163
1 • Bezpečnostný zámok
• Váš generátor pary je vybavený úchytom na
tele s aretáciou na umožnenie prepravy a
odkladania:
• Zablokovanie –
obr. 1.
• Uvoľnenie –
obr. 2.
Na prenos vášho generátora pary pomocou
rukoväte žehličky:
- položte žehličku na dosku na odkladanie
žehličky na generátore pary a sklopte
pridržovací úchyt na žehličke, až kým
nezaklapne zablokovanie (zistíte to podľa
zvuku kliknutia) –
obr. 1.
- Uchopte žehličku za rukoväť a preneste váš
generátor pary –
obr. 3.
2 • Akú vodu použiť ?
Voda z kohútika
• Váš prístroj je navrhnutý tak, aby využíval
vodu z kohútika. Ak máte príliš tvrdú vodu,
zmiešajte 50 % vody z kohútika a 50 %
demineralizovanej vody z obchodu.
• V niektorých regiónoch na brehu mora môže
byť obsah soli vo vode príliš vysoký. V takom
prípade používajte iba demineralizovanú
vodu.
Zmäkčovač vody
• Existuje viacero typov zmäkčovačov vody a
väčšina z nich sa môže používať v generátore
pary. Niektoré zmäkčovače však, najmä tie,
ktoré využívajú chemické látky, ako je soľ,
môžu vytvárať biele alebo hnedé zafarbenie,
ide najmä o filtračné karafy.
• Ak máte s takým problémom skúsenosti,
odporúčame vám používať nefiltrovanú vodu
z kohútika alebo vodu z fľaše.
• Po zmene vody sa problém odstráni až po
niekoľkých použitiach. Aby ste sa vyhli
poškodeniu odevov, Rowenta odporúča
funkciu naparovania prvýkrát vyskúšať na
opotrebovanom prádle, ktoré môžete
vyhodiť, aby ste si nepoškodili normálne
oblečenie.
Nezabúdajte:
• Nikdy nepoužívajte dažďovú vodu ani vodu
obsahujúcu prísady (ako škrob, parfum alebo
vodu z domácich spotrebičov). Také prísady
môžu zmeniť vlastnosti pary a pri vysokej
teplote vytvárať v parnej komore usadeniny,
ktoré môžu znečistiť vašu bielizeň.
POPIS
1.
Rukoväť žehličky
a.
Žehlička s rúčkou Focus*
b.
Profesionálna žehlička s korkovou
rúčkou*
2.
Tlačidlo Precision shot (regulátor
koncentrovanej pary)
3.
Spúšť na otváranie pary
4.
Precision shot: para koncentrovaná v
špičke
5.
Bezpečnostny
́
zámok (zablokovanie
žehličky)
6.
Odoberateľná nádržka s objemom 1,5 l
7.
Telo
8.
Klapka naplnenia nádoby
9.
Zberač vodného kameňa
10.
Tlačidlo pre navíjanie elektrického kábla
11.
Odkladanie elektrického kábla
12.
Doska na odkladanie žehličky
13.
Hadička na prívod pary
14.
Odkladací priestor pre hadičku na prívod
pary
15.
Patentovaný odvápňovací systém Anti-
Calc (Calc Away systém)*
16.
Ovládací panel
a.
Tlačidlo zapínania/vypínania a
kontrolka „auto off“
b.
Koliesko na výber látky
c.
Kontrolky zvolenej látky
d.
Tlačidlo a kontrolka funkcie Calc away
e.
Tlačidlo a kontrolka prázdnej nádrže
f.
Ovládač naparovania
„Boost/vertikálna para“
* v závislosti od modelu
PRED POUŽITÍM VÁŠHO PRÍSTROJA SI PRE
Č
ÍTAJTE BEZPE
Č
NOSTNÉ POKYNY
NA ZA
Č
IATKU TEJTO BROŽÚRY.
PRÍPRAVA
162
Dacă nu este posibil să determinaţi cauza unei pene, adresaţi-vă unui centru de service autorizat
ROWENTA. ROWENTA asigură o garanţie contractuală de 1 an pentru aparat şi de 2 ani pentru rezervor de
la data de achiziţiei, cu excepţia cazului în care legislaţia specifică din ţara dumneavoastră se prevede altfel.
www.rowenta.com
Soluţii
Această funcţionare este perfect normală. Funcţia
„Boost” este concepută pentru a fi utilizată punc-
tual (a se vedea punctul 6).
Funcţia Boost nu poate fi utilizată decât în poziţiile
„Lână”, „Bumbac” şi „In”. Pentru orice alte ţesături, nu
este necesară utilizarea funcţiei Boost, fiind sufi-
ciente combinaţiile de reglaje „Sintetic” şi „Mătase”.
Clătiţi colectorul când martorul luminos „Calc-
Away" pâlpâie. Dacă apa este foarte dură, măriţi
frecvenţa acestor operaţiuni.
Nu adăugaţi niciodată niciun fel de produs în rezer-
vorul de apă sau în boiler (a se vedea punctul 1).
Consultaţi sfaturile noastre cu privire la reglarea
temperaturilor (a se vedea punctul 5).
Pulverizaţi întotdeauna amidonul pe faţa opusă ce-
lei pe care urmează să o călcaţi.
Asiguraţi-vă că rufele dumneavoastră sunt suficient
de bine clătite pentru a elimina eventualele depu-
neri de săpun sau produse chimice.
Puneţi-l la loc, fixându-l bine în locaşul său, până se
aude un „clic".
Umpleţi rezervorul cu apă şi apăsaţi tasta „rezervor
gol" situată pe panoul de control.
Aburul foarte cald este uscat, deci puţin vizibil.
Asiguraţi-vă că folosiţi o masă potrivită (platou cu
grila care evită condensul).
Apăsaţi butonul „rezervor gol” de repornire care se
găseşte pe panoul de control.
Puneţi-l la loc, fixându-l bine în locaşul său, până se
aude un „clic”.
Strângeţi colectorul.
Contactaţi un centru de service autorizat.
Opriți utilizarea staţiei de călcat şi contactaţi un
centru de service autorizat.
Opriți utilizarea staţiei de călcat şi contactaţi un
centru de service autorizat.
Apăsaţi butonul „Calc-Away” de repornire, care se
găseşte pe panoul de control.
Scoateţi aparatul din priză. Aşteptaţi 3 ore până
când aparatul ajunge la temperatura camerei.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
PL
BG
CS
HR
HU
RO
SK
SL
SR
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:33 Page163
Summary of Contents for DG8980
Page 30: ...30 8 8 1 2 Tefal i H 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page30...
Page 36: ...36 8 8 8 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page36...
Page 37: ...37 1 2 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page37...
Page 38: ...38 Tefal 2 220 240 V 16 i G Fra 125 20 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page38...
Page 182: ...182 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page182...
Page 183: ...183 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page183...
Page 184: ...184 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page184...
Page 185: ...185 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page185...
Page 186: ...186 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page186...
Page 187: ...1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page187...
Page 188: ...1800133463 14 14 GRI 100 recycl 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page188...