background image

6

A. 

Hauptschalter des Geräts

B. 

Kühlungshauptschalter / Nachtmodus

C. Gerätelichtschalter

D.  Kühlschalter für einen bestimmten Tank, mit der 

Option, den Kühlmodus auszuwählen

E. 

Kühlschalter für einen bestimmten Tank

F. Rührwerkschalter

Herstellung von Eis und kalten Getränken:

1. 

Bereiten Sie eine Flüssigkeit für die Eismasse vor (sie 

sollte ungefähr 13% Zucker enthalten).

 

ACHTUNG! Verwenden Sie nur Substanzen, die für 

die Herstellung von Speiseeis in Slush Eismaschinen 

oder für Geräte zur Herstellung von kalten Getränken 

bestimmt sind.

2. 

Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.

3. 

Gießen Sie die Flüssigkeit, die für die Herstellung von 

Slush Speiseeis oder kalten Getränken bestimmt ist 

in den Behälter.

 

ACHTUNG! Geben Sie nicht zu viel Flüssigkeit in 

das Gerät und achten Sie auf das Phänomen des 

Ausdehnens der Materialmenge unter dem Einfluss 

der Temperatur.

4.  Schalten Sie das Gerät mit der A-Taste bei den 

Modellen RCSL 2/12, RCSL 3/12 an oder bi den 

Modellen RCSL 2/15, RCSL 3/15 mit 1. 

 

ACHTUNG! Das Gerät nicht trocken einschalten 

(ohne die Charge, die für die Verarbeitung zu 

Eismasse oder kalten Getränken bestimmt ist).

5. 

Verwenden Sie die F-Taste bei den Modellen RCSL 

2/12, RCSL 3/12 oder 3 bei den Modellen RCSL 

2/15, RCSL 3/15, um das Rührwerk für die Tanks 

zu aktivieren, die Eismasse oder kalte Getränke 

produzieren.

6. 

Verwenden Sie die Taste B bei den Modellen RCSL 

2/12, RCSL 3/12 oder 2 bei den Modellen RCSL 2/15, 

RCSL 3/15, um das Gerät zu kühlen.

7.  Mit der Taste D bei den Modellen RCSL 2/12, 

RCSL 3/12 oder den Kontrollknöpfen für die Härte 

von Eiscreme 4 (Mod. RCSL 2/15, RCSL 3/15), 

ermöglichen Sie die Kühlung der Tanks, die Eismasse 

oder kalte Getränke produzieren.

• 

Bei den Modellen RCSL 2/12, RCSL 3/12, können 

Kaltgetränke nur von dem Behälter erzeugt werden, 

der dem Kontrollfeld am nächsten ist. Alle Behälter 

sind generell für die Herstellung von Eismasse 

geeignet.

Bei Bedarf kann die Härte der 

hergestellten Eismasse angepasst 

werden. Drehen Sie den Knopf im 

Uhrzeigersinn, um die Härte zu 

erhöhen, oder nach links, um die 

Härte zu verringern.

• 

Bei den Modellen RCSL 2/15, RCSL 3/15 wird die 

Kühlung, wenn der Einstellknopf (4) für die Eishärte 

auf 0 gestellt ist, an dem für den Knopf geeigneten 

Behälter ausgeschaltet. Je höher der Wert für den 

Knopf, desto härter wird die Konsistenz der Eismasse. 

Die flüssigste Konsistenz wird auf Stufe 1 erreicht.

9.  Um die Hintergrundbeleuchtung des Behälters 

einzuschalten, drücken Sie die Taste C (an RCSL 

2/12, RCSL 3/12) oder verbinden Sie das Kabel, das 

die Beleuchtung des Tanks mit der Stromversorgung 

verbindet (an RCSL 2/15, RCSL 3/15).

10.  Warten Sie, bis die Maschine die Flüssigkeit für 

die Herstellung der Eismasse oder Kaltgetränke 

verarbeitet hat.

11.  Nach der Verarbeitung der zur Herstellung von 

Eismasse oder Kaltgetränken bestimmten Flüssigkeit, 

kann das Verarbeitungsprodukt (unter Verwendung 

des Hebels am Hahn der Vorrichtung) auf geeignete 

Behälter, z. B. Becher, verteilt werden.

 

ACHTUNG! Schalten Sie das Gerät nicht aus, wenn das 

Eis die erforderliche Konsistenz erreicht hat, das Gerät 

hört auf zu kühlen und der Rührer arbeitet weiter.

12.  Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer 

aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und 

waschen Sie alle Teile, die mit Getränken oder 

Eiscreme in Berührung gekommen sind.

Um  die  Chargenverarbeitungszeit  zu  verkürzen,  empfiehlt 

es sich, den Tank aufzufüllen, wenn der Chargenfüllstand auf 

die Hälfte des Zylinderkühlteils (Verdampfer) fällt.

Modelle RCSL 2/12, RCSL 3/12

Wenn Sie das Material für einige Stunden oder über Nacht 

im Gerät belassen möchten, stellen Sie den Schalter B auf 

Position II. Der Nachtmodus wird aktiviert, wodurch das 

Produkt in einem geschmeidigen Zustand bleibt und die 

Lebensdauer des Kompressors des Geräts verlängert wird. 

Modelle RCSL 2/15, RCSL 3/15

Wenn Sie das Material für mehrere Stunden oder über Nacht 

im Gerät belassen möchten, lassen Sie das Gerät mindestens 

eine Stunde lang arbeiten (kühlen und rühren), bevor Sie 

es ausschalten. Bevor Sie das Gerät wieder einschalten, 

vergewissern Sie sich, dass keine Verstopfungen aus dem 

Tank entstanden sind, die das Bewegen des Rührwerks 

erschweren.

4.4 Reinigung und Wartung

• 

ACHTUNG! Vor jeder Reinigung, Wartung oder 

Reparatur und wenn das Gerät nicht benutzt wird, 

ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät 

auf Raumtemperatur abkühlen.

• 

Die Reinigung und Desinfektion sollte jeden Tag und 

so oft wie gesetzlich vorgeschrieben an dem Ort, an 

dem das Gerät benutzt wird, durchgeführt werden.

• 

Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser, lassen 

Sie die elektrischen Teile der Maschine nicht nass 

werden.

• 

Das Gerät sollte vor dem Gebrauch und unmittelbar 

nach jedem Gebrauch gereinigt werden. 

Insbesondere sollten alle Teile in Kontakt mit der 

Flüssigkeit für Eis und kalte Getränke gereinigt 

werden.

• 

Um das Wachstum von Bakterien im Gerät 

zu verhindern, verwenden Sie nur spezielle 

Reinigungsmittel, die für die Reinigung von 

D

Rev. 24.04.2018

Oberflächen  aus  Kunststoff  und  in  Kontakt  mit 

Lebensmitteln bestimmt sind.

• 

Reinigen Sie die Maschine niemals mithilfe eines 

automatischen Geschirrspülers, da dies die Teile 

beschädigen kann.

• 

Verwenden Sie niemals aggressive 

Desinfektionsmittel oder ätzende Reinigungsmittel.

• 

Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut 

trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.

• 

Bei Frostgefahr ist das Gerät zu entleeren, zu 

reinigen und zu trocknen.

Reinigen des Geräts:

1. 

Den Inhalt des Tanks durch den Hahn ablassen. 

Entfernen Sie die Tankabdeckung.

3. 

Füllen Sie den Tank mit Leitungswasser (bei einer 

Temperatur unter 40° C) und lassen Sie das Gerät ca. 

15Min. stehen. 

4. 

Tauschen Sie den Tankdeckel aus und starten Sie für 

ca. 3 Minuten den Rührvorgang (ohne Kühlung) im 

Gerät.

5. 

Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von 

der Stromversorgung.

6. 

Leeren Sie den Tank und lassen Sie den Inhalt über 

den Wasserhahn des Geräts ab.

7. 

Entfernen Sie die Tankabdeckung. 

8. 

Entfernen Sie den Tank, indem Sie den vorderen 

Teil von den Haken heben und ziehen Sie dann den 

gesamten Tank nach vorne heraus.

9. 

Entfernen Sie das externe Rührwerk und dann (nur 

bei RCSL 2/15, RCSL 3/15 Modelle) den internen 

Rührer.

10. Entfernen Sie die Tankdichtung vom 

Verdampferzylinder.

11.  Nehmen Sie den Wasserhahn ab. Lösen Sie die 

Mutter von der Spindel, die den Hebel in Position 

hält, entfernen Sie die Spindel und ziehen Sie den 

Kolben aus dem Zapfrohr. Es wird empfohlen, die 

Zapfenteile in einem Bad in ein Desinfektionsmittel 

zu legen, das für die Reinigung von Kontaktflächen 

mit Lebensmitteln bestimmt ist. Das Bad sollte 

in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des 

Desinfektionsmittels durchgeführt werden.

ACHTUNG! Um die Reinigung und Desinfektion des Geräts 

ordnungsgemäß durchzuführen, sollte die Person, die 

diese Tätigkeiten ausführt, die Hände gründlich waschen 

und  desinfizieren.  Waschen  Sie  alle  Teile  des  Geräts,  die 

mit Getränken oder Eis in Berührung kommen können. Zur 

Reinigung wird empfohlen, ein mildes Reinigungsmittel 

zu  verwenden,  das  für  die  Reinigung  von  Kontaktflächen 

mit Lebensmitteln bestimmt ist. Waschen Sie nach dem 

Säubern mit dem Reinigungsmittel alle zerlegten Teile mit 

Wasser, und reinigen Sie die Teile, die am Gerät verblieben 

sind, mit einem in Wasser getränkten Schwamm. 

Desinfektion

Es wird empfohlen, den Waschvorgang mit warmem 

Wasser (ca. 40° C) und einem Desinfektionsmittel, das für 

Lebensmittel geeignet ist, zu wiederholen. Lassen Sie die 

Geräteteile  nach  dem  Waschen  und  /  oder  Desinfizieren 

trocknen. Reinigen Sie regelmäßig die Belüftungsöffnungen 

des Geräts mit einem Pinsel oder einer Bürste. Die 

Lüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert sein.

Installation des Gerätes nach dem Waschen.

1

2

33

12.  Entfernen Sie die Tropfschalen, indem Sie sie 

hochheben und in die entgegengesetzte Richtung 

zum Gerät ziehen.

7

Rev. 24.04.2018

Summary of Contents for RCSL 2/12

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja Návod k použití RCSL 2 12 RCSL 3 12 RCSL 2 15 RCSL 3 15 SLUSH MACHINE ...

Page 2: ...nd in feuchter Umgebung geerdet ist Wasser das in das Gerät eintritt erhöht das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schlägen c Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer Weise Verwenden Sie es niemals zum Tragen des Gerätes oder zum Herausziehen des Steckers Halten Sie das Kabel von Hitze Öl scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern Beschädigte oder geschweißte Kabel erhöhen das Risi...

Page 3: ... Oberfläche auf der das Gerät aufgestellt wird darf nicht um mehr als 10 geneigt werden q Stecken Sie nichts in den Wasserhahn des Geräts r Es ist nicht erlaubt die maximale Kapazität der Behälter zu überschreiten und es sollte auf das Phänomen geachtet werden dass sich die Flüssigkeitsmenge nach dem Gefrieren ausdehnt 4 Nutzungsbedingungen Die Slush Eismaschine ist für die Herstellung von Eis und...

Page 4: ...SL 3 15 Wenn Sie das Material für mehrere Stunden oder über Nacht im Gerät belassen möchten lassen Sie das Gerät mindestens eine Stunde lang arbeiten kühlen und rühren bevor Sie es ausschalten Bevor Sie das Gerät wieder einschalten vergewissern Sie sich dass keine Verstopfungen aus dem Tank entstanden sind die das Bewegen des Rührwerks erschweren 4 4 Reinigung und Wartung ACHTUNG Vor jeder Reinigu...

Page 5: ...items inside the device 3 1 Electrical safety a The plug has to fit the socket Do not modify the plug in any way Using original plugs and matching sockets reduces the risk of electric shock b Avoid touching earthed elements such as pipes heaters boilers and fridges There is an increased risk of electric shock if the earthed device is exposed to rain in direct contact with a wet surface or operatin...

Page 6: ... anything into the tap of the device r It is not allowed to exceed the maximum capacity of tanks and attention should be paid to the phenomenon of increasing the volume of liquid after freezing 4 USE GUIDELINES The Slush Machine is intended for the production of granita and cold drinks such as iced coffee frozen cappuccino frozen yogurt frozen alcoholic beverages The user is liable for any damage ...

Page 7: ...ss the button C in models RCSL 2 12 RCSL 3 12 9 Set the hardness of the ice cream according to your needs in models RCSL 2 15 RCSL 3 15 10 Wait for the time the machine needs to process the liquid intended for granita production or cold beverage production 11 After processing the liquid intended for the production of granita or cold beverages the processing effect using the lever of the device tap...

Page 8: ...ądzenia na bezpośrednie działanie deszczu mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu Przedostanie się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem c Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy Nigdy nie używaj go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła oleju ostrych krawędzi lub ruchomych części U...

Page 9: ...rumieniem wody p Powierzchnia na której ustawione będzie urządzenie nie może być odchylona od poziomu bardziej niż 10 q Niewolno niczego wkładać do kranu urządzenia r Nie wolno przekraczać maksymalnej pojemności zbiorników oraz należy zwrócić uwagę na zjawisko zwiększenia objętości cieczy po zamarznięciu 4 Zasady użytkowania Granitor przeznaczony jest do wytwarzania granity oraz zimnych napojów ta...

Page 10: ...ć aby urządzenie pracowało chłodziło i mieszało przez co najmniej godzinę przed jego wyłączeniem Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się że z zbiorniku nie powstały żadne blokady utrudniające ruch mieszadła 4 4 Czyszczenie i konserwacja UWAGA Przed każdym czyszczeniem czynnością konserwacyjną lub naprawą a także jeżeli urządzenie nie jest używane należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i...

Page 11: ...ních standardů PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu Technické údaje a specifikace uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality Vzhledem k technickému pokroku a m...

Page 12: ...popis se týká modelů RCSL 3 15 ostatní modely mají podobnou konstrukci d Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce Opravy neprovádějte sami e V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod napětím používejte pouze práškové nebo sněhové hasicí přístroje CO2 f Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané osoby Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly nad zařízením PAMATUJTE Při práci s...

Page 13: ...kud chcete nechat dávku v zařízení na několik hodin nebo přes noc přepněte přepínač B do polohy II Zapne se noční režim který udrží dávku v tekutém stavu a prodlouží životnost kompresoru zařízení U modelů RCSL 2 15 RCSL 3 15 Pokud chcete ponechat dávku v zařízení na několik hodin nebo přes noc nechte zařízení pracovat chladit a míchat alespoň jednu hodinu před jeho vypnutím Před opětovným zapnutím...

Page 14: ...telle assurez vous que l interrupteur est en position d arrêt avant de connecter l appareil à une source d alimentation d Retirez les outils de réglage ou les clés avant de mettre l appareil en marche Un outil ou un bouton qui reste dans une partie rotative de l appareil peut causer des blessures 3 4 Utilisation sûre de l appareil a Ne surchauffez pas l appareil Utilisez des outils appropriés pour...

Page 15: ...dans les réservoirs qui produisent la glace ou les boissons froides Pour les modèles RCSL 2 12 RCSL 3 12 les boissons froides ne peuvent être produites que par le réservoir le plus proche du panneau de commande Tous les réservoirs sont généralement adaptés à la production de la crème glacée Si nécessaire la dureté de la masse de glace produite peut être réglée Tournez le bouton dans le sens des ai...

Page 16: ...de ventilation de l appareil avec un pinceau ou une brosse Les orifices de ventilation ne doivent pas être bloqués Installation de l appareil après le nettoyage 1 2 3 3 6 4 5 12 Retirez les bacs d égouttage en les soulevant et en les tirant vers la direction opposée de l appareil 1 Faites glisser les bacs d égouttage à leur place 2 Montage du robinet 30 Rev 24 04 2018 ATTENTION Une mobilité approp...

Page 17: ...durante l utilizzo del dispositivo È sufficiente un momento di disattenzione durante l utilizzo del dispositivo per correre il rischio di gravi lesioni c Per evitare la messa in funzione accidentale del dispositivo prima di collegare la spina di alimentazione alla presa accertarsi che l interruttore di accensione sul dispositivo non sia azionato d Prima di accendere il dispositivo assicurarsi di r...

Page 18: ...re situato vicino al panello di controllo Tutti i contenitori sono generalmente adatti per la preparazione di granite All occorrenza la densità della granita preparata può essere adattata Basta ruotare l apposito tasto in senso orario per aumentarne la densità Ruotare quindi l apposito tasto in senso antiorario per diminuirne la densità che sono entrate in contatto con le bevande e la granita La q...

Page 19: ...interno Nei modelli RCSL 2 12 RCSL 3 12 inserire prima la guarnizione sul foro di miscelazione e successivamente montare l agitatore 6 Inserire il contenitore spingendolo contro la guarnizione posteriore e spingere la parte anteriore verso il basso fino a quando non viene incastrato con la leva e non fa uno scatto Per facilitare il montaggio inumidire la guarnizione e il bordo del contenitore 6 4 ...

Page 20: ...s c Para evitar una puesta en marcha accidental asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación d Antes de encender el equipo aleje todas las herramientas o destornilladores utilizados para su ajuste Los objetos que puedan quedar sobre piezas rotatorias pueden ocasionar desperfectos y lesiones 3 4 Manejo seguro del aparato a No permita que el aparato s...

Page 21: ... el enfriamiento del tanque En los modelos RCSL 2 12 RCSL 3 12 se pueden elaborar bebidas frías únicamente en el contenedor más próximo al panel de control Todos los contenedores son aptos para la elaboración de granizada En caso de necesidad se puede modificar la densidad del granizado Gire el mando en sentido de las agujas del reloj para aumentar la densidad o en sentido contrario para disminuir...

Page 22: ... del aparato tras la limpieza 1 2 3 3 6 4 5 12 Retire las bandejas recogegotas levantándolas y tirando de ellas hacia el exterior 1 Coloque las bandejas recogegotas en su sitio 2 Montaje del grifo ATENCIÓN Deberá garantizarse la posibilidad de un deslizamiento adecuado de las piezas móviles y las juntas 42 Rev 24 04 2018 Por esta razón se recomienda engrasar todos los elementos mecánicos que entre...

Page 23: ...gsnummer Produktionsjahr PL Zakres temperatur Pojemność Czynnik chłodniczy Ilość czynnika chłodniczego Numer serii Rok produkcji FR Plage de température Capacité Fluide frigorigène Quantité de réfrigérant Numéro de série Année de production IT Scala di temperatura Capacità Agente frigorigeno Quantità di agente frigorigeno Numero di serie Anno di produzione ES Rango de temperatura Capacidad Refrige...

Page 24: ...t conformes aux normes CE PL Niniejszym potwierdzamy że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE CZ Tímto potvrzujeme že vše...

Page 25: ...ch über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektr...

Reviews: