background image

10

8

WARNING:

The switch should always be off when not in use 

or when carrying the cleaner at your side.

FILLING THE POWER CLEANER 

WITH WATER 

See Figure 3.
Always  fill  the  tank  before  attaching  the  hose.  
Place the tank on a flat, stable surface to fill.

CAUTION:

Use fresh cold water only. Hot water or other 

liquids can damage the tank.

t

o fill:

 

Unscrew the cap by turning counterclockwise.

 

Make sure the base filter is in place.

 

NOtE: 

The  base  filter,  located  inside  the 

tank,  helps  keep  debris  out  of  the  pump. 
Never operate the unit without the base filter  
in place.

 

Fill the unit with water.

 

NOtE: 

The tank capacity is 3.5 gallons.

 

Replace the cap and tighten. Make sure the 
cap is securely fastened before operation.

ATTACHING THE HOSE

See Figure 4.
The hose connect swivels out for easy connection 
to the hose.

 

Pull back the quick disconnect on the hose.

 

Push  the  quick  disconnect  into  the  hose 
connect and release. Check to make sure hose 
is securely attached.

OPERATION

Fig. 3

puLL baCK tO CONNECt 

tO uNit

pusH iNtO HOsE 

CONNECt tO sECuRE

Fig. 4

HOsE CONNECt

FiLL tHE taNK

HOSe WitH 

QuiCK 

DisCONNECt

OPERATION

PURGA DEL AIRE DEL SISTEMA /

CEBADO DE LA BOMBA

Vea la figura 7.

Pour amorcer lors de la première utilisation et 

à chaque remplissage du réservoir :

 

Llene la unidad con agua.

 

Conecte la manguera a la unidad.

 

Conecte el cordón eléctrico a la unidad.

 

Coloque la manguera, sin la boquilla conectada, 

dentro del tanque.

 

NOta: 

Siempre desconecte la boquilla rociadora 

cuando cebe la bomba, haciendo pasar agua 

sólo a través de la manguera.

 

Encienda  la  unidad  y  póngala  a  funcionar 

durante aproximadamente 30 segundos o hasta 

que aparezca un chorro de agua estable.

 

Apague la corriente.

 

Conecte la boquilla a la manguera.

BOTÓN DEL SEGURO DEL 

GATILLO

Vea la figura 8.

Para poner el seguro de encendido en función 

de rocío constante:

 

Oprima el gatillo.

 

Con el dedo índice, empuje el botón del seguro 

del gatillo en la dirección mostrada.

 

Suelte el gatillo. El agua seguirá saliendo en 

forma de rocío constante hasta que se oprima 
el gatillo.

APAGADO AUTOMÁTICO

Cuando se suelta el gatillo, la presión dinámica 

apaga  el  motor  automáticamente.  Cuando  se 

oprime  el  gatillo,  la  caída  de  la  presión  activa 

automáticamente el motor, y la presión vuelve a 

generarse con un leve retardo.
Para asegurar una operación de apagado automático 

correcta, el intervalo de tiempo entre la liberación 

del gatillo y su accionamiento no debe ser inferior 

a 5-10 segundos. 
Para  asegurar  el  uso  correcto  de  la  función  de 

apagado  automático,  no  deje  la  máquina  en 

estado  de  apagado  automático  durante  más  de 

10 minutos.

FUNCIONAMIENTO

Fig. 8

bOtóN DEL sEguRO

DEL gatiLLO

Fig. 7

MaNguERa

SeGURO

DEL gatiLLO

LibERaCi

Ó

N

Summary of Contents for NOMAD

Page 1: ...iciotécnicoocomprarpiezasderepuesto obtengasumodeloy númerodeserieubicadoenlaetiquetadatos debajodepaquetedealmacenamiento hermético y desmontable NÚMERO DE MODELO _________________ Código de Fabricación _________________ Cómo obtener piezas de repuesto Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial en la dirección www nomad2go comollamandoal1 877 992 2042 Laspiezasder...

Page 2: ...nidad 1 La conexión de corriente es deficiente 2 El interruptor de corriente está apagado 3 No se suministra corriente en la toma de corriente del vehículo 4 El fusible del cordón eléctrico está abierto 5 El fusible del vehículo está abierto 6 Se ha disparado el protector térmico 7 El cordón eléctrico está dañado 1 Verifique el diodo luminiscente en el adaptador para detectar si está encendido 2 A...

Page 3: ...ngs and moving parts Do not use without water filter in place Turn off all controls before unplugging Donotusetosprayatflammableorcombustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present Only use the supplied power cord with this portable power cleaner Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user Proper voltage is listed on the data...

Page 4: ... INSTRUCTIONS Si la unidad debe guardarse en condiciones de congelamiento o se guardará durante más de 30 días es posible utilizar un protector sistema de aislamiento térmico para bombas o un anticongelante RV no tóxico para evitar el congelamiento y reducir los depósitos minerales AGREGADO DE ANTICONGELANTE PRECAUCIÓN Utilice sólo anticongelante RV Cualquier otro anticongelante es corrosivo y pue...

Page 5: ...DAPTADOR Vea la figura 11 Desconecte el cordón eléctrico y el adaptador Desenrosque el extremo del adaptador Dévisser l extrémité de l adaptateur Retirer le fusible usé le jeter et le remplacer par un nouveau NOTA Siempre reemplácelo con un fusible de acción rápida de 8 A ALMACENAMIENTO Estalimpiadoreléctricoportátildebeguardarseen un área donde no pueda congelarse Guardar esta unidad en forma inc...

Page 6: ... graves nunca olvide retirar el cordón eléctrico del producto para limpiarlo o realizarle el mantenimiento MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados Utilice paños limpios para eliminar la suciedad el polvo el aceite la grasa etc ADVERTENCIA En ni...

Page 7: ...raction of a second is sufficient to inflict serious injury WARNING Must read all instructions before use WARNING Disconnect the power cord whenever the power cleaner is turned off for extended periods of time The power does not turn off after switching off the engine in some cars If the power plug is left connected the vehicle battery may become run down or damaged Let us help you put your portab...

Page 8: ...e du réservoir Llene la unidad con agua Conecte la manguera a la unidad Conecte el cordón eléctrico a la unidad Coloque la manguera sin la boquilla conectada dentro del tanque NOTA Siempredesconectelaboquillarociadora cuando cebe la bomba haciendo pasar agua sólo a través de la manguera Encienda la unidad y póngala a funcionar durante aproximadamente 30 segundos o hasta que aparezca un chorro de a...

Page 9: ...mo se muestra Para ello colóquelo con fuerza en la conexión del cordón eléctrico ubicado a la izquierda del paquete de almacenamiento Enchufe el extremo del adaptador del cordón eléctrico en un receptáculo de 12 V como el encendedor de cigarros de un vehículo o un puerto de corriente NOTA En algunos vehículos es posible que el interruptor de encendido deba estar en la posición para accesorios ENCE...

Page 10: ...nutes TRIGGER LOCK BUTTON HOSE TO LOCK ON TO RELEASE Fig 8 Fig 7 ADVERTENCIA El interruptor debe permanecer apagado cuandonoellimpiadornoestáfuncionandoo cuando se lo transporta cerca del cuerpo LLENADO DE LA limpiador eléctrico portátil CON AGUA Veal las figura 3 Nunca olvide llenar el tanque antes de conectar la manguera Coloque el tanque sobre una superficie estable y plana para llenarlo PRECAU...

Page 11: ...donde le brindaremos asistencia LISTA DE EMPAQUETADO Limpiador eléctrico portátil Manguera Boquilla rociadora Cordón eléctrico adaptador de 12 V Tapa Manual del operador ADVERTENCIA Si hay piezas dañadas o faltantes no utilice esta herramienta sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves ADVERTENCIA No intente modificar esta...

Page 12: ...ervicing should be done by an Authorized Service Representative call Customer Service 1 877 992 2042 FAMILIARÍCESE CON SU limpiador eléctrico portátil Veal las figuras 1 2 Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar Antesdeusaresteproducto familiaríce...

Page 13: ...replace with an 8 amp fast blow fuse STORAGE This portable power cleaner should be stored in such a way to protect it from freezing Storing this unit incorrectly will void the warranty Before storing Follow shutting down instructions earlier in this manual Make sure all parts are clean and dry paper clip OR SMALL WIRE adaptor FUSE MAINTENANCE LED POWER INDICATOR LIGHT Fig 10 Fig 11 CARACTERÍSTICAS...

Page 14: ...ro detergente Nunca sumerja la máquina en agua Utilice únicamente agua para llenar el tanque de agua de lo contrario se anulará la garantía No permita que el sistema se congele Siempre vacíe el producto y guárdelo en interiores El congelamiento del producto daña la bomba y la tubería hidráulica No retire la tapa del compartimiento ni intente desarmar su máquina Esto anula todas las garantías Nunca...

Page 15: ...ecciones del aparato reproductor Lávese las manos después de usar el producto No deje el aparato cuando esté conectado Desconéctelo del puerto de corriente cuando no esté usándolo y antes de proporcionarle servicio No permita el uso de este producto como un juguete Debe tenerse extrema precaución cuando se use cerca de niños Sólo utilice el producto de la forma descrita en este manual Use solament...

Page 16: ...to 7 11 Mantenimiento 12 14 Correción de problemas 15 16 Piezas de repuesto 16 Pedidos de piezas Servicio 17 FELICITACIONES Se ha convertido en el orgulloso propietario de un producto Nomad Estamos seguros de que su nueva compra le brindará muchos años de satisfacción Nuestra compañía ha diseñado y desarrollado este producto teniendo en cuenta sus necesidades Estamos muy orgullosos de nuestros pro...

Page 17: ...in Customer or Technical Support To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1 877 992 2042 Royal Appliance Mfg Co 7005 Cochran Rd Glenwillow OH 44139 1 877 992 2042 www nomad2go com 2008 All rights reserved OPERATOR S MANUAL 12 VOLT PORTABLE POWER CLEANER MANUAL DEL OPERADOR LIMPIADOR ELÉCTRICO PORTÁTIL DE 12 V GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS Sulimpiadoreléctricoportáti...

Reviews: