TECHNICAL DATA
Product name
Chafing dish
Model
RCCD-RT9L
Capacity [L]
7,5
Total water container
capacity [L]
13
Optimal water container
capacity [L]
5,2
Heat source
Chafing dish fuel
Number of containers for
chafing dish fuel units
2
Dimensions [mm]
434x645x305
Weight[kg]
9,2
AREAS OF APPLICATION
The heater is designed to heat up and maintain food inside
it warm. It is not designed for defrosting frozen products or
for cooking them.
The user is responsible for any damage resulting from
non-intended use of the device.
PACKAGING CONTENT
•
A heating frame with a lid and a shelf for the heating
fuel
•
Water container
•
Food container
•
2 containers for chafing dish fuel units
USE
1.
Fill the larger container with water. The water
quantity should not exceed the optimal fill as per
the table. If the optimal level is exceeded, water may
spill out.
2.
Place the food container inside the water tank. Close
the lid.
3.
Place can with chafing dish fuel in the correct
containers. Light the fuel, place the fuel unit on the
shelf below the water container. Adjust flame size by
moving the fuel container lid.
USE GUIDELINES
•
Before use, remove all elements protecting the
heater against damage in transport.
•
Before first and after each use wash the heater in
warm water and mild detergent and dry.
•
Use a soft cloth for cleaning.
•
Place the device on a working surface, which will be
at least as large as the device, away from flammable
materials.
•
Ensure sufficient air circulation. To that end place
the device at least 10 cm away from walls or other
devices and provide sufficient ventilation in the
premises where it is used.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
UWAGA!
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu maszyny.
DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu
Podgrzewacz na pastę
Roll Top
Model
RCCD-RT9L
Pojemność [L]
7,5
Pojemność całkowita
pojemnika na wodę [L]
13
Optymalne wypełnienie
pojemnika na wodę [L]
5,2
Źródło ciepła
Pasta do podgrzewaczy
Ilość pojemników na
pastę do podgrzewaczy
2
Wymiary [mm]
434x645x305
Waga [kg]
9,2
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Podgrzewacz przeznaczony jest do podgrzewania oraz
utrzymywania ciepła potraw w nim umieszczonych. Nie
służy do rozmrażania zamrożonych produktów, ani do ich
gotowania.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
•
Rama podgrzewacza z pokrywą i półką na pojemniki
z pastą.
•
Pojemnik na wodę.
•
Pojemnik na żywność.
•
2 pojemniki na pastę do podgrzewaczy.
OBSŁUGA
1.
Napełnić wodą większy z pojemników. Ilość wody
nie powinna przekraczać wartości optymalnego
wypełnienia podanego w tabeli. Wlanie większej
ilości wody może spowodować wylanie się płynu na
zewnątrz.
2.
Umieścić pojemnik na potrawy w pojemniku z wodą.
Zamknąć pokrywę.
3.
Umieścić puszkę z pastą do podgrzewaczy
w załączonych pojemnikach. Podpalić pastę, umieścić
pojemniki z pastą na półce znajdującej się pod
pojemnikiem z wodą. Wielkość płomienia regulować
za pomocą przesuwania pokrywki pojemnika z pastą.
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
•
Przed użyciem podgrzewacza należy usunąć
z niego wszystkie elementy zabezpieczające przed
uszkodzeniem w transporcie.
•
Przed pierwszym oraz każdorazowo po każdym
użyciu należy umyć podgrzewacz ciepłą wodą
i łagodnymi środkami do czyszczenia oraz osuszyć.
•
Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
•
Urządzenie powinno się ustawić na powierzchni
roboczej, która pod względem wymiarów będzie co
najmniej odpowiadała wymiarom urządzenia oraz
z dala od substancji łatwopalnych.
•
Należy zapewnić wystarczającą cyrkulację powietrza.
W tym celu urządzenie należy ustawić z zachowaniem
odstępu powyżej 10cm od ściany lub innych
urządzeń oraz zadbać o wystarczającą wentylację
w pomieszczeniu, w którym jest ono użytkowane.
•
Nigdy nie umieszczać źródła ciepła pod pustymi
pojemnikami!
•
Nie przenosić podgrzewacza w trakcie jego używania.
UWAGA: Zachować szczególną ostrożność. Niektóre
elementy mogą się nagrzewać – ryzyko poparzenia.
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
PLEASE NOTE!
Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
differ from the actual machine.
•
Never place a heat source under empty containers!
•
Do not move the heater when in use.
ATTENTION: Handle with care. Some elements may be hot
– risk of burning.
5
Rev. 02.11.2017
4
Rev. 02.11.2017