background image

1. 

Palanca de presión 

2. 

Grifo

3. 

Bandeja recogegotas

4. 

Cubierta

5. 

Contenedores

6. 

Agitador

7. 

Panel de control

8. 

Orificios de ventilación

RCSL 2/15 

RCSL 2/12 

RCSL 3/12 

4.2 Preparación para el funcionamiento 

Colocación de la máquina

La  temperatura  ambiente  óptima  es  de  25-32°C;  la 

humedad relativa del aire no debe exceder el 85%. Coloque 

el aparato de manera que quede garantizada una buena 

ventilación. Para ello hay que respetar una distancia lateral 

mínima de al menos 35 cm. Mantenga el aparato alejado de 

superficies calientes. Póngalo en funcionamiento sobre una 

superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, 

y siempre fuera del alcance de niños, así como de personas 

con capacidades mentales reducidas. Ubique el aparato de 

modo que el enchufe esté siempre accesible y donde nada 

pueda  cubrirlo.  Asegúrese  de  que  las  características  del 

suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones 

que aparecen en la placa características del artículo. 

Antes del primer uso, desmonte el aparato y limpie todas 

sus piezas. La máquina ha sido diseñada para funcionar 

en interiores con temperaturas por encima de 0°C. La 

superficie sobre la que ha de colocarse el aparato debe ser 

suficientemente robusta para soportar el peso del mismo.

¡ATENCIÓN! Nunca sumerja el aparato en agua ni lo rocíe.

¡ATENCIÓN! No encienda el aparato si estuviera vacío.

¡ATENCIÓN! Limpie el equipo regularmente, para evitar 

impurezas y depósitos permanentes.

Montaje del equipo

1. 

Desembale la totalidad del aparato.

2. 

Limpie la totalidad del aparato antes de su uso.

3. 

Coloque el equipo sobre una superficie apropiada.

4. 

Instale la bandeja recogegotas en el equipo. 

4.3 Manejo del aparato

Descripción del panel de mando

Modelos: RCSL 2/15, RCSL 3/15

1. 

POWER – interruptor de encendido y apagado

2. 

SNOW FREEZE – interruptor para el hielo

3. 

(MIXER 1/2/3) interruptor del agitador en los 

contenedores 1/2/3

4. 

(BOWL 1/2/3) – reguladores de dureza del hielo en 

los contenedores 1/2/3

1

2

3

1

2

3

4

4

RCSL 2/15 

RCSL 3/12 

A B C

A B C

D

D

F

E

F

E

F

E

F

A. 

interruptor principal del aparato

B. 

interruptor de refrigeración / modo noche

C. 

interruptor de luz

D. 

interruptor  de  refrigeración  para  un  contenedor 

determinado  con  la  opción  de  seleccionado  de 

modo enfriamiento

E. 

interruptor  de  refrigeración  para  un  contenedor 

determinado

F. 

interruptor de agitador

Elaboración de helado y bebidas frías:

1. 

Prepare el líquido para el granizado previamente 

(debe contener aproximadamente un 13% de azúcar). 

40

Rev. 24.04.2018

 

¡ATENCIÓN! Utilice solamente sustancias aptas 

para la elaboración de granizadas en máquinas de 

granizados o para la preparación de bebidas frías.

2.  

Conecte el aparato a la red eléctrica.

3.  

Vierta el líquido apto para la elaboración de granizada 

o bebidas frías en el contenedor. ¡ATENCIÓN! No 

llene el aparato con demasiada bebida y tenga en 

cuenta que el líquido crece cuando se convierte en 

hielo (su volumen aumenta).

4.   Encienda el aparato con la tecla A en los modelos 

RCSL 2/12, RCSL 3/12 o mediante el interruptor 1 

en los modelos RCSL 2/15, RCSL 3/15. ¡ATENCIÓN! 

No encienda el equipo en seco (sin líquido para la 

elaboración de granizada o bebida fría).

5.   Utilice el mando F en los modelos RCSL 2/12, RCSL 

3/12 ó 3 en los modelos RCSL 2/15, RCSL 3/15 para 

activar el agitador del contenedor.

6.   Utilice el interruptor B en los modelos RCSL 2/12, 

RCSL 3/12 o el mando 2 en los modelos RCSL 2/15, 

RCSL 3/15 para enfriar el aparato.

7.  

Con el interruptor D en los modelos RCSL 2/12, RCSL 

3/12 o los mandos para la densidad de la granizada 4 

(RCSL 2/15, RCSL 3/15) activarás el enfriamiento del 

tanque.

• 

En los modelos RCSL 2/12, RCSL 3/12 se pueden 

elaborar bebidas frías únicamente en el contenedor 

más  próximo  al  panel  de  control.  Todos  los 

contenedores  son  aptos  para  la  elaboración  de 

granizada.

En caso de necesidad se puede 

modificar  la  densidad  del  granizado. 

Gire el mando en sentido de las 

agujas del reloj para aumentar la 

densidad o en sentido contrario para 

disminuirla.

 

¡ATENCIÓN! No apague el equipo cuando la 

granizada haya alcanzado la consistencia deseada. 

El aparato deja de enfriar y el agitador seguirá 

trabajando.

12.   Apague el equipo después de cada funcionamiento, 

desconéctelo de la fuente de alimentación y limpie 

todas las piezas que hayan estado en contacto con 

bebidas o granizados.

Para  acortar  el  tiempo  de  elaboración  de  un  lote,  se 

recomienda rellenar el contenedor cuando el volumen de 

llenado del mismo descienda por debajo de la mitad de la 

pieza cilíndrica de refrigeración (vaporizador).

Modelos RCSL 2/12, RCSL 3/12

Si desea dejar la bebida en la máquina durante algunas 

horas o por la noche, coloque el interruptor B en posición 

II. Se activa el modo de noche mediante el cual el producto 

permanece líquido, alargando así la vida útil del compresor 

del aparato. 

Modelos RCSL 2/15, RCSL 3/15

Si desea dejar la granizada en el aparato durante varias horas 

o de noche, déjelo funcionando por lo menos una hora 

(enfriado y mezclado) antes de apagarlo. Antes de volver 

a  encender  el  aparato  asegúrese  de  que  no  haya  ningún 

atasco en el tanque que pueda entorpecer el movimiento 

del agitador.

4.4 Limpieza y mantenimiento

• 

¡ADVERTENCIA! Antes de cada limpieza, 

mantenimiento  o  reparación  y  en  caso  de  que  no 

vaya a utilizar el equipo, desconéctelo de la red 

eléctrica y déjelo enfriar a temperatura ambiente.

• 

Se recomienda limpiar y desinfectar a diario, además 

de tan frecuentemente como lo estipulen las leyes 

y normas vigentes para este tipo de aparatos en el 

país correspondiente.

• 

No rocíe el aparato con agua y no permita que los 

componentes eléctricos del aparato se mojen.

• 

El aparato ha de limpiarse inmediatamente antes 

y después de cada uso. En particular han de limpiarse 

todas las piezas que entren en contacto con la 

granizada o la bebida.

• 

Para  impedir  la  proliferación  de  bacterias  en  el 

aparato, utilice productos de limpieza especiales 

para  superficies  de  plástico  que  estén  en  contacto 

con alimentos.

• 

Nunca limpie la máquina ni sus componentes con 

ayuda de un lavavajillas, ya que esto podría dañarlos.

• 

Nunca utilice desinfectantes agresivos ni productos 

corrosivos para la limpieza.

• 

Después de la limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato de nuevo.

• 

En caso de riesgo de helada, la máquina debe 

vaciarse, limpiarse y secarse.

Limpieza del aparato:

1.  

Vaciar el contenido del tanque mediante el grifo. 

2.  

Retire la cubierta del contenedor.

3.   Llene el tanque con agua del grifo (a una 

temperatura por debajo de 40°C) y deje actuar 

durante aproximadamente 15 min. 

D

• 

En los modelos RCSL 2/15, RCSL 3/15, cuando 

el mando (4) se encuentre a 0, el enfriamiento en 

contenedor correspondiente estará desactivado. 

Cuanto más alto sea el valor seleccionado, más 

densa será la consistencia de la granizada. La 

consistencia líquida se consigue con el nivel 1.

9.  

Para  encender  la  iluminación  de  fondo  del 

contenedor, presione la tecla C (en RCSL 2/12, RCSL 

3/12) o conecte el cable que corresponde a la luz a la 

fuente de alimentación (en RCSL 2/15, RCSL 3/15).

10.   Espere hasta que la máquina haya procesado el 

líquido  para  la  elaboración  de  granizada  o  bebida 

fría.

11.   Después  de  la  elaboración  de  granizada  o  del 

enfriamiento de la bebida, se puede servir el líquido 

(mediante el uso de la palanca del grifo) en envases 

apropiados, por ejemplo, vasos o copas.

41

Rev. 24.04.2018

Summary of Contents for RCSL 2/12

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja Návod k použití RCSL 2 12 RCSL 3 12 RCSL 2 15 RCSL 3 15 SLUSH MACHINE ...

Page 2: ...nd in feuchter Umgebung geerdet ist Wasser das in das Gerät eintritt erhöht das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schlägen c Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer Weise Verwenden Sie es niemals zum Tragen des Gerätes oder zum Herausziehen des Steckers Halten Sie das Kabel von Hitze Öl scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern Beschädigte oder geschweißte Kabel erhöhen das Risi...

Page 3: ... Oberfläche auf der das Gerät aufgestellt wird darf nicht um mehr als 10 geneigt werden q Stecken Sie nichts in den Wasserhahn des Geräts r Es ist nicht erlaubt die maximale Kapazität der Behälter zu überschreiten und es sollte auf das Phänomen geachtet werden dass sich die Flüssigkeitsmenge nach dem Gefrieren ausdehnt 4 Nutzungsbedingungen Die Slush Eismaschine ist für die Herstellung von Eis und...

Page 4: ...SL 3 15 Wenn Sie das Material für mehrere Stunden oder über Nacht im Gerät belassen möchten lassen Sie das Gerät mindestens eine Stunde lang arbeiten kühlen und rühren bevor Sie es ausschalten Bevor Sie das Gerät wieder einschalten vergewissern Sie sich dass keine Verstopfungen aus dem Tank entstanden sind die das Bewegen des Rührwerks erschweren 4 4 Reinigung und Wartung ACHTUNG Vor jeder Reinigu...

Page 5: ...items inside the device 3 1 Electrical safety a The plug has to fit the socket Do not modify the plug in any way Using original plugs and matching sockets reduces the risk of electric shock b Avoid touching earthed elements such as pipes heaters boilers and fridges There is an increased risk of electric shock if the earthed device is exposed to rain in direct contact with a wet surface or operatin...

Page 6: ... anything into the tap of the device r It is not allowed to exceed the maximum capacity of tanks and attention should be paid to the phenomenon of increasing the volume of liquid after freezing 4 USE GUIDELINES The Slush Machine is intended for the production of granita and cold drinks such as iced coffee frozen cappuccino frozen yogurt frozen alcoholic beverages The user is liable for any damage ...

Page 7: ...ss the button C in models RCSL 2 12 RCSL 3 12 9 Set the hardness of the ice cream according to your needs in models RCSL 2 15 RCSL 3 15 10 Wait for the time the machine needs to process the liquid intended for granita production or cold beverage production 11 After processing the liquid intended for the production of granita or cold beverages the processing effect using the lever of the device tap...

Page 8: ...ądzenia na bezpośrednie działanie deszczu mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem c Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy Nigdy nie używaj go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła oleju ostrych krawędzi lub ruchomych części U...

Page 9: ...rumieniem wody p Powierzchnia na której ustawione będzie urządzenie nie może być odchylona od poziomu bardziej niż 10 q Niewolno niczego wkładać do kranu urządzenia r Nie wolno przekraczać maksymalnej pojemności zbiorników oraz należy zwrócić uwagę na zjawisko zwiększenia objętości cieczy po zamarznięciu 4 Zasady użytkowania Granitor przeznaczony jest do wytwarzania granity oraz zimnych napojów ta...

Page 10: ...ć aby urządzenie pracowało chłodziło i mieszało przez co najmniej godzinę przed jego wyłączeniem Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się że z zbiorniku nie powstały żadne blokady utrudniające ruch mieszadła 4 4 Czyszczenie i konserwacja UWAGA Przed każdym czyszczeniem czynnością konserwacyjną lub naprawą a także jeżeli urządzenie nie jest używane należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i...

Page 11: ...ních standardů PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu Technické údaje a specifikace uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality Vzhledem k technickému pokroku a m...

Page 12: ...popis se týká modelů RCSL 3 15 ostatní modely mají podobnou konstrukci d Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce Opravy neprovádějte sami e V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod napětím používejte pouze práškové nebo sněhové hasicí přístroje CO2 f Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané osoby Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly nad zařízením PAMATUJTE Při práci s...

Page 13: ...kud chcete nechat dávku v zařízení na několik hodin nebo přes noc přepněte přepínač B do polohy II Zapne se noční režim který udrží dávku v tekutém stavu a prodlouží životnost kompresoru zařízení U modelů RCSL 2 15 RCSL 3 15 Pokud chcete ponechat dávku v zařízení na několik hodin nebo přes noc nechte zařízení pracovat chladit a míchat alespoň jednu hodinu před jeho vypnutím Před opětovným zapnutím...

Page 14: ...telle assurez vous que l interrupteur est en position d arrêt avant de connecter l appareil à une source d alimentation d Retirez les outils de réglage ou les clés avant de mettre l appareil en marche Un outil ou un bouton qui reste dans une partie rotative de l appareil peut causer des blessures 3 4 Utilisation sûre de l appareil a Ne surchauffez pas l appareil Utilisez des outils appropriés pour...

Page 15: ...dans les réservoirs qui produisent la glace ou les boissons froides Pour les modèles RCSL 2 12 RCSL 3 12 les boissons froides ne peuvent être produites que par le réservoir le plus proche du panneau de commande Tous les réservoirs sont généralement adaptés à la production de la crème glacée Si nécessaire la dureté de la masse de glace produite peut être réglée Tournez le bouton dans le sens des ai...

Page 16: ...de ventilation de l appareil avec un pinceau ou une brosse Les orifices de ventilation ne doivent pas être bloqués Installation de l appareil après le nettoyage 1 2 3 3 6 4 5 12 Retirez les bacs d égouttage en les soulevant et en les tirant vers la direction opposée de l appareil 1 Faites glisser les bacs d égouttage à leur place 2 Montage du robinet 30 Rev 24 04 2018 ATTENTION Une mobilité approp...

Page 17: ...durante l utilizzo del dispositivo È sufficiente un momento di disattenzione durante l utilizzo del dispositivo per correre il rischio di gravi lesioni c Per evitare la messa in funzione accidentale del dispositivo prima di collegare la spina di alimentazione alla presa accertarsi che l interruttore di accensione sul dispositivo non sia azionato d Prima di accendere il dispositivo assicurarsi di r...

Page 18: ...re situato vicino al panello di controllo Tutti i contenitori sono generalmente adatti per la preparazione di granite All occorrenza la densità della granita preparata può essere adattata Basta ruotare l apposito tasto in senso orario per aumentarne la densità Ruotare quindi l apposito tasto in senso antiorario per diminuirne la densità che sono entrate in contatto con le bevande e la granita La q...

Page 19: ...interno Nei modelli RCSL 2 12 RCSL 3 12 inserire prima la guarnizione sul foro di miscelazione e successivamente montare l agitatore 6 Inserire il contenitore spingendolo contro la guarnizione posteriore e spingere la parte anteriore verso il basso fino a quando non viene incastrato con la leva e non fa uno scatto Per facilitare il montaggio inumidire la guarnizione e il bordo del contenitore 6 4 ...

Page 20: ...s c Para evitar una puesta en marcha accidental asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación d Antes de encender el equipo aleje todas las herramientas o destornilladores utilizados para su ajuste Los objetos que puedan quedar sobre piezas rotatorias pueden ocasionar desperfectos y lesiones 3 4 Manejo seguro del aparato a No permita que el aparato s...

Page 21: ... el enfriamiento del tanque En los modelos RCSL 2 12 RCSL 3 12 se pueden elaborar bebidas frías únicamente en el contenedor más próximo al panel de control Todos los contenedores son aptos para la elaboración de granizada En caso de necesidad se puede modificar la densidad del granizado Gire el mando en sentido de las agujas del reloj para aumentar la densidad o en sentido contrario para disminuir...

Page 22: ... del aparato tras la limpieza 1 2 3 3 6 4 5 12 Retire las bandejas recogegotas levantándolas y tirando de ellas hacia el exterior 1 Coloque las bandejas recogegotas en su sitio 2 Montaje del grifo ATENCIÓN Deberá garantizarse la posibilidad de un deslizamiento adecuado de las piezas móviles y las juntas 42 Rev 24 04 2018 Por esta razón se recomienda engrasar todos los elementos mecánicos que entre...

Page 23: ...gsnummer Produktionsjahr PL Zakres temperatur Pojemność Czynnik chłodniczy Ilość czynnika chłodniczego Numer serii Rok produkcji FR Plage de température Capacité Fluide frigorigène Quantité de réfrigérant Numéro de série Année de production IT Scala di temperatura Capacità Agente frigorigeno Quantità di agente frigorigeno Numero di serie Anno di produzione ES Rango de temperatura Capacidad Refrige...

Page 24: ...t conformes aux normes CE PL Niniejszym potwierdzamy że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE CZ Tímto potvrzujeme že vše...

Page 25: ...ch über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektr...

Reviews: