Á ÂΠèÓ ÍÎ ÂÌËÂ Í ÁÓ ÓÏÛ ÎÎÓÌÛ ê ÛÎfl ÌÓ Ó Ë ÈÚÂ Ô Ë Ó ÒÛıÓÈ ÚÍ Ì ç ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÂÒÒË Ì Â ËÒÚfl ËÂ Ò Â ÒÚ ÒÚ Ó ËÚÂÎË ËÎË ÂÌÁËÌ åÂ Ì Â Ê Î Ô flÎ ÌËÍ ÒΠÛÂÚ ËÒÚËÚ ÔÂÏÁÓÈ ËÎË Î ÊÌÓÈ Û ÍÓÈ è Ë Ó ÌÂ Ú Â ÛÂÚ ÚÂıÌË ÂÒÍÓ Ó Ó ÒÎÛÊË ÌËfl é ËÒÚÍ ÙÓ ÒÛÌÍË ÌÂ Ú Â ÛÂÚÒfl ...

Page 90: ...ndast användas stående vertikalt Aggregatet får inte användas under markytan Ställ inte upp aggregatet i närheten av värmekällor element ugn öppen eld el likn Används endast i väl ventilerade utrymmen varvid de nationella föreskrifterna gäller För försörjningen med förbränningsluft För att undvika ansamling av farliga mängder oförbränd gas Använd endast på avstånd från brännbara ämnen eller feta m...

Page 91: ...pillärspaltlödningar vid VVS installationer Mjuklödningskolv 250 g detaljritning nr 10 speciellt lämplig för mjuklödningar av takrännor stuprör och taktäckningar av koppar förzinkad stål och titanzinkplåt upp till 1 mm tjocklek Färgavbränningstillsats 50 mm detaljritning nr 11 för borttagning av färg 22 mm lödbrännare detaljritning nr 12 standard lödbrännare för hårdlödning vanlig lödningliksom up...

Page 92: ...ätt Gör på följande sätt för att tända aggregatet och ställa in lågan Öppna först flaskventilen därefter inställningsventilen på aggregatet Se upp med den märkta vri driktningen moturs medurs Speciellt med mindre brännare och med en nypåfylld flaska ska man vänta en kort stund så att in nesluten luft kan strömma ut Tänd lågan vid undre kanten på brännarmynningen med bifogad säkerhetständare eller ...

Page 93: ...tilen Om aggregatet var i drift kontrollera att lågan har slocknat och låt utrustningen svalna helt Skruva loss gasregulatorn och ta bort den Gå tillväga som i avsnittet Anslutning till en gasflaska Rengör aggregatet regelbundet med en torr trasa Använd inga aggressiva skurmedel och inga lösningsmedel eller bensin Kopparlödspetsarna ska rengöras med en pimpsten eller en våt svamp Aggregatet är und...

Page 94: ...oji pokončno Naprave ne smete uporabljati pod nivojem zemlje Naprave ne smete uporabljati v bližini virov toplote ogrevanje peč odprti ogenj ipd Napravo uporabljajte samo v dobro prezračevanih prostorih pri čemer veljajo nacionalni pogoji Za oskrbo z zgorevalnim zrakom Zaradi preprečevanje nabiranja nevarnih količin nezgorelega plina Obratovanje samo na varni razdalji od gorljivih snovi ali mastni...

Page 95: ...250 g oznaka dela štev 10 primeren posebej za mehko spajkanje spojev strešnih žlebov padnih cevi in pokritij streh iz bakra pocinkanega jekla in titanijeve pocinkane pločevine debele do 1 mm Nastavek gorilnika za barve širok 50 mm oznaka dela štev 11 za odstranjevanje barv 22 mm spajkalni gorilnik oznaka dela štev 12 standardni spajkalnik za trdo spajkanje za splošno spajkanje ter za segrevanje in...

Page 96: ... na napravi Pri tem pazite na vtisnjeno smer vrtenja v nasprotni smeri urinega kazalca v smeri urinega kazalca Predvsem pri malih gorilnikih in pri sveže napolnjeni jeklenki počakajte nekaj trenutkov da bi lahko izp uhtel zaprt zrak Plamen prižgite na spodnjem robu ustja gorilnika s priloženim varnostnim vžigalnikom ali s pomočjo vžigalnika za plin Nekoliko še odprite ventil na ročaju PRIKLOP NA J...

Page 97: ...nke in ventil naprave Če se napravo uporabljali preverite ali je ugasnil plamen in počakajte da se naprava popolnoma ohladi Odvijte regulator naprave in ga odstranite Postopajte tako kot je opisano v razdelku Priklop jeklenke s plinom Napravo redno čistite s suho krpo Ne uporabljajte agresivnih sredstev za drgnjenje in razredčil ali bencina Bakrene spajkalne konice morate čistiti s plovcem ali mok...

Page 98: ...troj sa nesmie používať pod zemou Prístroj nemontujte v blízkosti zdrojov tepla kúrenie sporák otvorený oheň a p Prevádzkujte iba v dobre vetraných priestoroch pričom musia byť dodržané národné požiadavky pre zásobovanie spaľovacím vzduchom aby sa zabránilo hromadeniu nebezpečných hodnôt koncentrácie nespáleného plynu Prevádzka iba v bezpečnej vzdialenosti od horľavých látok alebo mastných materiá...

Page 99: ... na mäkké spájkovanie 250 g rozstrel pol č 10 špeciálne na mäkké spájkované spoje pri odkvapových žľaboch spádových potrubiach a strešných krytinách z medi pozinkovanej ocele a titánzinkových plechov do hrúbky 1 mm Nadstavec na farebný horák 50 mm rozstrel pol č 11 na odstraňovanie farby 22 mm Lötbrenner Rozkreslenie dielov Nr 12 Štandardný spájkovací horák na tvrdé spájkovanie na základné spákova...

Page 100: ...dujúcim spôsobom aby ste spotrebič zapálili a nastavili plameň Najskôr otvorte ventil na fľaši potom nastavovací ventil na prístroji Dávajte pritom pozor na vyz načený smer otáčania proti smeru hodinových ručičiek v smere hodinových ručičiek Predovšetkým pri malých horákoch a pri čerstvo naplnenej fľaši chvíľu počkajte aby mohol uniknúť vzduch Plameň zapáľte na dolnom okraji ústia horáka pomocou p...

Page 101: ...vádzke skontrolujte či zhasol plameň a spotrebič nechajte úplne vychladnúť Zaskrutkujte regulátor plynu a odpojte ho Postupujte rovnakým postupom ako v odseku Pripojenie na plynovú fľašu Spotrebič poriadne vyčistite pomocou suchej handričky Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky a žiadne rozpúšťadlá alebo benzín Medené spájkovacie hroty treba vyčistiť pomocou pemzy alebo mokrej špongie...

Page 102: ...k kullanın Cihaz toprak seviyesi altında kullanılmamalıdır Cihaz ısı kaynaklarının kalorifer ocak açık ateş vb yakınına yerleştirilmemelidir Sadece iyi havalandırılan yerlerde kullanılmalarıdır ulusal talepler dikkate alınmalıdır Yanma havası ile besleme için Tehlikeli miktarda yanmamış gaz birikmesinin önlenmesi için Sadece yanıcı maddelerden ve yağlı malzemelerden uzak bir yerde çalıştırılmalıdı...

Page 103: ...için uygundur Yumuşak lehim havyası 250 g parça resmi No 10 Özel olarak 1 mm kalınlığa kadar olan bakır galvanize çelik veya titan çelik çatı oluklarının dikey yağmur borularının ve çatı kaplamalarının yumuşak lehim bağlantıları için uygundur Boya yakma şaloması ön takım 50 mm parça resmi No 11 Boyaların sökülmesi için uygundur 22 mm lehim şaloması parça resmi No 12 Sert lehimleme için standart le...

Page 104: ...teşlemek ve alevi ayarlamak için aşağıda belirtilen işlemleri uygulayın Öncelikle kartuş valfını ve ardından cihazdaki ayar valfını açın İşaretlenmiş olan çevirme yönüne dik kat edin saatin tersi yönünde saat yönünde Öncelikle küçük şalomalarda ve yeni doldurulmuş bir kartuşta içeride bulunan havanın dışarı çıkması için kısa bir süre bekleyin Şaloma ağzının alt kenarında alevi yakın birlikte veril...

Page 105: ... çalıştırıldığı takdirde alevin sönmüş oldup olmadığını kontrol edin ve cihazı tamamen soğumaya bırakın Gaz regülatörünü döndürerek sökün ve çıkarın BİR GAZ KARTUŞUNA BAĞLANMASI bölümünde belirtilen işlem adımlarını uygulayın Cihazı düzenli olarak kuru bir bezle silin Aşındırıcı ovalama maddeleri ve solventler veya benzin kullanmayın Bakır lehim uçları bir pomza taşı veya ıslak bir sünger ile temi...

Page 106: ...106 030900_Anleitung_26 Sprachen PRINT 19 10 2016 10 22 Uhr Seite 106 ...

Page 107: ...107 030900_Anleitung_26 Sprachen PRINT 19 10 2016 10 22 Uhr Seite 107 ...

Page 108: ...rothenberger com www rothenbergerindustrial com 2008 2011 This publication is subject to copyright and must not be reproduced copied or otherwise used in any way or for any purpose without the consent in writing of Rothenberger Industrial GmbH 65779 Kelkheim Germany 030900_Anleitung_26 Sprachen PRINT 19 10 2016 10 22 Uhr Seite 108 ...

Reviews: