Ds
NDs
G
E
H
Si desea más información acerca de la instalación, mantenimiento y garantía, visite:
Revisado: 04/2015
ES
NDs
1
B -
5,5 mm ESPACIADOR DE ALUMINIO
C -
8,5 mm ESPACIADOR DE ALUMINIO
D -
11,5 mm ESPACIADOR DE ALUMINIO
A -
2,5 mm ESPACIADOR DE ALUMINIO
-
IZQUIERDA
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
PEDALIER BSA30 CARRETERA Y MONTAÑA. MANUAL DE USUARIO.
#
1
-
DERECHA
Ds
Für weitere Montage-, Wartungs- und Gewährleistungsinformationen besuchen Sie bitte:
DE
NDs
B -
5,5 mm SPACER ALUMINIUM
C -
8,5 mm SPACER ALUMINIUM
D -
11,5 mm SPACER ALUMINIUM
A -
2,5 mm SPACER ALUMINIUM
-
NICHT ANTRIEBSSEITE
ROTOR BSA30 ROAD & MTB INNENLAGER. MONTAGEANLEITUNG.
-
ANTRIEBSSEITE
Ds
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
- ROAD
Überarbeitet 04/2015
F
E
- MTB
40Nm
40Nm
Ds
NDs
x1
x1
x1
x1
x1
x1
NDs
73mm
68mm
x1
68mm
B
C
D
A
68mm
NDs
Ds
NDs
NDs
Ds
Ds
Ds
Ds
NDs
73mm
XC2
REX1.1
REX1.2
REX2.1
REX2.2
XC3
- CARRETERA
- MTB
Consulte con su distribuidor o fabricante del cuadro para confirmar que es
compatible con el pedalier BSA30.
COMPATIBILIDAD CON TODA LA GAMA DE BIELAS ROTOR 3D+/REX1/REX2:
Siga el paso #1 de la instalación.
Consulte los manuales de usuario de sus bielas ROTOR para más información.
BIELAS COMPATIBLES
PASO #1. INSTALACIÓN DE CAZOLETAS Y BIELAS
2
#
1
CUADROS COMPATIBLES
1
Kontaktieren Sie den Händler des Rahmens, oder Hersteller des Rahmens,
um sicherzustellen, dass Ihr Rahmen kompatibel mit ROTOR BSA30
Innenlagerschalen ist.
Das komplette Angebot der ROTOR 3D+/REX1/REX2 KURBELN:
Folgen sie Montageschritt #1.
Für weitere Informationen lesen sie bitte die Bedienungsanleitungen für ROTOR-
Kurbeln.
KOMPATIBILITÄT ZU KURBELN
KOMPATIBILITÄT ZU RAHMEN
SCHRITT #1. Lagerschale & Kurbelmontage
1
2
#
1
Kurbelmontage.
Warnung!:
Dieses INNENLAGER ist nur mit BSA Gewinde Rahmen kompatibel.
73 mm -
73 mm Gehäusebreite
68 mm -
68 mm Gehäusebreite
73 mm -
CAJA
73 mm
68 mm -
CAJA
68 mm
F -
CONJ. CAZOLETA IZQUIERDA
G -
CONJ. CAZOLETA DERECHA
H -
LLAVE DE INSTALACIÓN BSA 30
E -
SELLO DE SILICONA
F -
LAGERSCHALE LINKS
G -
LAGERSCHALE RECHTS
H -
ROTOR BSA30 MONTAGESCHLÜSSEL
E -
SILIKONDICHTUNG
¡Atención!:
Este pedalier sólo es compatible con cuadros con rosca BSA.
Die Lagerschalen mit 40 Nm Drehmoment
anziehen.
*
*
Spacer nicht enthalten.
Benutzen Sie die Spacer, welche der ROTOR Kurbelgarnitur
beiliegen und in Schritt #1 definiert werden.
*
Drehmomentschlüssel einstellen.
Benutzen sie den BSA30 Montageschlüssel.
Instalación de las cazoletas.
Apriete a un par de 40 Nm.
Espaciadores no incluidos.
Utilizar los suministrados con las bielas ROTOR según el paso
#1.
*
Alinee la llave dinamométrica.
Use la llave de instalación BSA30.
For more information about installation, maintenance, and warranty, visit:
EN
NDs
B -
5,5 mm ALLOY SPACER
C -
8,5 mm ALLOY SPACER
D -
11,5 mm ALLOY SPACER
A -
2,5 mm ALLOY SPACER
-
NON-DRIVE SIDE
BSA30 ROAD & MTB BOTTOM BRACKET. INSTALLATION GUIDE.
-
DRIVE SIDE
Ds
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
- ROAD
Revised: 04/2015
- MTB
Consult frame dealer or frame manufacturer to ensure that your frame is
compatible with BSA30 bottom bracket.
FULL RANGE OF ROTOR 3D+/REX1/REX2 CRANKS:
Follow Installation Step #1.
See ROTOR cranksets’ user manuals for further reference.
CRANK COMPATIBILITY
FRAME COMPATIBILITY
STEP #1. CUPS & CRANKS INSTALLATION
1
2
#
1
Crank installation.
Warning!:
This BB is only compatible with BSA threaded frames.
73 mm -
73 mm SHELL
68 mm -
68 mm SHELL
F -
LEFT CUP ASSEMBLY
G -
RIGHT CUP ASSEMBLY
H -
BSA30 INSTALLATION WRENCH
E -
SILICONE SEAL
Tighten the cups to 40 Nm.
Spacers not included.
Use the spacers included with the ROTOR cranksets defined in
the step #1.
*
Align torque wrench.
Use the BSA30 installation wrench.
Pour plus d'informations sur le montage, l'entretien et la garantie, visitez:
FR
NDs
B -
RONDELLE ALU 5,5 mm
C -
RONDELLE ALU 8,5 mm
D -
RONDELLE ALU 11,5 mm
A -
RONDELLE ALU 2,5 mm
-
COTÉ OPPOSÉ AUX PLATEAUX
GUIDE D'INSTALLATION DU BOITIER BSA30
-
COTÉ PLATEAUX
Ds
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
- ROUTE
Révisé: 04/2015
- VTT
Consultez votre fabricant de cadre ou revendeur pour vous assurer que le boitier
BSA30 est compatible avec votre cadre.
PEDALIER ROTOR 3D+/REX1/REX2:
Suivre les instructions de l'étape 1
Voir les manuels d'utilisation des pédaliers ROTOR pour plus d'informations.
COMPATIBILITÉ DES PÉDALIERS
COMPATIBILITÉ DES CADRES
ETAPE #1. Montage des cuvettes et du pédalier
1
2
#
1
Montage du pédalier
Attention!
Ce boitier n'est compatible qu'avec les cadres fileté BSA
73 mm -
Boitier 73 mm
68 mm -
Boitier 68 mm
F -
CUVETTE GAUCHE
G -
CUVETTE DROITE
H -
CLÉ DE MONTAGE DU BSA30
E -
JOINT SILICONE
Serrer la cuvette à 40 Nm
Entretoises non inclues.
Utilisez les Spaceurs fournis avec les pédaliers (Cf l'étape #1.)
*
Aligner une clé dynamométrique
Utiliser la clé spécifique BSA30
Per ulteriori informazioni su installazione, manutenzione e garanzia, visita il sito:
IT
NDs
B -
DISTANZIALE IN ALLUMINIO DA 5,5 mm
C -
DISTANZIALE IN ALLUMINIO DA 8,5 mm
D -
DISTANZIALE IN ALLUMINIO DA 11,5 mm
A -
DISTANZIALE IN ALLUMINIO DA 2,5 mm
-
LATO NON DI GUIDA
ROTOR BSA30 STRADA/MTB. GUIDA ALL'INSTALLAZIONE.
-
LATO GUIDA
Ds
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
- STRADA
- MTB
Consultare il rivenditore oppure il produttore del telaio per garantire la piena
compatibilità con il movimento centrale BSA30.
TUTTA LA GAMMA COMPLETA DELLE PEDIVELLE ROTOR 3D+/REX1/REX2:
Segui le istruzioni al passo #1.
Per ulteriori informazioni, vedere i manuali d’uso delle guarniture ROTOR.
COMPATIBILITÀ DELLA GUARNITURA
COMPATIBILITÀ DEL TELAIO
PASSO # 1. INSTALLAZIONE DELLE CALOTTE E DELLA GUARNITURA
1
2
#
1
Installazione della guarnitura.
Attenzione:
questo movimento centrale è compatibile solo con telai BSA filettati.
73 mm -
73 mm scatola movimento
68 mm -
68 mm scatola movimento
F -
CALOTTA D'ASSEMBLAGGIO
SINISTRA
G -
CALOTTA D'ASSEMBLAGGIO DESTRA
H -
CHIAVE PER L'INSTALLAZIONE
DEL BSA30
E -
GUARNIZIONE IN SILICONE
Serrare le calotte a 40 Nm.
Distanziali non inclusi.
Utilizzare I distanziali inclusi nella confezione della ROTOR.
Vedi passo 1.
*
Allineare la chiave dinamometrica
Usa la chiave per l'installazione del BSA30
Voor meer informatie betreffende montage, onderhoud en garantie, bezoek:
NL
NDs
B -
ALUMINIUM VULRING 5,5 mm
C -
ALUMINIUM VULRING 8,5 mm
D -
ALUMINIUM VULRING 11,5 mm
A -
ALUMINIUM VULRING 2,5 mm
-
NIET-AANDRIJF ZIJDE
ROTOR BSA30 RACE & MTB BOTTOM BRACKET MONTAGE HANDLEIDING.
-
AANDRIJF ZIJDE
Ds
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
- RACE
- MTB
Neem contact op met de dealer van het frame om er zeker van te zijn dat uw
frame compatibel is met het BSA30 bottom bracket.
ALLE MODELLEN ROTOR 3D+/REX1/REX2 CRANKS:
Volg Installatie Stap #1.
Bekijk voor meer informatie, de ROTOR crankset handleiding.
CRANK COMPATIBILITEIT
FRAME COMPATIBILITEIT
STAP #1. CUPS & CRANKS MONTAGE
1
2
#
1
Crank montage.
Waarschuwing!:
Dit Bottom Bracket is enkel compatibel met een BSA bracket pot.
73 mm -
73 mm bracket pot
68 mm -
68 mm bracket pot
F -
LINKER CUP
G -
RECHTER CUP
H -
BSA30 MONTAGE SLEUTEL
E -
SILICONEN AFDICHTRING
Zet de cups vast op 40 Nm.
Vulringen niet meegeleverd.
Gebruik de vulringen die met het ROTOR crankstel zijn
meegeleverd, stap #1.
*
Gebruik een momentsleutel
Gebruik de BSA30 montage sleutel.
장착, 정비 그리고 워런티에 대한 자세한 사항은
www.rotorbike.co.kr
에서 확인 하십시요.
KR
NDs
B -
5.5 mm
알로이 스페이서
C -
8.5 mm
알로이 스페이서
D -
11.5 mm
알로이 스페이서
A -
2.5 mm
알로이 스페이서
-
논-드라이브 사이드
BSA30 ROAD & MTB
바텀브라켓 장착 가이드
-
드라이브 사이드
Ds
- ROAD
- MTB
가까운 로터바이크 전문점에서
BSA30
바텀 브라켓과의 호환여부를 확인 하십시요
로터바이크의 모든
3D+/REX1/REX2
크랭크:장착가이드
1
단계 참고.
보다
자세한
사항은
로터
-
크랭크
매뉴얼을
참고하여
주십시오
.
호환 크랭크
호환 프레임
1단계. 컵과 크랭크의 장착
1
2
#
1
크랭크의 설치
주의! :
본
제품은
BSA
규격
프레임과
호환됩니다
.
73 mm -
73 mm SHELL
68 mm -
68 mm SHELL
F -
좌측 컵 어셈블리
G -
우측 컵어셈블리
H -
BSA30
전용 공구
E -
실리콘실
40 Nm
의 강도로 컵을 장착합니다.
크랭크에 포함되어 있는 스페이서를 사용하십시요
(스페이서 차트 참고).
*
토크렌치를 사용하여 장착을 마감합니다.
(정확한 장착을 위하여 주기적으로 토크렌치를 튜닝
하여야 합니다)
BSA30 전용 공구를 사용하여 장착합니다.
如需更多關於安裝,維護和保修信息,請訪問:
CN-TW
NDs
B -
5.5 mm
合金墊圈
C -
8.5 mm
合金墊圈
D -
11.5 mm
合金墊圈
A -
2.5 mm
合金墊圈
-
非傳動側
BSA30
公路及山地自行車中軸安裝指南。
-
傳動側
Ds
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
-
公路自行車
-
山地自行車
請向車架經銷商或製造商查詢,以確保你的車架與
BSA30
中軸杯兼容
全線的
ROTOR 3D+/REX1/REX2
曲柄:
請按照安裝指南
#1
請閱
ROTOR
牙盤用戶手冊以作來參考
兼容的曲柄
兼容的車架
步驟
#1.
中軸杯和曲柄的安裝
1
2
#
1
曲柄安裝
警告:
此中軸兼容
BSA
螺紋車架
73 mm -
73 mm
外殼
68 mm -
68 mm
外殼
F -
左側中軸杯
G -
右側中軸杯
H -
ROTOR BSA3
板手
E -
硅
树
脂封密環
把中軸杯擰緊至
40 Nm
。
不包含墊片。
在步驟#
1 ROTOR
曲柄的安裝過程中使用墊片。
*
對齊扭矩扳手。
使用
BSA30
的安裝扳手。
取付け、メンテナンス、保証の詳細については、下記参照してください。
JP
NDs
B -
5.5 mm
アロイスペーサー
C -
8.5 mm
アロイスペーサー
D -
11
.
5
mm アロイスペーサー
A -
2.5 mm
アロイスペーサー
-
ノンドライブサイド
BSA30
ロード
/MTB
ボトムブラケット取付けガイド
-
ドライブサイド
Ds
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
- ROAD
- MTB
圧入式の
BSA30
ボトムブラケットがお持ちのフレームに合うかどうかは、
フレームの販売店またはメーカーにお問い合わせください
ROTOR 3D+/REX1/REX2
クランク使用の場合:
上記のステップ#1の手順に従ってください。
詳細については
クランクのユーザーマニュアルをご覧ください。
ROTOR
クランク互換性
フレーム互換性
ステップ
#1.
カップの取付け
1
2
#
1
クランクの取付け
警告:
このボトムブラケットは、
BSA
スレッドフレームのみ互換性があります。
73 mm -
73 mm
シェル
68 mm -
68 mm
シェル
F -
左カップ部品
G -
右カップ部品
H -
BSA30取付けレンチ
E -
シリコーンシール
40Nm
でカップを締めてください。
スペーサーは付属しません。
ステップ#
1
で説明の
ROTOR
クランクセットを使用する場合はクランクに
付属のスペーサーを使用してください。(組合せ表参照)
*
取付けレンチにトルクレンチを組み合わせます。
付属の
BSA30
取付けレンチを使用してください。
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการติดตั้ง การซ่อมบำรุง และการรับประกันคุณภาพ กรุณาเยี่ยมชม
TH
NDs
B -
แหวนรองอัลลอยหนา 5.5 มม
.
C -
แหวนรองอัลลอยหนา 8.5 มม
.
D -
แหวนรองอัลลอยหนา 11.5 มม
.
A -
แหวนรองอัลลอยหนา 2.5 มม.
-
ฝั่งตรงข้ามใบจาน
คู่มือการติดตั้งกระโหลกแบบ BSA30 Road & MTB
-
ฝั่งใบจาน
Ds
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
-
เสือหมอบ
-
เสือภูเขา
ปรึกษาตัวแทนจำหน่าย
หรือผู้ผลิตเฟรมเพื่อให้แน่ใจว่าเฟรมของท่านสามารถใช้กันได้กับถ้วยกระโหลกแบบ
BSA30
ขาจาน
ROTOR 3D+/REX1/REX2
ทุกรุ่น
ปฎบัติตามขั้นตอนการติดตั้ง #1
ดูคู่มือขาจาน
ROTOR
เพื่ออ้างอิง
ขาจานที่สามารถใช้ได้
เฟรมที่สามารถใช้ได้
ขั้นตอน
#1.
การติดตั้งถ้วยกระโหลก และขาจาน
1
2
#
1
การติดตั้งขาจาน
คำเตือน
!
ถ้วยกระโหลกสามารถใช้ได้กับเฟรมเกลียวอังกฤษ
(BSA)
เท่านั้น
73 mm -
ขนาด 73 มม
.
68 mm -
ขนาด 68 มม
.
F -
ถ้วยกระโหลกซ้าย
G -
ถ้วยกระโหลกขวา
H -
ประแจสำหรับประกอบ BSA30
E -
ซีลซิลิโคน
ขันถ้วยกระโหลกด้วยน้ำหนัก 40 Nm
ไม่ได้รวมแหวนรองมาด้วย
ใช้แหวนรองที่ให้มากับขาจาน ROTOR
*
ใช้ประแจปอนด์
ใช้ประแจสำหรับการประกอบ BSA30
ตรวจดูให้แน่ใจว่าไม่มีส่วนใดของขาจานเสียดสีกับถ้วยกระโหลก
¡Compruebe que no hay interferencia entre las cazoletas BSA30 y cualquier
otra parte de las bielas!
Stellen Sie sicher, dass keine Beeinträchtigung zwischen den BSA30
Lagerschalen und Teilen der Kurbelgarnitur besteht!
Ensure there is no interference between BSA30 cups and other crank parts!
Assurez-vous qu'il n'y a pas de contact entre le roulement et la manivelle
Assicurarsi che non vi sia alcuna interferenza
tra le calotte BSA30 ed altre parti della guarnitura!
Ga na dat er geen contact is tussen de press-fit cups en overige crank delen!
프레스핏 컵과 크랭크 간에는 간섭이 없어야 합니다.
確保
BSA30
中軸杯和其他曲柄零件之間沒有排斥!
圧入式カップと他のクランク部品の間に障害物がないことを確認してください!
ห้ามไม่ให้ทำความสะอาดด้วยการใช้น้ำแรงดันสูง
高圧水洗浄不可
請勿用高壓水槍沖洗軸承部份。
고압 물세차를 하지 마십시요
Reinig nooit met een directe waterstraal.
Non pulire mai con getti d'acqua ad alta pressione.
Ne jamais nettoyer avec de l'eau à haute pression
Never clean with high pressure water.
Apply a thin coat of medium strength thread
locker to the threads of BSA Cups.
No lavar nunca con agua a alta presión.
Aplicar una pequeña cantidad de fijador de roscas
de resistencia media a la rosca de las cazoletas.
E
E
Niemals mit einem Hochdruckreiniger reinigen. Tragen Sie eine
dünne Schicht mittelfester Schraubensicherung (Loctite 641
oder ähnlich) auf die Gewinde der Lagerschalen auf.
Appliquer une fine couche de frein filet
(force moyenne) sur les filetages des cuvettes.
Applicare un sottile strato di frenafiletti di resistenza
media ai filetti delle calotte del movimento centrale.
Breng een dunne laag medium sterkte
loctite aan op de draad van de cups.
중간
강도의
락
-
타이트를
얇게
도포
후
장착하기를
권장합니다
.
請對中軸碗的螺紋塗加一層裝配膏或專用黃油。
BB
カップスレッドには、スレッドロッカー(中強度)を薄く塗布する。
ทาล๊อคไทต์ที่เกลียวถ้วยกระโหลก
-
SENTIDO ANTIHORARIO
-
SENTIDO HORARIO
-
TURN ANTICLOCKWISE
-
TURN CLOCKWISE
-
IM UHRZEIGERSINN DREHEN
-
GEGEN DEN UHRZEIGERSINN DREHEN
-
TOURNER DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE
-
TOURNER DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES
D'UNE MONTRE
-
GIRO ORARIO
-
GIRO ANTIORARIO
-
DRAAI RECHTSOM
-
DRAAI LINKSOM
-
시계방향으로 회전
-
반시계방향으로 회전
-
以顺时针方向转动
-
以反时针方向转动
-
時計回りに回す
-
反時計回りに回す
-
หมุนตามเข็มนาฬิกา
-
หมุนทวนเข็มนาฬิกา
ROTOR COMPONENTES TECNOLÓGICOS SL
Pol.Ind. Conmar. C/Miño, 16-18. 28864, Ajalvir, Madrid, Spain
Phone: +34 91 884 38 46. Fax: +34 91 884 38 65
www.rotorbike.com
info@rotorbike.com
- MTB
- MTB
- MTB
- MTB
- MTB
- MTB
- MTB
- MTB
- MTB
- MTB
Las especificaciones actuales del producto pueden variar debido a mejoras sin previo aviso.
Product specifications may change for improvement without notice.
Die Produktspezifikationen können sich ohne vorherige Ankündigung für Verbesserungen ändern.
Les spécifications des produits peuvent changer sans préavis à des fins d'amélioration.
Le specifiche del prodotto possono cambiare senza preavviso. Versione del: 04/2015
Product specificaties kunnen worden verbeterd zonder melding. Revisie: 04/2015
제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
작성 : 2015/04
產品規格可能因改良而修改,恕不另行通知。. 修改日期:
04/2015
改良のため、製品の仕様を予告なく変更することがあります。
改訂:
2015
年
04
月
ข้อมูลจำเพาะของผลิตภัณฑ์อาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไม่มีการแจ้งให้ทราบล่วงหน้า. ปรับปรุง 04/2015