background image

1. Caracteristicas gerais   . . .  

 24

2. Colocação em funcionamento e utilização do curva-tubos (placa dupla)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   24

 

3. Manutenção   . . . . . . . . . .  

 25

 

4. Possíveis falhas e suas soluções  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   25

 

4.1 Se o êmbolo avança vazio mas não em carga   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

 

4.2 Si el émbolo avanza en vacío pero no en carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   25

 

4.3 Se o êmbolo avança mas se pára antes do fim do percurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   25

 

4.4 Se o êmbolo avança e retrocede a cada golpe de bomba   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   25

 

4.5 Se o êmbolo avança bem em carga mas retrocede bruscamente a alavanca   . . . . . . . . . . . . . . . . .   25

5. Lista de peças   . . . . . . . 

 26-27

24

24

24

Com os curva-tubos rothenberger, podem ser curvadas 
em frio, sem necessidade de encher, nem utilizar mandris 
interiores, tubos de ferro negro ou galvanizado que 
correspondam às seguintes qualidades de tubo:

Tubo Ferro EN 10255 Série Média e Pesada

Os ângulos que podemos curvar com estes curva-tubos 
estão compreendidos entre 0° e 180°, podendo realizar 
os 90° directamente e o resto em várias curvas. Estes 
ângulos podem estar em distintos planos.
A central é do tipo monobloc, acionada manualmente ou 
eléctricamente e de retrocesso automático baseada na 
hidráulica.
Suas características mais relevantes são:

Potência de trabalho:  8 Tn (manual).
Percurso máximo: 

270 mm.

Diâmetro do êmbolo: 

34 mm.

Diâmetro do êmbolo da bomba:  




16 mm (manual) y 10 mm (eléctrica).
Volume de óleo reposição: 

850 cc. 

Óleo a ser utilizado:  Tipo ISO 32 ou parecido.

Colocar as placas guias na brida dianteira da central e 
fixá-las por meio dos passadores.
Colocar os diábolos na placa inferior, na posição 
correspondente ao tamanho de tubo a curvar, colocando 
ao mesmo tempo o diábolo em posição conforme o 
tamanho de tubo.
Colocar na extremidade do  êmbolo a galheta 
correspondente ao tamanho do tubo que se queira 
curvar, introduzir o tubo e abater a placa superior para 
fechar o conjunto.
Em caso de que o tubo que vai ser curvado esteja 
soldado, colocar o cordão de soldadura na parte 
superior ou inferior.
Antes de começar a usar o curva-tubos é necessário 


1.

2.

3.

4.

5.

Características Gerais

1.

Colocação em fucionamento e 
utilização do curva-tubos (placa dupla)

2.

INSTRUÇÕES DE USO

ÍNDICE

25

purgar o circuíto hidráulico já que pode existir ar 
no sistema de válvulas. Para isso abrir a chave de 
retrocesso e bombear várias vezes com a alavanca ou 
com o interruptor.
Certifique-se que a válvula de retrocesso esteja bem 
fechada, e a tampa do depósito aberto.
A seguir pode começar a acionar a alavanca da bomba 
ou com o interruptor. Periódicamente verificar el nivel 
del aceite. 
Uma vez realizada a curva, o retrocesso do êmbolo 
realiza-se afrouxando a válvula de retrocesso que se 
encontra na lateral do distribuidor.

Periódicamente verificar o nível do óleo.
Realizar o enchimento de óleo tendo especial cuidado 
em filtrá-lo para evitar introduzir corpos estranhos. 

6.

7.

8.

A verificação do óleo será realizada elevando a parte 
dianteira do grupo uns 45°, e observando que o óleo 
chegue ao nível do orifício de carga de óleo.
Uma vez realizado o enchimento, colocar a central em 
posição inclinada quase vertical (o êmbolo para cima), 
abrir a válvula de retrocesso e acionar a alavanca da 
bomba até que se verifique correctamente a aspiração. 
Depois de um curto espaço de tempo nesta posição 
e verificando correctamente a aspiração, colocar em 
posição horizontal de trabalho.
No caso de ter que repor óleo faça com um de aplicação 
hidráulica de 1ª qualidade e nunca com líquido de 
freios. Tome muito cuidado  porque um excesso 
deixaria o equipamento inoperante. Portanto encha 
aproximadamente um 70% da capacidade do depósito 
(1.250 cc), retirando previamente a tampa.

Fechar a tampa do depósito para transporte

Mantenimiento

3.

Possíveis soluções e falhas

4.

Causa

Solução

Se o êmbolo não avança

Falta de óleo 

Verificar o nível de óleo

Mal fechada a válvula de retrocesso 

Fechar a válvula de retrocesso

O sistema tem ar (bomba)

Abrir retorno e accionar a alavanca da bomba até purgar, 
para isso colocar o grupo com o êmbolo para cima, para 
que o óleo desça ao distribuidor

Se o êmbolo avança em vazio mas não em carga

Mal fechada a válvula de retrocesso

Fechar válvula de retrocesso

Corpo estranho na válvula de aspiração

Desmontar a válvula de aspiração e limpá-la bem, fazendo 
retroceder o êmbolo previamente

Se o êmbolo avança mas se pára antes do fim do percurso

Nivel de óleo muito baixo

Repor o nível de óleo

Tampa do depósito fechado

Abrir tampa do depósito

Se o êmbolo avança e retrocede a cada golpe de bomba

Corpo estranho na válvula de expulsão ou ar nos 
condutos

Colocar em vertical o cilindro e retroceder o êmbolo 
previamente. Desmontar a válvula de expulsão e limpá-la.

Corpo estranho na válvula de aspiração fazendo 
retroceder o êmbolo previamente

Desmontar a válvula de aspiração e limpá-la

Se o êmbolo avança bem em carga mas retrocede bruscamente a alavanca

Corpo estranho na válvula de retenção fazendo 
retroceder o êmbolo previamente

Desmontar a válvula de retenção e limpá-la

INSTRUCCIONES DE USO

Summary of Contents for Robull 2

Page 1: ...GER Ireland Ltd Bay N 119 Shannon Industrial Estate IRL Shannon Co Clare Tel 35 3 61 47 21 88 Fax 35 3 61 47 24 36 rothenb iol ie ROTHENBERGER Worldwide Italy Mexico Netherlands Poland Portugal Singapore South Africa Spain Switzerland Turkey UK USA Russia ROTHENBERGER Italiana s r l Via G Reiss Romoli 17 I 20019 Settimo Milanese Tel 39 02 33 50 12 12 Fax 39 02 33 50 0151 rothenberger rothenberger ...

Page 2: ...t dem Schalter Sobald der Biegevorgang beendet ist erfolgt der Rücklauf des Kolbens durch Lösen des Rücklaufventils das sich seitlich am Verteiler befindet Regelmäßig den Ölstand prüfen Das Nachfüllen von Öl unter besonderer Sorgfalt beim Filtern vornehmen um die Eindringen von Fremdkörpern zu vermeiden Die Ölstandsprüfung erfolgt durch Anheben des vorderen Gerätateils um etwa 45º Hierbei muß siche...

Page 3: ...ibung Nº Art Nº Nº Art Nº 5 7985 Mit kurzem Radius 3 8 2 8 4852 76 8 4241 5 8010 Mit langem Radius 3 8 6 8 4855 77 8 4232 5 7986 Mit kurzem Radius 1 2 8 8 4864 78 7770135 5 8011 Mit langem Radius 1 2 9 8 4858 79 7770129 5 7987 Mit kurzem Radius 3 4 10 8 4859 80 7770128 5 8012 Mit langem Radius 3 4 11 8 4857 82 7770127 5 7988 Mit kurzem Radius 1 12 8 4860 83 7770132 5 8013 Mit langem Radius 1 14 8 ...

Page 4: ...e motor When the bend has been finished return the piston by loosening the return valve on the side of the distributor Check oil level at regular intervals When topping up be especially sure to filter the oil so that it is free of extraneous matter Check its level by lifting the front part of the unit about 45º and looking in The oil should reach the level of the hole used for loading it in 6 7 8 Wh...

Page 5: ... Nº Art Nº Nº Art Nº 5 7985 Short radius 3 8 wafer 2 8 4852 76 8 4241 5 8010 Long radius 3 8 wafer 6 8 4855 77 8 4232 5 7986 Short radius 1 2 wafer 8 8 4864 78 7770135 5 8011 Long radius 1 2 wafer 9 8 4858 79 7770129 5 7987 Short radius 3 4 wafer 10 8 4859 80 7770128 5 8012 Long radius 3 4 wafer 11 8 4857 82 7770127 5 7988 Short radius 1 wafer 12 8 4860 83 7770132 5 8013 Long radius 1 wafer 14 8 4...

Page 6: ...inutiles et vérifier périodiquement le niveau d huile Le remplissage d huile doit se réaliser en faisant bien attention de filtrer celle ci pour ne pas introduire des débris La vérification du niveau d huile se fait en soulevant de 45 la partie frontale du verin le niveau d huile doit atteindre le trou de remplissage du réservoir 7 8 Dès que l opération de remplissage a été réalisée placer le vérin e...

Page 7: ...º Art Nº Nº Art Nº 5 7985 Forme 3 8 Rayon court 2 8 4852 76 8 4241 5 8010 Forme 3 8 Rayon long 6 8 4855 77 8 4232 5 7986 Forme 1 2 Rayon court 8 8 4864 78 7770135 5 8011 Forme 1 2 Rayon long 9 8 4858 79 7770129 5 7987 Forme 3 4 Rayon court 10 8 4859 80 7770128 5 8012 Forme 3 4 Rayon long 11 8 4857 82 7770127 5 7988 Forme 1 Rayon court 12 8 4860 83 7770132 5 8013 Forme 1 Rayon long 14 8 4849 84 777...

Page 8: ...la curva el retroceso del émbolo se realiza aflojando la válvula de retroceso que se encuentra en el lateral del distribuidor Periódicamente verificar el nivel del aceite Realizar el rellenado de aceite teniendo especial cuidado en filtrarlo para evitar introducir cuerpos extraños La verificación del aceite se realizará elevando la parte 6 7 8 delantera del grupo unos 45 y observando que el aceite lle...

Page 9: ...go Descripción Nº Art Nº Nº Art Nº 5 7985 Galleta 3 8 radio corto 2 8 4852 76 8 4241 5 8010 Galleta 3 8 radio largo 6 8 4855 77 8 4232 5 7986 Galleta 1 2 radio corto 8 8 4864 78 7770135 5 8011 Galleta 1 2 radio largo 9 8 4858 79 7770129 5 7987 Galleta 3 4 radio corto 10 8 4859 80 7770128 5 8012 Galleta 3 4 radio largo 11 8 4857 82 7770127 5 7988 Galleta 1 radio corto 12 8 4860 83 7770132 5 8013 Ga...

Page 10: ... realizzata la curva il ritorno del pistone si realizza allentando la valvola di ritorno che si trova sulla parte laterale del distributore Periodicamente verificare il livello dell olio Realizzare il rabbocco dell olio avendo cura di filtrarlo per evitare l introduzione di corpi estranei La verifica dell olio si realizzerà sollevando la parte anteriore del gruppo 45 circa ed osservando che l olio ar...

Page 11: ...n Nº Art Nº Nº Art Nº 5 7985 Matrice 3 8 raggio corto 2 8 4852 76 8 4241 5 8010 Matrice 3 8 raggio lungo 6 8 4855 77 8 4232 5 7986 Matrice 1 2 raggio corto 8 8 4864 78 7770135 5 8011 Matrice 1 2 raggio lungo 9 8 4858 79 7770129 5 7987 Matrice 3 4 raggio corto 10 8 4859 80 7770128 5 8012 Matrice 3 4 raggio lungo 11 8 4857 82 7770127 5 7988 Matrice 1 raggio corto 12 8 4860 83 7770132 5 8013 Matrice ...

Page 12: ...ar a acionar a alavanca da bomba ou com o interruptor Periódicamente verificar el nivel del aceite Uma vez realizada a curva o retrocesso do êmbolo realiza se afrouxando a válvula de retrocesso que se encontra na lateral do distribuidor Periódicamente verificar o nível do óleo Realizar o enchimento de óleo tendo especial cuidado em filtrá lo para evitar introduzir corpos estranhos 6 7 8 A verificação ...

Page 13: ...EM manual 27 Código Descrição Nº Art Nº Nº Art Nº 5 7985 Fôrma 3 8 raio curto 2 8 4852 76 8 4241 5 8010 Fôrma 3 8 radio longo 6 8 4855 77 8 4232 5 7986 Fôrma 1 2 raio curto 8 8 4864 78 7770135 5 8011 Fôrma 1 2 radio longo 9 8 4858 79 7770129 5 7987 Fôrma 3 4 raio curto 10 8 4859 80 7770128 5 8012 Fôrma 3 4 radio longo 11 8 4857 82 7770127 5 7988 Fôrma 1 raio curto 12 8 4860 83 7770132 5 8013 Fôrma...

Page 14: ... le jeter La garantie est annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée Sous réserve de modifications techniques ESPAÑOL Por favor lea y conserve el manual de instrucciones No lo tire En caso de daños por errores de manejo la garantía queda sin validez Modificaciones técnicas reservadas PORTUGUES Queiram ler e guardar o manual de instruções Não deitar fora Em caso de avarias por utilização...

Reviews: