background image

1. Caratteristiche generali   .  

 20

2. Messa in servizio ed uso del curvatubi (piastra doppia)   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   20

 

3. Manutenzione . . . . . . . . .  

 21

 

4. Possibili problemi e le loro soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   21

 

4.1 Se il pistone non avanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   21

 

4.2 Se il pistone avanza a vuoto però non in carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   21

 

4.3 Se il pistone avanza però si ferma prima della fine della corsa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   21

 

4.4 Se il pistone avanza e retrocede ad ogni colpo di pompa   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   21

 

4.5 Se il pistone avanza bene in carico però retrocede bruscamente la leva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   21

5. Quadro pezzi smontati  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  22-23

20

20

20

21

Con i curvatubi Rothenberger, si possono curvare a 
freddo, senza la necessità di riempire, né di utilizzare 
mandrini interni, tubi di ferro nero o zincato che 
corrispondono alle seguenti qualità di tubo:

Tubo Ferro EN 10255 Serie Media e Pesante

Gli angoli che si possono curvare con questi curvatubi 
sono compresi tra 0° e 180°, potendo realizzare i 90° 
direttamente ed il resto in varie curve. Questi angoli 
possono essere su diversi piani.
La centralina è del tipo monobloc, azionata manualmente 
o elettricamente e a ritorno automatico basata 
nell’idraulica.
Le sue caratteristiche più rilevanti sono:

Potenza di lavoro:  8 Tn (manuale).
Corsa max: 

270 mm.

Diametro del pistone: 

34 mm.

Diametro del pistone della pompa:  




16 mm (manuale) y 10 mm (elettrica).
 Volume cambio dell’olio: 

850 cc. 

Olio da impiegare:  Tipo ISO 32 o simile.

Collocare le piastre guida sulla flangia anteriore della 
centralina e fissarle per mezzo delle spine.
Collocare i nottolini sulla piastra inferiore, nella posizione 
relativa al formato del tubo da curvare, collocando a sua 
volta il nottolino in posizione secondo il formato del tubo.
Collocare sull’estremità del pistone la matrice relativa al 
formato del tubo che si vuole curvare, inserire il tubo e 
ripiegare la piastra superiore per chiudere l’insieme.
Nei casi in cui il tubo da curvare fosse saldato, collocare 
il cordone di saldatura nella parte superiore o inferiore.
Prima d’iniziare ad usare il curvatubi è necessario 
spurgare il circuito idraulico poiché ci può essere 
dell’aria nel sistema a valvole. Per far ciò aprire la 
chiave di ritorno e pompare varie volte con la leva o 
con l’interruttore.


1.

2.

3.

4.

5.

Caratteristiche generali

1.

Messa in servizio ed uso del curvatubi 
(piastra doppia)

2.

Assicurarsi che la valvola di ritorno sia perfettamente 
chiusa, e il tappo del serbatoio aperto.
Di seguito si può iniziare ad azionare la leva della 
pompa o con l’interruttore.
Una volta realizzata la curva, il ritorno del pistone si 
realizza allentando la valvola di ritorno che si trova 
sulla parte laterale del distributore.

Periodicamente verificare il livello dell’olio. 
Realizzare il rabbocco dell’olio avendo cura di filtrarlo per 
evitare l’introduzione di corpi estranei. La verifica dell’olio 
si realizzerà sollevando la parte anteriore del gruppo 45° 
circa, ed osservando che l’olio arrivi al livello dell’orifizio 
di carico dell’olio.

6.

7.

8.

Una volta realizzato il rabbocco, collocare la centralina in 
posizione inclinata quasi verticale (il pistone verso l’alto), 
aprire la valvola di ritorno ed azionare la leva della pompa 
sino a che avvenga in modo corretto l’aspirazione. Poi un 
breve spazio di tempo in questa posizione e verificata la 
corretta aspirazione, collocare in posizione orizzontale di 
lavoro.
Nel caso di dover rabboccare dell’olio farlo con uno di 
applicazione idraulica di 1ª qualità e mai con liquido per 
freni. Tener conto che un eccesso lascia l’attrezzatura 
inoperante. Pertanto riempire all’incirca il 70% della 
capacità del serbatoio (1.250 cc), togliendo prima il 
tappo.

Chiudere il tappo del serbatoio per il trasporto.

Manutenzione

3.

Possibili soluzioni e problemi

4.

Problemi

Soluzione

Se il pistone non avanza

Mancanza d’olio

Verificare il livello dell’olio

Valvola di ritorno chiusa male

Chiudere la valvola di ritorno

C’è dell’aria nel sistema (pompa)

Aprire ritorno ed azionare la leva della pompa sino a 
spurgarla, per far ciò collocare il gruppo con il pistone 
verso l’alto, affinché l’olio scenda al distributore

Se il pistone avanza a vuoto però non in carico

Valvola di ritorno chiusa male

Chiudere la valvola di ritorno

Corpo estraneo nella valvola di aspirazione

Smontare la valvola di aspirazione e pulirla bene, avendo 
prima fatto retrocedere il pistone

Se il pistone avanza però non si ferma prima della fine della corsa

Livello dell’olio molto basso

Ripristinare il livello dell’olio

Tappo del serbatoio chiuso

Aprire il tappo del serbatoio

Se il pistone avanza e retrocede ad ogni colpo di pompa

Corpo estraneo nella valvola di espulsione o aria nei 
condotti

Collocare in verticale il cilindro e prima retrocedere il 
pistone. Smontare la valvola di espulsione e pulirla.

Corpo estraneo nella valvola di aspirazione avendo 
prima fatto retrocedere il pistone

Smontare la valvola di aspirazione e pulirla

Se il pistone avanza bene in carico però retrocede bruscamente la leva

Corpo estraneo nella valvola di ritegno avendo prima 
fatto retrocedere il pistone

Smontare la valvola di ritegno e pulirla

ISTRUZIONI D’USO

ISTRUZIONI D’USO

INDICE

Summary of Contents for Robull 2

Page 1: ...GER Ireland Ltd Bay N 119 Shannon Industrial Estate IRL Shannon Co Clare Tel 35 3 61 47 21 88 Fax 35 3 61 47 24 36 rothenb iol ie ROTHENBERGER Worldwide Italy Mexico Netherlands Poland Portugal Singapore South Africa Spain Switzerland Turkey UK USA Russia ROTHENBERGER Italiana s r l Via G Reiss Romoli 17 I 20019 Settimo Milanese Tel 39 02 33 50 12 12 Fax 39 02 33 50 0151 rothenberger rothenberger ...

Page 2: ...t dem Schalter Sobald der Biegevorgang beendet ist erfolgt der Rücklauf des Kolbens durch Lösen des Rücklaufventils das sich seitlich am Verteiler befindet Regelmäßig den Ölstand prüfen Das Nachfüllen von Öl unter besonderer Sorgfalt beim Filtern vornehmen um die Eindringen von Fremdkörpern zu vermeiden Die Ölstandsprüfung erfolgt durch Anheben des vorderen Gerätateils um etwa 45º Hierbei muß siche...

Page 3: ...ibung Nº Art Nº Nº Art Nº 5 7985 Mit kurzem Radius 3 8 2 8 4852 76 8 4241 5 8010 Mit langem Radius 3 8 6 8 4855 77 8 4232 5 7986 Mit kurzem Radius 1 2 8 8 4864 78 7770135 5 8011 Mit langem Radius 1 2 9 8 4858 79 7770129 5 7987 Mit kurzem Radius 3 4 10 8 4859 80 7770128 5 8012 Mit langem Radius 3 4 11 8 4857 82 7770127 5 7988 Mit kurzem Radius 1 12 8 4860 83 7770132 5 8013 Mit langem Radius 1 14 8 ...

Page 4: ...e motor When the bend has been finished return the piston by loosening the return valve on the side of the distributor Check oil level at regular intervals When topping up be especially sure to filter the oil so that it is free of extraneous matter Check its level by lifting the front part of the unit about 45º and looking in The oil should reach the level of the hole used for loading it in 6 7 8 Wh...

Page 5: ... Nº Art Nº Nº Art Nº 5 7985 Short radius 3 8 wafer 2 8 4852 76 8 4241 5 8010 Long radius 3 8 wafer 6 8 4855 77 8 4232 5 7986 Short radius 1 2 wafer 8 8 4864 78 7770135 5 8011 Long radius 1 2 wafer 9 8 4858 79 7770129 5 7987 Short radius 3 4 wafer 10 8 4859 80 7770128 5 8012 Long radius 3 4 wafer 11 8 4857 82 7770127 5 7988 Short radius 1 wafer 12 8 4860 83 7770132 5 8013 Long radius 1 wafer 14 8 4...

Page 6: ...inutiles et vérifier périodiquement le niveau d huile Le remplissage d huile doit se réaliser en faisant bien attention de filtrer celle ci pour ne pas introduire des débris La vérification du niveau d huile se fait en soulevant de 45 la partie frontale du verin le niveau d huile doit atteindre le trou de remplissage du réservoir 7 8 Dès que l opération de remplissage a été réalisée placer le vérin e...

Page 7: ...º Art Nº Nº Art Nº 5 7985 Forme 3 8 Rayon court 2 8 4852 76 8 4241 5 8010 Forme 3 8 Rayon long 6 8 4855 77 8 4232 5 7986 Forme 1 2 Rayon court 8 8 4864 78 7770135 5 8011 Forme 1 2 Rayon long 9 8 4858 79 7770129 5 7987 Forme 3 4 Rayon court 10 8 4859 80 7770128 5 8012 Forme 3 4 Rayon long 11 8 4857 82 7770127 5 7988 Forme 1 Rayon court 12 8 4860 83 7770132 5 8013 Forme 1 Rayon long 14 8 4849 84 777...

Page 8: ...la curva el retroceso del émbolo se realiza aflojando la válvula de retroceso que se encuentra en el lateral del distribuidor Periódicamente verificar el nivel del aceite Realizar el rellenado de aceite teniendo especial cuidado en filtrarlo para evitar introducir cuerpos extraños La verificación del aceite se realizará elevando la parte 6 7 8 delantera del grupo unos 45 y observando que el aceite lle...

Page 9: ...go Descripción Nº Art Nº Nº Art Nº 5 7985 Galleta 3 8 radio corto 2 8 4852 76 8 4241 5 8010 Galleta 3 8 radio largo 6 8 4855 77 8 4232 5 7986 Galleta 1 2 radio corto 8 8 4864 78 7770135 5 8011 Galleta 1 2 radio largo 9 8 4858 79 7770129 5 7987 Galleta 3 4 radio corto 10 8 4859 80 7770128 5 8012 Galleta 3 4 radio largo 11 8 4857 82 7770127 5 7988 Galleta 1 radio corto 12 8 4860 83 7770132 5 8013 Ga...

Page 10: ... realizzata la curva il ritorno del pistone si realizza allentando la valvola di ritorno che si trova sulla parte laterale del distributore Periodicamente verificare il livello dell olio Realizzare il rabbocco dell olio avendo cura di filtrarlo per evitare l introduzione di corpi estranei La verifica dell olio si realizzerà sollevando la parte anteriore del gruppo 45 circa ed osservando che l olio ar...

Page 11: ...n Nº Art Nº Nº Art Nº 5 7985 Matrice 3 8 raggio corto 2 8 4852 76 8 4241 5 8010 Matrice 3 8 raggio lungo 6 8 4855 77 8 4232 5 7986 Matrice 1 2 raggio corto 8 8 4864 78 7770135 5 8011 Matrice 1 2 raggio lungo 9 8 4858 79 7770129 5 7987 Matrice 3 4 raggio corto 10 8 4859 80 7770128 5 8012 Matrice 3 4 raggio lungo 11 8 4857 82 7770127 5 7988 Matrice 1 raggio corto 12 8 4860 83 7770132 5 8013 Matrice ...

Page 12: ...ar a acionar a alavanca da bomba ou com o interruptor Periódicamente verificar el nivel del aceite Uma vez realizada a curva o retrocesso do êmbolo realiza se afrouxando a válvula de retrocesso que se encontra na lateral do distribuidor Periódicamente verificar o nível do óleo Realizar o enchimento de óleo tendo especial cuidado em filtrá lo para evitar introduzir corpos estranhos 6 7 8 A verificação ...

Page 13: ...EM manual 27 Código Descrição Nº Art Nº Nº Art Nº 5 7985 Fôrma 3 8 raio curto 2 8 4852 76 8 4241 5 8010 Fôrma 3 8 radio longo 6 8 4855 77 8 4232 5 7986 Fôrma 1 2 raio curto 8 8 4864 78 7770135 5 8011 Fôrma 1 2 radio longo 9 8 4858 79 7770129 5 7987 Fôrma 3 4 raio curto 10 8 4859 80 7770128 5 8012 Fôrma 3 4 radio longo 11 8 4857 82 7770127 5 7988 Fôrma 1 raio curto 12 8 4860 83 7770132 5 8013 Fôrma...

Page 14: ... le jeter La garantie est annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée Sous réserve de modifications techniques ESPAÑOL Por favor lea y conserve el manual de instrucciones No lo tire En caso de daños por errores de manejo la garantía queda sin validez Modificaciones técnicas reservadas PORTUGUES Queiram ler e guardar o manual de instruções Não deitar fora Em caso de avarias por utilização...

Reviews: