151
1 • Safety lock
• Az Ön gőzállomása egy zárral ellátott rögzítő
ívvel rendelkezik, amellyel a vasaló a
gőzfejlesztő egységre rögzíthető, s ezáltal
könnyebben szállítható és tárolható:
• Zárás -
1. ábra
.
• Kioldás –
2. ábra
.
Ha a gőzállomást a vasaló fogantyújával fogva
kívánja szállítani:
- helyezze
a
vasalót
a
gőzállomás
vasalótartójára és zárja rá a rögzítő ívet a
vasalóra (ezt egy kattanás jelzi) -
1. ábra
.
- Fogja meg a vasaló fogantyúját a gőzállomás
szállításához -
3. ábra
.
2 • Milyen vizet használjunk?
Csapvíz
• A készülék csapvízzel történő használatra
készült.
Ha
a
csapvíznek
nagy
a
mésztartalma, keverjen össze 50% csapvizet
és 50% kereskedelmi forgalomban kapható
ásványtalanított vizet.
• Egyes tengerparti régiókban igen magas
lehet a víz sótartalma. Ebben az esetben
használjon tiszta ásványtalanított vizet.
Vízlágyító
• Többféle típusú vízlágyító létezik, ezek
többsége alkalmas a gőzölős vasalóban való
használatra. Azonban egyes vízlágyítók,
nevezetesen amelyek különféle vegyi
anyagokat, például sókat használnak, fehér
vagy barna elszíneződéseket okozhatnak,
elsősorban a szűrőedényekben.
• Ha ilyen típusú problémát tapasztal, a
kezeletlen csapvíz vagy az üvegben kapható
tiszta víz használatát javasoljuk.
• A vízcserét követően a probléma csak
többszöri újabb használat után szűnik meg.
Az első alkalommal ajánlott próbát végezni a
gőzölő funkcióval egy régi, használt
ruhadarabon, amelyre már nincsen szüksége,
így megelőzhetjük a ruhák esetleges
károsodását.
Ne feledje:
• Soha
ne
használjon
esővizet
vagy
adalékanyagokat tartalmazó vizet (például
keményítő, illatanyagok, háztartási gépekből
vett
víz).
A
hasonló
adalékanyagok
megváltoztathatják a gőz tulajdonságait, és
magas hőmérsékleten a gőzölő kamrában
olyan lerakódások keletkezhetnek, amelyek
LEÍRáS
1.
A vasaló fogantyúja
a.
Focus fogantyús* vasaló
b.
Liège fogantyús* professzionális
vasaló
2.
Precision shot gomb (koncentrált gőz
vezérlőgomb)
3.
Gőzgomb
4.
Precision shot - gőzölős orr rész
5.
Safety lock (a vasaló rögzítése a
gőzfejlesztő egységre)
6.
Kivehető tartály 1,5L
7.
Gőzfejlesztő egység
8.
Tartálytöltő nyílás fedele
9.
Vízkőgyűjtő kupakja
10.
Elektromos vezeték csévélő gombja
11.
Elektromos vezeték tároló rekesze
12.
Vasalótartó lap
13.
Gőzvezeték
14.
Gőzvezeték-tároló
15.
Szabadalmaztatott Vízkőmentesítő
rendszer (Calc Away System)
16.
Vezérlőfelület
a.
Be-/kikapcsolás gomb és „auto off”
visszajelző lámpa
b.
Textilválasztó gomb
c.
Kiválasztott szövet jelzőfény
d.
Calc away gomb és jelzőfény
e.
„Víztartály üres” gomb és jelzőfény
f.
„Boost / vertical steam” gőzgomb
* modelltől függően
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA EL
Ő
TT OLVASSA EL A KÖNYV ELEJÉN LÉV
Ő
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT.
ELŐKéSZÍTéS
150
U slučaju da problem i dalje postoji, molimo vas da se obratite ROWENTA ovlaštenom servisu. ROWENTA
pruža ugovorno jamstvo u trajanju od 1 godine na uređaj te 2 godine na komoru za paru od dana kupnje
osim ako zakonom nije drugačije propisano u Vašoj zemlji.
www.rowenta.com
Problemi
Uzroci
Rješenja
Plavi svjetlosni pokaza-
telj funkcije Boost
treperi/ne pali se.
Funkcija Boost se automatski
deaktivira nakon 15 minuta:
plavi svjetlosni pokazatelj tre-
peri, a potom se gasi.
Takvo funkcioniranje je sasvim normalno.
Funkcija Boost predviđena je za određene
situacije (vidi § 6).
Nalazite se u položaju « sinte-
tika » ili « svila ».
Funkcija Boost rabi se samo u položajima «
vuna », « pamuk » i « lan ». Kod drugih tka-
nina, nije potrebno rabiti funkciju Boost,
dostatne su kombinacije podešavanja « Sin-
tetika" i "Svila".
Bijele mrvice izlaze iz
otvora na podnici.
Vaša komora za paru izbacuje
kamenac, jer nije redovito ispi-
rana.
Isperite sakupljač kad treperi svjetlosni po-
kazatelj “Calc-Away”. Ako u vašoj vodi ima
puno kamenca, radite to češće.
Smeđa voda izlazi iz
otvora na podnici i
prlja rublje.
Rabite kemijske proizvode za
čišćenje kamenca ili aditive u
vodi za glačanje.
Nikad nemojte stavljati nikakav proizvod u
spremnik za vodu niti u komoru za paru (vidi
§ 1).
Podnica je zaprljana ili
smeđa i može zaprljati
rublje.
Ne rabite program koji odgo-
vara tkanini koja se glača.
Obratite se na naše savjete o podešavanju
(vidi § 5).
Rabite štirku.
Uvijek štirkom poprskajte s obrnute strane
tkanine koju glačate.
Vaše rublje nije dovoljno
isprano ili ste glačali novu
odjeću prije pranja.
Osigurajte se da je rublje dovoljno isprano
da se na novoj odjeći ne bi nakupljale nas-
lage sapuna ili kemijskih proizvoda.
Više nema pare.
Spremnik nije vraćen do dna u
svom kućištu.
Vratite ga potpuno do dna u kućištu, dok ne
začujete “klik”.
Spremnik za vodu je prazan
(treperi crveni svjetlosni poka-
zatelj).
Dopunite spremnik za vodu i pritisnite tipku
« prazan spremnik « koja se nalazi na
upravljačkoj ploči.
Ima malo pare.
Temperatura podnice je
podešena na maksimum.
Para, je jako vruća i jako suha, pa i manje
vidljiva.
Na rublju se javljaju tra-
govi vode.
Vaša navlaka na dasci je
zasićena vodom jer daska nije
prilagođena za jačinu parne
postaje.
Osigurajte se da imate prilagođenu dasku (s
rešetkastom pločom kod koje ne dolazi do
nakupljanja vode).
Treperi svjetlosni signal
"spremnik prazan".
Niste pritisnuli tipku « sprem-
nik prazan” za pokretanje
uređaja.
Pritisnite tipku « spremnik prazan » za po-
kretanje uređaja na upravljačkoj ploči.
Spremnik nije vraćen do dna u
svom kućištu.
Vratite ga potpuno do dna u kućištu, dok ne
začujete “klik”.
Para izlazi oko saku-
pljača kamenca.
Sakupljač je slabo pričvršćen.
Zavijte sakupljač.
Spojnica sakupljača je
oštećena.
Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
Uređaj je pokvaren.
Nemojte više rabiti parnu postaju i obratite
se ovlaštenom servisnom centru.
Para izlazi ispod kućišta
Uređaj je pokvaren.
Nemojte više rabiti parnu postaju i obratite
se ovlaštenom servisnom centru.
Treperi svjetlosni poka-
zatelj “Calc-Away”.
Niste pritisnuli tipku “Calc-
Away” za pokretanje uređaja.
Pritisnite tipku “Calc-Away” za pokretanje
uređaja, koja se nalazi na upravljačkoj ploči.
Treperi crveni svjetlosni
pokazatelj "spremnik
prazan", a tipka
"uključeno/isključeno"
ne radi.
Uređaj je držan na hladnomu
mjestu (oko <10C°).
Isključite uređaj iz struje. Sačekajte 3 sata da
uređaj dostigne sobnu temperaturu.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:33 Page150
Summary of Contents for DG8980
Page 30: ...30 8 8 1 2 Tefal i H 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page30...
Page 36: ...36 8 8 8 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page36...
Page 37: ...37 1 2 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page37...
Page 38: ...38 Tefal 2 220 240 V 16 i G Fra 125 20 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page38...
Page 182: ...182 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page182...
Page 183: ...183 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page183...
Page 184: ...184 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page184...
Page 185: ...185 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page185...
Page 186: ...186 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page186...
Page 187: ...1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page187...
Page 188: ...1800133463 14 14 GRI 100 recycl 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page188...