background image

3

2

1

1. 

Víko 

2. 

Rukojeť 

3. 

Nádoba

A. 

K míchání používejte nádoby bezpečné pro potraviny 

a odolné proti poškrábání. 

B. 

Nepokládejte studené nádobí na tepelný zdroj (např. 

ihned  po  vytažení  z  ledničky  –  počkejte  dostatečně 

dlouhou dobu, než nádobí dosáhne pokojové teploty) 

a  nevkládejte  studené  potraviny  do  rozpáleného 

nádobí.  Může  to  vést  k  jeho  poškození,  např. 

prasknutí.

C. 

Při  přípravě  jídla  používejte  rozumnou  teplotu,  aby 

nedocházelo k jeho připalování. 

D. 

Nádobí  doporučujeme  postavit  na  střed  tepelného 

zdroje. Velikost tepelného zdroje zvolte podle velikosti 

hrnce  (upozornění:  plamen  nesmí  přesahovat  přes 

okraj nádobí).

E. 

Nepoužité jídlo je potřeba vyhodit. Potraviny mohou 

v průběhu času vytvářet usazeniny, což může vést k 

množení bakterií. 

F. 

Produkt  by  měl  být  udržován  otevřený  (nezavírejte 

víko pevně).

3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

a) 

K  čištění  zařízení  používejte  pouze  jemné  čisticí 

prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících 

do styku s potravinami.

b) 

Po  každém  čištění  je  nutno  všechny  prvky  dobře 

osušit, než bude zařízení opět použito.

c) 

Zařízení  skladujte  na  suchém  a  chladném  místě, 

chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.

d) 

K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.

e) 

K  čištění  nepoužívejte  ostré  ani  kovové  předměty 

(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku), 

protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je 

zařízení vyrobeno.

DÉTAILS TECHNIQUES

Respectez les consignes du manuel.

ATTENTION ! Surfaces chaudes. Risque de 

brûlures !

Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit » 

figurant dans les descriptions et les consignes du manuel 

se rapportent à/au CASSEROLE EN INOX GRADUÉE POUR 

PLAQUE À INDUCTION.

2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL

a) 

Conservez  le  manuel  d’utilisation  afin  de  pouvoir 

le  consulter  ultérieurement.  En  cas  de  cession  de 

l’appareil  à  un  tiers,  l’appareil  doit  impérativement 

être accompagné du manuel d’utilisation.

b) 

Tenez  les  éléments  d’emballage  et  les  pièces  de 

fixation de petit format hors de portée des enfants.

2.2. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL

a) 

Nettoyez  régulièrement  l‘appareil  pour  en  prévenir 

l’encrassement. 

b) 

N‘utilisez jamais un produit endommagé.

c) 

Le produit n‘est pas conçu pour être utilisé dans un 

four à micro-ondes.

d) 

Le  produit  ne  convient  pas  pour  le  lavage  au 

lavevaisselle.

e) 

Ne chauffez pas le produit quand il est vide.

f) 

Il  est  recommandé  d‘utiliser  des  gants  lors  de  la 

manipulation  de  récipients  chauds,  les  poignées 

peuvent être chaudes.

g) 

Faites  preuve  d’une  prudence  particulière.  Certains 

éléments  peuvent  devenir  chauds  –  risque  de 

brûlures. Lorsque vous soulevez le couvercle pendant 

la  cuisson  et  juste  après  la  cuisson,  de  la  vapeur 

chaude peut s‘échapper du récipient.

h) 

Ne laissez pas le récipient sans surveillance lorsqu’il se 

trouve sur une source de chaleur.

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation 

sécuritaire  et  fiable  de  l'appareil.  Le  produit  a  été  conçu 

et  fabriqué  en  respectant  étroitement  les  directives 

techniques  applicables  et  en  utilisant  les  technologies  et 

composants les plus modernes. Il est conforme aux normes 

de qualité les plus élevées. 

AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS 

D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUES ET COMPRISES 

DE FAÇON PRÉCISE.

Afin  de  garantir  le  fonctionnement  fiable  et  durable  de 

l‘appareil,  il  est  nécessaire  d‘utiliser  et  d‘entretenir  ce 

dernier  conformément  aux  consignes  figurant  dans  le 

présent  manuel.  Les  caractéristiques  et  les  spécifications 

contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se 

réserve le droit de procéder à des modifications à des fins 

d’amélioration du produit. L‘appareil a été mis au point et 

fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la 

réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques 

liés aux émissions sonores. 

ATTENTION!

  Certaines  illustrations,  présentes 

dans cette notice, peuvent différer de la véritable 

apparence de l‘appareil. 

La  version  originale  de  ce  manuel  a  été  rédigée  en 

allemand.  Les  autres  versions  sont  des  traductions  de 

l‘allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION! 

Veuillez  lire  attentivement  toutes  les 

consignes  de  sécurité  et  toutes  les  instructions.  Le 

non-respect  des  instructions  et  des  consignes  de 

sécurité  peut  entraîner  des  blessures  graves  ou  la 

mort.

REMARQUE!

  Veillez  à  ce  que  les  enfants  et  les 

personnes  qui  n‘utilisent  pas  l‘appareil  soient  en 

sécurité durant le travail. 

ATTENTION!

  Bien  que  l'appareil  ait  été  conçu  en 

accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il 

comporte des dispositifs de protection, ainsi que des 

caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est 

pas  possible  d’exclure  entièrement  tout  risque  de 

blessure lors de son utilisation. Nous recommandons 

de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque 

vous utilisez l’appareil.

CZ

FR

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

11

10

Description

des paramètres

Valeur des paramètres

Nom du produit

CASSEROLE EN INOX GRADUÉE 

POUR PLAQUE À INDUCTION

Modèle 

RC-S

-

SIP170

RC-S

-

SIP130

RC-S

-

SIP115

RC-S

-

SIP98

Dimensions 

[mm]

Φ600

x600

Φ550

x550

Φ500

x600

Φ500

x500

Poids [kg]

18

16

14

13

Capacité [l]

170

130

115

98

Matériel

acier inoxydable

Nom du produit

CASSEROLE EN INOX GRADUÉE 

POUR PLAQUE À INDUCTION

Modèle 

RC-S

-

SIP71

RC-S

-

SIP50

RC-S

-

SIP33

RC-S

-

SIP25

Dimensions 

[mm]

Φ450

x450

Φ400

x400

Φ350

x350

Φ320

x320

Poids [kg]

10

8

6

4

Capacité [l]

71

50

33

25

Matériel

acier inoxydable

Nom du produit

CASSEROLE EN INOX GRADUÉE 

POUR PLAQUE À INDUCTION

Modèle 

RC-SSIP21 RC-SSIP12 RC-SSIP6

Dimensions 

[mm]

Φ300

x300

Φ250

x250

Φ200

x200

Poids [kg]

4

2

1

Capacité [l]

21

12

6

Matériel

acier inoxydable

3.2. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

SYMBOLES

Rev. 10.05.2021

Rev. 10.05.2021

Summary of Contents for RC-SSIP115

Page 1: ...nstrukcja N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RC SSIP170 RC SSIP130 RC SSIP115 RC SSIP98 RC SSIP71 RC SSIP50 RC SSIP33 RC SSIP25 RC SSIP21 RC SSIP12 RC SSI...

Page 2: ...en 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist als Hilfe f r eine sichere und zuverl ssige Nutzung gedacht Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Tech...

Page 3: ...an the device regularly to prevent stubborn grime from accumulating b Never use a damaged product c The product is not intended for use in a microwave oven d The product is not suitable for washing in...

Page 4: ...nim nale y przekaza r wnie instrukcj u ytkowania b Elementy opakowania oraz drobne elementy monta owe nale y przechowywa w miejscu niedost pnym dla dzieci PAMI TAJ Nale y chroni dzieci i inne osoby p...

Page 5: ...te maxim ln opatrnosti N kter sou sti v robku se mohou zah vat existuje riziko pop len P i zved n pokli ky b hem va en nebo bezprost edn po n m m e z n dob vych zet hork p ra h Nenech vejte n dob um s...

Page 6: ...trouve sur une source de chaleur 1 DESCRIPTION G N RALE L objectif du pr sent manuel est de favoriser une utilisation s curitaire et fiable de l appareil Le produit a t con u et fabriqu en respectant...

Page 7: ...lizzato secondo le direttive tecniche e l utilizzo delle tecnologie e componenti pi moderne e seguendo gli standard di qualit pi elevati PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE NECESSARIO AVER LETTO E COMPRESO...

Page 8: ...ntos pueden calentarse peligro de quemadura A la hora de mover la tapa durante y justo despu s de la cocci n de la cacerola puede desprenderse vapor caliente h No deje la cacerola situada sobre la fue...

Page 9: ...ra evitar quemaduras D Se recomienda colocar la cacerola centralmente sobre la fuente de calor Seleccione el tama o de la fuente de calor en funci n del tama o de la cacerola Atenci n la llama no pued...

Page 10: ...NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN 19 18 Rev 10 05 2021 Rev 10 05 2021...

Page 11: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BU...

Reviews: