127
1 • Safety lock
• Genrator wyposażony jest w blokowany
uchwyt obudowy, który ułatwia przenoszenie
i przechowywanie urządzenia:
• Blokowanie -
rys. 1
.
• Odblokowanie -
rys. 2
.
Aby
przenieść
generator
pary
przy
wykorzystaniu uchwytu żelazka:
- żelazko umieścić na podstawce, znajdującej
się na generatorze pary, następnie przechylić
uchwyt do pozycji pionowej nad żelazkiem,
aż do momentu, w którym blokada zaskoczy
(rozlegnie się charakterystyczny „klik”) -
rys. 1
.
- Chwycić
żelazko
za
rączkę
w
celu
przeniesienia generatora pary -
rys. 3
.
2 • Jakiej wody używać?
Woda z kranu
• Urządzenie zostało skonstruowane w sposób
umożliwiający wykorzystanie wody z kranu.
Jeśli jednak woda ta jest bardzo twarda,
należy zmieszać 50% wody z kranu z 50%
wody demineralizowanej, dostępnej na
rynku.
• W
pewnych
regionach
nadmorskich,
zawartość soli w wodzie może być
podwyższona W takim przypadku, należy
używać wyłącznie wody demineralizowanej.
Zmiękczacz
• Istnieje wiele typów zmiękczaczy wody, a
woda powstała dzięki większości z nich może
być używana w generatorach pary. Jednakże
niektóre zmiękczacze, a zwłaszcza te, których
bazą są produkty chemiczne, takie jak sól,
mogą powodować białe lub brunatne
nacieki; dotyczy to szczególnie filtrów do
wody.
• W takich przypadkach zalecane jest
używanie nieprzefiltrowanej wody z kranu
lub wody butelkowanej.
• Po zmianie wody niezbędnym będzie
kilkakrotne użycie urządzenia, w celu
rozwiązania tego problemu. Aby uniknąć
zniszczenia
ubrań
Rowenta
zaleca
wypróbowanie generatora pary po raz
pierwszy na zużytej odzieży, którą można
wyrzucić.
Uwaga:
• Nigdy nie należy używać wody deszczowej
ani wody zawierającej dodatki (jak krochmal,
perfumy czy wody pochodzącej ze sprzętów
AGD). Takie dodatki mogą wpływać na
właściwości generatora pary, a w wysokiej
temperaturze
spowodować
powstanie
nalotów w komorze pary, które następnie
mogą poplamić tkaniny.
OPIS
1.
Uchwyt żelazka
a.
Żelazko z uchwytem Focus*
b.
Żelazko profesjonalne z uchwytem
Liège*
2.
Przycisk Precision shot (sterowanie
skoncentrowanym strumieniem pary)
3.
Spust pary
4.
Końcówka do precyzyjnego prasowania
5.
Safety lock (blokowanie żelazka na
obudowie)
6.
Wyjmowany pojemnik 1,5 l
7.
Obudowa
8.
Klapka do napełniania zbiornika
9.
Osłona zbiornika kamienia
10.
Przycisk zwijania przewodu zasilania
elektrycznego
11.
Schowek na przewód zasilania
elektrycznego
12.
Podstawka do odstawiania żelazka
13.
Przewód pary
14.
Schowek na przewód pary
15.
System Calc-Away
16.
Panel sterowania
a.
Przycisk start/stop i kontrolka „auto
off”
b.
Pokrętło wyboru tkaniny
c.
Kontrolki wybranej tkaniny
d.
Przycisk i kontrolka Calc-Away
e.
Przycisk i kontrolka pustego zbiornika
f.
Przycisk pary „Boost / vertical steam”
* W zależności od modelu
PRZED U
Ż
YCIEM URZ
Ą
DZENIA NALE
Ż
Y ZAPOZNA
Ć
SI
Ę
Z INSTRUKCJAMI
BEZPIECZE
Ń
STWA NA POCZ
Ą
TKU TEGO PODR
Ę
CZNIKA.
PRZYGOTOWANIE
126
В случае невозможности установить причину неисправности, обратитесь в авторизованный Центр
сервисного обслуживания ROWENTA. ROWENTA предусматривает договорную гарантию на 1 год на
устройство и 2 года на нагреватель с даты покупки, если нет специального законодательства в вашей
стране.
www.rowenta.com
Устранение неисправностей
Это является нормой. Функция Boost предназначена
для использования только на нерегулярной основе
(см. § 6).
Функция Boost может быть использована только на
позициях "шерсть", "хлопок" и "лен". Для других тка-
ней, не стоит использовать Boost, комбинации на-
строек "Синтетика" и "Шелк" достаточно.
Сполосните приспособление для сбора накипи,
если мигает индикатор “Calc-Away”. Если вода очень
жесткая, увеличьте частоту очищения.
Никогда не добавляйте никаких средств в парона-
греватель (см. § 1).
Ознакомьтесь с нашими советами по настройках
(см. § 5).
Всегда распрыскивайте крахмал на противополож-
ной глажке стороне белья.
Убедитесь в том, что Вы хорошо прополоскали
белье, чтобы удалить вероятные остатки мыла или
химических средств с новой одежды.
Поставьте его назад полностью в гнездо пока не
"кликнет".
Наполните водой резервуар и нажмите на кнопку
“Резервуар пустой” расположенную на панели
управления.
Парогенератор работает нормально, но пар, очень
горячий, сух и, соответственно, менее видим.
Убедитесь, что используете подходящую гладиль-
ную доску (основа с решеткой, позволяющая избе-
жать конденсации).
Нажмите на кнопку “Емкость для воды пуста” на па-
нели управления для повторного включения.
Поставьте его назад полностью в гнездо пока не
"кликнет".
Зафиксируйте приспособление для сбора накипи.
Обратитесь в уполномоченный Сервисный Центр.
Не пользуйтесь парогенератором и обратитесь в
уполномоченный Сервисный Центр.
Не пользуйтесь парогенератором и обратитесь в
уполномоченный Сервисный Центр.
Нажмите на кнопку “Calc-Away”для перезагрузки,
расположенную на панели управления.
Отключите прибор от электросети. Подождите три
часа, чтобы устройство достигло комнатной темпе-
ратуры.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
PL
BG
CS
HR
HU
RO
SK
SL
SR
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:32 Page127
Summary of Contents for DG8980
Page 30: ...30 8 8 1 2 Tefal i H 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page30...
Page 36: ...36 8 8 8 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page36...
Page 37: ...37 1 2 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page37...
Page 38: ...38 Tefal 2 220 240 V 16 i G Fra 125 20 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page38...
Page 182: ...182 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page182...
Page 183: ...183 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page183...
Page 184: ...184 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page184...
Page 185: ...185 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page185...
Page 186: ...186 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page186...
Page 187: ...1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page187...
Page 188: ...1800133463 14 14 GRI 100 recycl 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page188...