background image

PÍSM.

NÁZEV

POPIS

A

VACUUM & SEAL CHANNEL

Zahájení  procesu  vakuového  balení  a  svařování.  Zařízení  automaticky 

utěsní sáček. Po stisknutí tohoto tlačítka během provozu má za následek 

okamžité zastavení všech funkcí zařízení.

B

SPEED (LOW/HIGH)

Regulace rychlosti vakuování:

LOW – pomalé odsávání vzduchu

HIGH – rychlé odsávání vzduchu

C

FOOD (DRY/ MOIST)

Volba charakteristiky pro vakuové balení:

DRY – „suchých” potravin

MOIST – „vlhkých” potravin

D

CANISTER

Po stisknutí tohoto tlačítka dojde k vytvoření vakua v nádobě. Nádoba 

není přiložena k soupravě.

E

PULSE VAG

Používá  se  pro  velmi  jemné  potraviny.  Stisknutím  tlačítka  se  vakuové 

čerpadlo zapíná – povolením tlačítka se vypíná.

F

SEAL ONLY

Svařování

Během práce zařízení v režimu VACUUM&SEAL se po stisknutí tlačítka 

SEAL  ONLY  okamžitě  ukončí  vakuování  a  sáček  se  svaří  (zabrání  se 

tak  poškození  jemných  potravin)  Toto  tlačítko  se  může  používat  ke 

zhotovení svarů při výrobě sáčků z rolky a k utěsňování otevřených sáčků 

od brambůrky apod.

G

MÍSTO PRO PŘIPOJENÍ 

PŘÍSLUŠENSTVÍ

Místo  připojení  podtlakové  hadice  za  účelem  vytvoření  podtlaku 

v nádobě (nádoba není přiložena k soupravě).

I

ZÁMEK

Stiskněte pravé a levé tlačítko u zámků za účelem zavření nebo otevření 

víka.

J, K

TĚSNĚNÍ

Slouží k utěsnění.

L

ODNÍMATELNÝ TÁC

Tuto součástku lze během čištění demontovat.

M

SVAŘOVACÍ PRVEK

Prvek je pokryt páskou odolnou vůči vysokým teplotám. Neodtrhávejte 

ji!

N

VAKUOVÁ KOMORA

Umístěte otevřený konec sáčku ve vakuové komoře za účelem účinného 

vytvoření vakua v sáčku.

O&Q

NŮŽ

Nůž se používá za účelem rozříznutí role se sáčky.

P

NÁDOBA NA ROLI

Místo, kam lze umístit roli se sáčky.

O

P

Q

Používání zařízení

Svařování pomocí vakuových sáčků

1.  Vložte do sáčku potraviny, které chcete vakuově zabalit. Upozornění. Ponechte prostor alespoň 5 cm 

mezi obsahem a horním okrajem sáčku, aby bylo možné svařit sáček.

2.  Pak otevřete víko a vložte otevřený konec sáčku do vakuové komory.

3.  Zavřete víko stisknutím na obou stranách (u některých modelů je místo stisknutí označeno symbolem 

dlaně) – víko zaklapne.

4.  U modelů RCVG-32E (1405) a RCVG-32P (1406) je nutné zvolit nízkou nebo vysokou rychlost tvorby 

vakua a typ potravin, které chceme zabalit. 

UPOZORNĚNÍ: Při balení vlhkých potravin zvolte prosím malou rychlost a typ potraviny „MOIST”- vlhký. 

V případě sušších potravin zvolte vysokou rychlost vzniku vakua a typ potraviny „DRY”

5.  Pro zahájení vakuování stiskněte tlačítko „VACUUM” (nebo „VACUUM & SEAL”). Zařízení vytvoří vakuum 

a po odstranění vzduchu utěsní sáček.

6.  Po zhasnutí signální kontrolky je nutné pro uvolnění sáčku stisknout tlačítka uvolňující zámky na obou 

stranách zařízení.

7.  Pak vyjměte hermeticky zabalenou potravinu ze zařízení.

Při  balení  jemných  potravin  používejte  tlačítko  „PULSE”.  Díky  tomu  můžete  ručně  upravovat  podtlak 

vytvářený v sáčku. Po vytvoření správného podtlaku stiskněte za účelem svaření sáčku „SEAL ONLY”

Každý sáček lze svařit několikrát (pokud na něm ještě zůstalo místo na svar.

Výroba vakuového sáčku

1.  Vložte roli s fólií do nádoby na roli a odviňte odpovídající množství fólie (připočtěte cca 5 cm na svary). 

Pak pomocí vestavěného nože fólii odřízněte.

2.  Pak otevřete víko a umístěte jeden konec odříznutého sáčku na těsnicí pásku.

3.  Zavřete  víko  zatlačením  na  obě  strany  (u  některých  modelů  je  místo  stisknutí  označeno  symbolem 

dlaně) – víko zaklapne.

4.  Jakmile víko zaklapne, stiskněte tlačítko „SEAL” (nebo „SEAL ONLY”) pro svaření jednoho konce sáčku. 

Během procesu utěsňování svítí kontrolka. Pozor! Pokud zařízení nebylo dříve připojeno k napájení, 

nebude dostatečně zahřáté. Svar může být nedostatečný. Pokud k tomu dojde, zkuste svařování ještě 

jednou po zahřátí zařízení.

5.  Po dokončení kontrolka tlačítka svařování zhasne. Po stisknutí uvolňujících tlačítek na obou stranách 

stroje lze bezpečně vyjmout nově vyrobený sáček.

PŘEPRAVA A USKLADNĚNÍ

Během přepravy je zařízení nutno zabezpečit proti otřesům a převrácení a nepokládat ho „vzhůru nohama“. 

Zařízení skladujte v dobře ventilované místnosti, ve které je suchý vzduch, a nevyskytují se plyny způsobující 

korozi.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• 

Před každým čištěním, a také pokud zařízení není používáno, odpojte zástrčku ze zásuvky a nechte 

zařízení zcela vychladnout. 

• 

K čištění povrchu používejte výhradně prostředky neobsahující žíravé látky. 

• 

Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře osušit, než bude zařízení opět použito. 

• 

Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.

• 

V žádném případě přístroj nelze mýt vodou.

• 

PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ

Pravidelně kontrolujte, zda díly zařízení nejsou poškozeny. Pokud ano, přestaňte zařízení používat. Neprodleně 

se obraťte na prodejce za účelem provedení opravy.

Jak je nutno postupovat v případě výskytu problému?

26

Rev. 19.05.2017

27

Rev. 19.05.2017

Summary of Contents for RCVG-28E

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja Návod k použití RCVG 28E RCVG 28P RCVG 32E RCVG 32P VACUUM SEALER ...

Page 2: ...durch Beachten Sie alle Sicherheitshinweise um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden 2 Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden 3 Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck und nur in Innenräumen 4 Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handh...

Page 3: ...glich geschützt zurücksenden zu können AUFBAU DES GERÄTES PLATZIERUNG DES GERÄTES Das Gerät muss auf einer trockenen und stabilen Fläche in aufrechter Position aufgestellt werden damit es während des Betriebs zu keinen Verschiebungen kommt Das Gerät muss auf einem flachen und ebenen Untergrund aufgestellt werden der das Gewicht des Gerätes zusammen mit dem Inhalt trägt Das Gerät ist so anzubringen...

Page 4: ...Arbeitsende erlischt die Kontrolllampe der Taste für den Schweißvorgang Drücken Sie die Entriegelungstasten auf beiden Seiten des Gerätes Der neu erstellte Beutel kann jetzt herausgenommen werden TRANSPORT UND LAGERUNG Beim Transport sollte das Gerät vor Erschütterung und dem Herabstürzen sowie vor dem Hinstellen auf das obere Teil geschützt werden Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten Umgebung...

Page 5: ...äufer um das Gerät reparieren zu lassen Was tun im Problemfall Kontaktieren Sie IhrenVerkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor Rechnungs und Seriennummer letztere finden Sie auf dem Typenschild Ggf ein Foto des defekten Teils aufnehmen Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht wenn Sie es so präzise wie möglich beschreiben Je detaillierter Ihre Angaben sind umso...

Page 6: ...y qualified experts 8 Please check the main plug and the power cable regularly If the power cable for this device is damaged it has to be replaced by the manufacturer or its customer service or another qualified person in order to prevent hazards 9 Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing or bending it or rubbing it on sharp edges Also keep the power cable away from hot surfaces an...

Page 7: ...ABLE TRAY This element can be removed during cleaning M SEALING ELEMENT This element is covered with heat resistant tape Do not remove the tape N VACUUM CHAMBER Place the open and of the in the vacuum chamber in order to create vacuum inside the bag O Q KNIFE The knife is used to cut the bag roll P ROLL CONTAINER You can place the bag roll in here 12 Rev 19 05 2017 13 Rev 19 05 2017 LETTER NAME DE...

Page 8: ...D MAINTENANCE Disconnect the machine from the electricity when cleaning it Use cleaner without corrosive substances to clean surface After cleaning all parts should be able to dry before the machine is to be reused Store the unit in a dry cool place free from moisture and direct exposure to sunlight Never spray the device with water jets CHECK REGULARLY THE DEVICE Check regularly whether the devic...

Page 9: ...e odpowiedniego doświadczenia i lub wiedzy chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego jak należy obsługiwać urządzenie 7 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia W razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom UWAGA Ilustracje w niniejszej instrukcj...

Page 10: ...zas pracy spowoduje natychmiastowe zatrzymanie pracy wszystkich funkcji urządzenia B SPEED LOW HIGH Regulacja prędkości powstawania próżni LOW powolne odsysanie powietrza HIGH szybkie odsysanie powietrza C FOOD DRY MOIST Wybór charakterystyki dla pakowania próżniowego DRY suchej żywności MOIST wilgotnej żywności D CANISTER Naciśnięcie tego przycisku powoduje wytworzenie próżni w pojemniku Pojemnik...

Page 11: ...AL lub SEAL ONLY aby zgrzać jeden koniec worka Podczas procesu uszczelniania świeci się kontrolka Uwaga jeżeli urządzenie nie było wcześniej podłączone do prądu to nie będzie dostatecznie nagrzane Łączenie może zostać wykonane niepoprawnie Gdy tak się stanie należy spróbować ponownie po rozgrzaniu urządzenia 5 Po zakończeniu lampka kontrolna przycisku zgrzewu zostanie wyłączona Po naciśnięciu przy...

Page 12: ...lací a opravou zařízení může provádět pouze specializovaný personál V případě provedení oprav třetími osobami záruka zaniká BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1 Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny vyhnete se tak škodám vzniklým v důsledku použití zařízení v rozporu s jeho určením 2 Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho pozdějšího použití Pokud by za...

Page 13: ...prvky obalu karton plastové pásky a polystyrén aby v případě nutnosti odevzdání zařízení do servisu bylo možné ho po dobu přepravy chránit nejlepším možným způsobem MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Zařízení je nutné umístit na suchém a stabilním povrchu ve svislé poloze tak aby se během provozu nepřemisťovalo Zařízení je nutné postavit na rovnou vyrovnanou podložku která udrží hmotnost zařízení i...

Page 14: ...případě sušších potravin zvolte vysokou rychlost vzniku vakua a typ potraviny DRY 5 Pro zahájení vakuování stiskněte tlačítko VACUUM nebo VACUUM SEAL Zařízení vytvoří vakuum a po odstranění vzduchu utěsní sáček 6 Po zhasnutí signální kontrolky je nutné pro uvolnění sáčku stisknout tlačítka uvolňující zámky na obou stranách zařízení 7 Pak vyjměte hermeticky zabalenou potravinu ze zařízení Při balen...

Page 15: ...u Zaměstnanec servisu bude schopen lépe vyhodnotit v čem spočívá problém pokud ho popíšete co možná nejpřesněji Čím podrobnější budou uvedené údaje tím rychleji získáte pomoc POZOR Zařízení nesmí být v žádném případě otevíráno bez konzultace zákaznického servisu Hrozí riziko ztráty záruky MANUEL D UTILISATION expondo de RCVG 28E RCVG 28P RCVG 32E RCVG 32P 28 Rev 19 05 2017 ...

Page 16: ...sonnes ayant lu le mode d emploi ou étant complétement responsables de leur propre sécurité 7 DANGERS D ÉLECTROCUTION N essayez jamais de réparer l appareil par vous même En cas de dysfonctionnement faites réparer l appareil par un spécialiste qualifié 8 Contrôlez régulièrement la prise et le câble d alimentation Si le câble secteur de cet appareil est endommagé celui ci doit être remplacé par le ...

Page 17: ...ssus en cours B SPEED LOW HIGH Réglage de la vitesse de mise sous vide LOW L air sera lentement évacué HIGH L air sera rapidement évacué C FOOD DRY MOIST Sélection des caractéristiques de la mise sous vide DRY Aliments secs MOIST Aliments humides D CANISTER Actionner cette touche permet de mettre le sachet sous vide Les sachets ne sont pas inclus à la livraison E PULSEVAG Mode utilisé pour les ali...

Page 18: ...llé presser la touche SEAL ou SEAL ONLY pour sceller l extrémité du sachet Lors du scellage un témoin lumineux s illumine INDICATION Si l appareil n est pas branché électriquement avant utilisation il ne sera pas correctement préchauffé La soudure pourrait ne pas être conforme Si tel est le cas recommencer ce processus une fois l appareil conformément préchauffé 5 Une fois la mise sous vide termin...

Page 19: ... manutenzione e riparazione devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato La manomissione dell apparecchio comporta la decadenza della garanzia NORME DI SICUREZZA 1 Leggere attentamente le istruzioni d uso dell apparecchio prima di utilizzarlo Per evitare che si verifichino danni causati da un uso improprio dell apparecchio osservare attentamente tutte le norme di sicurezza contenu...

Page 20: ...sse necessario mandarla in assistenza MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO POSIZIONAMENTO DELL APPARECCHIO Il dispositivo deve essere posto su una superficie asciutta e stabile e in posizione eretta in modo tale che non si sposti durante l utilizzo Il dispositivo deve essere posta su una superficie in grado di sopportare sia il peso del dispositivo che quello del suo contenuto Posizionare l apparecchio in ma...

Page 21: ...oto alta oppure bassa e selezionare il tipo di alimento IMPORTANTE Per impacchettare prodotti umidi è necessario impostare la velocità bassa e la tipologia di alimento UMIDO Per impacchettare prodotti secchi è necessario impostare la velocità alta e la tipologia di alimento SECCO 5 Per iniziare il processo di creazione del sottovuoto premere il tasto SOTTOVUOTO oppure SOTTOVUOTO E SIGILLATURA La m...

Page 22: ...serie quest ultimo viene riportato sulla targhetta del dispositivo Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso Per permettere al Servizio Clienti di individuare e risolvere il problema descrivere nel modo più preciso possibile il difetto riscontrato Più dettagliate sono le informazioni fornite maggiore è l aiuto che il Servizio Clienti può offrire ATTENZIONE Non smontare mai l apparecchio se...

Page 23: ...onocimiento a menos que sean supervisadas por un responsable 7 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN Nunca intente reparar el equipo usted mismo En caso de avería la máquina debe ser reparada por personal técnico cualificado 8 Examine regularmente el enchufe y el cable de alimentación Si el cable estuviese deteriorado deberá ser reemplazado por un técnico autorizado 9 Evite aplastar doblar o rozar el cable y m...

Page 24: ...o incluido en el envío I CIERRE Pulse los botones a la derecha e izquierda para abrir o cerrar la tapa J K JUNTAS Sirven para asegurar la impermeabilidad necesaria L BANDEJA EXTRAÍBLE Este elemento se puede quitar para su limpieza M RESISTENCIA Este elemento está cubierto por una banda resistente al calor que no debe ser retirada bajo ningún concepto N CÁMARA DEVACÍO Coloque el extremo abierto de ...

Page 25: ... el dispositivo En caso de necesidad tome una foto de la pieza averiada Cuanto más detallada sea la información que nos aporte más rápido y exacto podrá ser el diagnóstico de nuestro servicio post venta ATENCIÓN Nunca abra el equipo sin consultar previamente a nuestro servicio post venta Esto puede llevar a una pérdida de la garantía 48 Rev 19 05 2017 Product name Vacuum Sealer Model Power Voltage...

Page 26: ...t conformes aux normes CE PL Niniejszym potwierdzamy że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE CZ Tímto potvrzujeme že vše...

Page 27: ...ng stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty el...

Reviews: