169
1 • Sistem za zaklepanje
• Parna postaja je opremljena z držalom, s
pomočjo katerega se likalnik pritrdi na ohišje
s sistemom zaklepanja, ki omogoča
prenašanje in shranjevanje:
• Zaklepanje -
sl. 1
.
• Odklepanje -
sl. 2
.
Pri prenašanju parne postaje za ročaj
likalnika:
- Likalnik odložite na ploščo za odlaganje
likalnika na parni postaji in držalo likalnika
pritisnite navzdol, dokler se ne sproži sistem
zaklepanja, (dokler ne zaslišite klik) -
sl. 1
.
- Primite za ročaj likalnika za prenašanje parne
postaje -
sl. 3
.
2 • Kakšno vodo uporabljati?
Voda iz pipe
• Aparat je izdelan tako, da se lahko uporablja
voda iz pipe. Če je voda preveč klorirana,
pomešajte 50 % vode iz pipe in 50 %
nemineralne embalirane vode.
• V nekaterih krajih ob morju, voda lahko
vsebuje veliko količino soli. V takem primeru
uporabljajte izključno nemineralno vodo.
Mehčalci
• Obstaja več vrst mehčalcev vode, večina od
teh je primerna za uporabo pri parnih
postajah. Vendar pa nekateri mehčalci,
predvsem tisti, ki vsebujejo veliko soli, lahko
vodo obarvajo v belo ali rjavo, zlasti pri
uporabi vrča za filtracijo.
• Če imate takšno težavo, svetujemo, da
uporabljate neobdelano vodo iz pipe ali
embalirano vodo.
• Če se barva vode spremeni, je likalnik treba
uporabiti večkrat, da bi odpravili težavo. Da
ne bi poškodovali perila, svetujemo, da prvo
likanje s paro opravite na starih oblačilih, ki
jih lahko zavržete.
Ne pozabite:
• Nikoli ne uporabljati deževnice ali vode, ki
vsebuje aditive (kot so škrob, dišave ali voda
iz električnih naprav). Ti aditivi lahko vplivajo
na čistočo pare in v posodi za vodo, pri visoki
temperaturi, ustvarjajo usedline, ki lahko
poškodujejo perilo.
OPIS
1.
Ročaj likalnika
a.
Ročaj likalnika Focus*
b.
Profesionalni likalnik z ročajem iz
plute*
2.
Ročica za nastavitev intenzivnosti pare
(uravnavanje gostote pare)
3.
Gumb za paro
4.
Konica likalnika
5.
Varnostna zapora (likalnik pustite na
podstavku)
6.
Odstranljiva posoda za vodo, 1,5 l
7.
Podstavek likalnika
8.
Pokrov rezervoarja za vodo
9.
Pokrovček zbiralnika vodnega kamna
10.
Gumb za shranjevanje električnega kabla
11.
Predal za shranjevanje električnega kabla
12.
Parni likalnik
13.
Cev za paro
14.
Predal za shranjevanje cevi za paro
15.
Sistem »CalcAway«
16.
Nadzorna plošča
a.
Gumb za vklop/izklop in indikator
»auto off (samodejni izklop)«
b.
Gumb za izbiro temperature
c.
Prikazovalniki izbranega načina
d.
Gumb »CalcAway« (odstranitev
vodnega kamna)
e.
Uravnavanje pare »Sunek/navpični
curek«
* odvisno od modela
PRED UPORABO NAPRAVE PREBERITE VARNOSTNA NAVODILA
NA ZA
Č
ETKU TE KNJIŽICE.
PRIPRAVA
168
Ak nie je možné určiť príčinu poruchy, obráťte sa na autorizované servisné stredisko spoločnosti ROWENTA.
Spoločnosť ROWENTA ponúka 1-ročnú zmluvnú záruku na prístroj a 2-ročnú záruku na nádržku, pričom
záruka platí odo dňa zakúpenia (okrem prípadov ak sa v špeciálnej legislatíve vašej krajiny uvádza inak).
www.rowenta.com
Problémy
Príčiny
Riešenia
Modré kontrolné svetlo
funkcie Boost bliká/vypína
sa/nesvieti.
Funkcia Boost sa automaticky
deaktivuje po 15 minútach. Modré
kontrolné svetlo bliká a potom
zhasne.
Je to úplne normálne. Funkcia Boost je určená na
používanie len uvedeným spôsobom (pozri odsek
6).
Krúžok máte nastavený v polohe
„Syntetická látka“ alebo „Hodváb“.
Funkcia Boost sa používa len v polohách „Vlna“,
„Bavlna“ a „Ľan“. Pre iné látky nie je potrebné
používať funkciu Boost, postačuje kombinácia
možností „Syntetická látka“ a „Hodváb“.
Z otvorov žehliacej plochy
žehličky vyteká biely výtok.
Z bojlera vychádza vodný kameň,
pretože sa pravidelne nevypla-
chuje.
Keď bliká kontrolné svetlo "Calc-Away System", pre-
pláchnite zberač vodného kameňa. Ak máte príliš
tvrdú vodu, postup vykonávajte častejšie.
Z otvorov žehliacej plochy
žehličky vyteká hnedý výtok
a zanecháva škvrny na bie-
lizni.
Do vody na žehlenie pridávajte
chemické látky na odstraňovanie
vodného kameňa alebo prísady.
Do nádržky na vodu alebo ohrievacieho zásobníka
nikdy nedávajte žiadne prísady (viď odst. 1).
Žehliaca plocha žehličky je
znečistená alebo hnedá a za-
necháva škvrny na bielizni.
Nepoužívate program prispôso-
bený žehlenej látke.
Pozrite si naše rady týkajúce sa nastavenia (pozri
odsek 5).
Používate škrob.
Škrob, nastriekajte na tú stranu, po ktorej nežehlíte.
Vaša bielizeň nie je dostatočne vy-
pláchnutá, alebo žehlíte nové
oblečenie pred opratím.
Uistite sa, že bielizeň je dostatočne prepláchnutá,
aby ste zabránili prípadnému znečisteniu nového
oblečenia zvyškami mydla alebo chemikálií.
Nemáte žiadnu paru.
Nádržka na vodu nie je dostatočne
zatlačená na svojom mieste.
Nádržku na vodu znova založte na svoje miesto až
na doraz. Musíte počuť „cvak“.
Nádržka na vodu je prázdna (svieti
kontrolné svetlo).
Nádržku naplňte vodou a stlačte tlačidlo „Prázdna
nádržka“ umiestnené na ovládacom paneli.
Máte málo pary.
Teplota žehliacej plochy žehličky je
nastavená na maximum.
Veľmi teplá para je suchá a teda málo viditeľná.
Na bielizni sa objavujú
kvapky vody.
Ochranný poťah žehliacej dosky je
saturovaný vodou, pretože nie je
prispôsobený na výkon generátora
pary.
Dbajte, aby bola žehliaca doska vhodná (mriežko-
vaná doska, ktorá bráni vzniku kondenzátu).
Bliká kontrolné svetlo
„Prázdna nádržka“.
Nestlačili ste tlačidlo opätovného
spustenia „Prázdna nádržka“.
Stlačte tlačidlo „Prázdna nádržka“ umiestnené na
ovládacom paneli.
Nádržka na vodu nie je dostatočne
zatlačená na svojom mieste.
Nádržku na vodu znova založte na svoje miesto až
na doraz. Musíte počuť „cvak“.
Z okolia zberača vychádza
para.
Zberač je nesprávne utiahnutý.
Zberač utiahnite.
Zberač je poškodený.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Prístroj je poškodený.
Generátor pary nepoužívajte a obráťte sa na autori-
zované servisné stredisko.
Spod krabice vychádza para.
Prístroj je poškodený.
Generátor pary nepoužívajte a obráťte sa na autori-
zované servisné stredisko.
Bliká kontrolné svetlo „Calc
Away“.
Nestlačili ste tlačidlo opätovného
spustenia „Calc-Away“.
Stlačte tlačidlo opätovného spustenia „Calc-Away“
umiestnené na ovládacom paneli.
Bliká červené kontrolné
svetlo „Prázdna nádržka“
tlačidlo „zapnúť/vypnúť“
nemožno používať.
Prístroj bol uložený v príliš nízkej
teplote (približne (<10C °).
Prístroj odpojte. Počkajte 3 hodiny, aby sa prístroj
prispôsobil teplote prostredia.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:33 Page168
Summary of Contents for DG8980
Page 30: ...30 8 8 1 2 Tefal i H 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page30...
Page 36: ...36 8 8 8 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page36...
Page 37: ...37 1 2 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page37...
Page 38: ...38 Tefal 2 220 240 V 16 i G Fra 125 20 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 30 Page38...
Page 182: ...182 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page182...
Page 183: ...183 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page183...
Page 184: ...184 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page184...
Page 185: ...185 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page185...
Page 186: ...186 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page186...
Page 187: ...1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page187...
Page 188: ...1800133463 14 14 GRI 100 recycl 1800133463 DG8980 90 F0_110x154mm 17 04 14 09 33 Page188...