background image

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI

AVERTISSEMENT – RISQUE DE NOYADE!

Ce produit est un accessoire de bain et n'o_re pas de sécurité supplémentaire pour ce qui est des risques liés à l'eau!

Risque de noyade dans la baignoire.

Les enfants peuvent se noyer dans une eau très peu profonde, moins de 2 cm, en un temps très court.

Toujours rester en contact avec votre bébé pendant le bain.

Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance dans le bain, ne serait-ce que pendant quelques instants. Si vous quittez la salle de bain, emmenez l'enfant avec vous.

Risque de brûlures ! Contrôlez la température de l'eau (max. 37°C). Tenir l'enfant à l'écart du robinet d'eau!

Avant de donner un bain, contrôler si le produit a été mis en place de manière correcte et sûre!

Ne pas utiliser le produit s'il est défectueux, s'il manque un élément ou si un élément est détaché - risque de blessure!

N'utiliser que des pièces détachées d'origine Rotho Babydesign.

Le produit ne doit pas être utilisé ou commandé par des personnes (enfants par exemple) à facultés physiques, sensorielles ou 

intellectuelles restreintes ou manquant de connaissances!

Utilisez uniquement les accessoires compatibles :

• Support fonctionnel de baignoire TOP Xtra Réf. 20501 avec baignoire TOP Xtra Réf. 20500, 

   Siège de baignoire TOP Xtra Réf. 20503 et tube de vidange Réf. 20069 (ces composants font déjà partie de la station de bain TOPxtra Réf. 21041)

• Support fonctionnel de baignoire TOP Réf. 20502 avec baignoire TOP Réf. 20001, Siège de baignoire TOP Réf. 20503 et 

   tube de vidange Réf. 20069 (ces composants font déjà partie de la station de bain TOP Réf. 21042)

 

    La baignoire ne doit être utilisée sur le support de baignoire qu'aussi longtemps que l'enfant n'essaye pas de se lever tout seul.

    Poids maximum (bai l'eau + enfant): TOP 25 kg / TOP xtra 50 kg     

 

Nettoyez le produit avec un chiffon doux et de l'eau savonneuse. Ne pas utiliser de produit agressifs ou abrasifs et 

de chiffons/éponges abrasifs. Cela pourrait endommager le produit.

Utilisation correcte et conforme aux dispositions

 

Le support fonctionnel de baignoire sert à recevoir la baignoire pour bébé TOP / TOP Xtra de Rotho Babydesign Réf. 20001 / 20500. Nous déclinons toute 

responsabilité lorsque le support est utilisé avec une autre baignoire pour bébé ou des accessoires autres que ceux d'origine.  Avant l'utilisation, 

assurez-vous que la baignoire repose de manière sûre sur le support. 

Instructions de montage

 

Montez les deux barres transversales (support pour serviette) côté droit et côté gauche dans les deux supports en plastique blanc. 

Pour le montage, appuyez brièvement sur l’ergot de sécurité et insérez la barre transversale dans l’insertion prévue à cet effet. 

Veillez à ce que l’ergot de sécurité s’enclenche de chaque côté (Ill. 1). 

Pour le montage des pieds, enfoncez l'ergot de sécurité et enfoncez le pied dans le logement prévu à cette fin jusqu'à 

ce que l'ergot de sécurité s'encliquette audiblement (Ill. 2).

Attention :

 Risque de chavirement ! Les quatre pieds doivent tous être encliquetés à la même hauteur ! Si un ergot de sécurité devait ne plus fonctionner en raison 

d'un endommagement, le support ne doit plus être utilisé ! Lorsque l'enfant peut s'asseoir, se mettre à genoux ou se relever de lui-même, le produit n'a plus le droit 

d'être utilisé avec les montants à la verticale. Utilisez alors la combinaison baignoire-support sur le sol (Ill. 5.). Cette mesure confère un haut degré de stabilité à la 

baignoire et complique le chavirement de la baignoire pendant le bain. La baignoire et le siège de baignoire doivent être mis en place selon ill. 3 dans le support 

fonctionnel de la baignoire.      

Réglage en hauteur

 

Le réglage en hauteur se fait en enfonçant les ergots de sécurité et par déplacement dans la position souhaitée (Ill. 4).

Attention : Risque de chavirement ! Les quatre pieds doivent toujours se trouver dans la même position.      

Rangement - Démontage des pieds

 

Les pieds peuvent être démontés pour ranger le support de baignoire de manière peu encombrante. Cette opération est particulièrement simple lorsque le support est 

positionné à l'envers avec ses pieds en haut (Ill. 4). Choisissez un support adéquat pour ne pas endommager le support de baignoire. Enfoncez l'ergot de sécurité 

et dégagez le pied du logement. Vous pouvez ensuite fixer les pieds dans les logements prévus à cette fin sur la face intérieure du support (Ill. 5).   

Remarques au sujet de l'évacuation 

Triez et évacuez l'emballage et l'article sans nuire à l'environnement ! Remettez l'article à une entreprise autorisée ou à votre mairie. 

Tenez compte des prescriptions actuellement en vigueur.

Pour la sécurité de votre enfant

Attention ! Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.

Si vous remettez ce produit à des personnes tierces, joignez obligatoirement le mode d'emploi. (Téléchargement : www.rotho-babydesign.com).

Summary of Contents for TOP

Page 1: ...AÑO BADSTATION WANNEN FUNKTIONSSTÄNDER BATH FUNCTIONAL STAND SUPPORT FONCTIONNEL DE BAIGNOIRE SUPPORTO FUNCTIONALE PER BAGNETTI SUPPORTE DE BANERA FUNCTIONELE KUIPSTANDAARD TOP Xtra TOP TOP Xtra TOP AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG SET UP AND INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO MONTAGEHANDLEIDING EN GEBRUI...

Page 2: ...1 2 4 5 3 2 1 1 2 CLICK 3 CLICK CLICK ...

Page 3: ...em Ständer aufliegt Aufbauanleitung Montieren Sie beide Querstangen Handtuchhaltung jeweils mit der rechten und der linken Seite in die beiden weißen Kunststoffablagen Zur Montage drücken Sie jeweils den Sicherungs Pin kurz ein und führen Sie die Querstange in die dafür vorgesehene Aufnahme der Ablage Achten Sie darauf dass der Sicherungs Pin auf jeder Seite einrastet s Abb 1 Zur Montage der Standfü...

Page 4: ...t original parts Before use make sure that the bathtub is seated securely on the stand Assembly instructions Mount both crossbars towel rail each with the right and left sides in the two white plastic trays To mount briefly press in each securing pin and guide the crossbar into the mounting hole provided on the tray Make sure the securing pin clicks into place on each side Figure 1 To fit the feet p...

Page 5: ...z vous que la baignoire repose de manière sûre sur le support Instructions de montage Montez les deux barres transversales support pour serviette côté droit et côté gauche dans les deux supports en plastique blanc Pour le montage appuyez brièvement sur l ergot de sécurité et insérez la barre transversale dans l insertion prévue à cet effet Veillez à ce que l ergot de sécurité s enclenche de chaque ...

Page 6: ...certarsi che la vasca appoggi correttamente sul supporto Istruzioni per il montaggio Montare le due traverse porta asciugamani rispettivamente con il lato destro e quello sinistro nei due vassoi di plastica bianchi Per il montaggio schiacciare brevemente il rispettivo perno di sicurezza e inserire la traversa nell apposito attacco del vassoio Accertarsi che il perno di sicurezza si innesti su ogni...

Page 7: ...correctamente sobre el soporte Instrucciones de montaje Monte ambas barras transversales soporte de toalla tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo en los dos soportes de plástico blancos Para el montaje empuje brevemente la patilla de seguridad respectivo e introduzca la barra transversal el alojamiento previsto del soporte Preste atención a que la patilla de seguridad de cada lado enca...

Page 8: ... de kuip veilig op de standaard ligt Montagehandleiding Plaats beide dwarsstangen handdoekhouders telkens met de linker en de rechterkant in de beide kunststoffen houders Om de stangen vast te zetten drukt u kort op de veiligheidspin en duwt u de dwarsstang in de hiervoor bedoelde opening van de houder Let erop dat de veiligheidspin aan beide zijden goed vastklikt afb 1 Voor de montage van de poten...

Reviews: