FRANÇAIS
37
Tête bulbe :
Du fait de sa grande flexibilité, elle peut servir pour les petits
bouchons de textile et de cellulose. Le forme en bulbe facilite la progression
dans les coudes de canalisation étroits
Tête conique :
Sert spécifiquement pour les bouchons de textile et de cellu-
lose. La forme conique de cet outil augmente sa portée et il peut également
être utilisé pour ramener les spirales restées dans une canalisation
Tête de découpe à fourches :
Pour racler les dépôts gras ou déchiqueter les
chiffons et les matériaux similaires
Tête fer de lance :
Outil spécialement cintré pour supprimer les dépôts
boueux ou sablonneux
Fixer l'outil :
Poussez l'outil dans le raccord jusqu'en butée.
Retirer l'outil :
Insérez la clé de séparation dans l'orifice et séparez l'outil du raccord.
5.7
Transporter la machine
Le levier de serrage peut être fixé pour le transport. Pour ce faire, pous-
sez le levier de serrage (1.) et tirez sur le dispositif de fixation (2.). Pour
libérer le dispositif de fixation, enfoncez brièvement le levier de serrage.
5.8
Gant de protection
Brochure d'information pour les gants de protection conformément à la directive 2016/425/EU.
Annexe II, section 1.4. pour les risques minimes uniquement.
Cette paire de gants selon le chapitre II, article 8, paragraphe 3, est exempt de l'examen de type
et il est classé en catégorie 1. L’efficacité sur les risques mineurs sans danger est supposée.
Le niveau de protection est déterminé par les exigences qui peuvent être : mécaniques, chi-
miques, thermiques ou d’autres influences similaires n’exigeant pas un degré de protection de
catégorie 2. Une analyse de risque doit être réalisée au préalable en portant les gants pour un
test afin de pouvoir déterminer la taille requise et les ajustements nécessaires. Si vous utilisez
des accessoires, sous-gants par exemple, veillez à ce que cela n'altère pas la fonction des
gants de protection.
Les gants doivent être stockés correctement, dans des cartons et dans un endroit sec. L'humidi-
té, la température, la lumière ainsi que les modifications physiques de la matière sur une pé-
riode données peuvent impacter les propriétés. Il est impossible de définir une durée d'utilisation
maximale car elle est fonction du niveau d'usure, de l'utilisation et des conditions ambiantes.
Nous vous recommandons de les entretenir avec des détergents du commerce (brosses, chif-
fons, etc.). Le lavage ou le nettoyage à sec nécessite, au préalable, l'avis d'un professionnel re-
connu.
En cas de changement de propriétaire, le fabricant décline toute responsabilité. Avant de réutili-
ser des gants, le contrôle de leur bon état est obligatoire.
5.9
Mise en marche
La machine de nettoyage de canalisation ne peut être utilisée que par du
personnel formé et agréé !
Contrôlez l'installation électrique sur le lieu d'intervention !
Insérez la batterie dans le boîtier et contrôlez qu'elle est parfaitement sécurisée.
5.10
Utilisation
(E)
La machine à nettoyer les canalisations ne doit être utilisée que conformé-
ment à toutes les instructions relatives à la sécurité des personnes et des
biens !
Veillez à contrôler que le tuyau de protection est bien raccordé à la machine.
1.
2.
Summary of Contents for R 600
Page 3: ...E Operating 2 1 2 1 2 1 3 4 1 D Fit 8 mm 10 mm spirals 2 ...
Page 4: ...F G Care and maintenance I II Replace the clamp jaw 1 2 3 4 5 6 2 1 1 2 ...
Page 292: ...NOTES ...
Page 293: ...NOTES ...
Page 294: ...NOTES ...
Page 295: ...NOTES ...