background image

12

13

Rev. 09.10.2019

Rev. 09.10.2019

POZNÁMKA! 

I když zařízení bylo navrženo tak, aby 

bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, 

tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při 

práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu 

nebo  poranění.  Doporučuje  se  zachovat  opatrnost 

a zdravý rozum při jeho používání.

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Lis na ovoce se používá k lisování ovoce k získání šťávy.

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ

e) 

Opravu  a  údržbu  zařízení  by  měly  provádět 

pouze  kvalifikované  osoby  za  výhradního  použití 

originálních  náhradních  dílů.  Zajistí  to  bezpečné 

používání zařízení.

f) 

Pro  zachování  navržené  mechanické  integrity 

zařízení  neodstraňujte  předem  namontované  kryty 

nebo neuvolňujte šrouby.

g) 

Pravidelně  čistěte  zařízení,  aby  nedošlo  k  trvalému 

usazovaní nečistot.

h) 

Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět 

děti bez dohledu dospělé osoby.

i) 

Nezapínejte prázdné zařízení. 

j) 

Nezasahujte  do  zařízení  s  cílem  změnit  jeho 

parametry nebo konstrukci.

k) 

Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI

Zařízení  udržujte  v  bezpečné  vzdálenosti  od  veškerých 

horkých  povrchů.  Zařízení  vždy  používejte  na 

rovnoměrném, stabilním, čistém a ohnivzdorném povrchu, 

mimo  dosah  dětí  a  osob  s  omezenými  psychickými, 

smyslovými a duševními funkcemi. 

Před prvním použitím demontujte všechny díly a umyjte je, 

a také umyjte celé zařízení.

• 

Před prvním použitím je třeba lis omýt teplou vodou 

s jemným čisticím prostředkem.

• 

Po  důkladném  omytí  opláchněte  čerstvou  čistou 

vodou.

• 

Po vyčištění lisu jej nechte vyschnout, závit a kovové 

ložisko na tlakovém bloku lehce namažte rostlinným 

olejem nebo potravinářským mazacím tukem.

3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

• 

Postavte lis na stabilním povrchu.

• 

Pod okraj odtoku umístěte čistou nádobu.

• 

Lišty umístěte centrálně na základovou desku.

• 

Filtrační sáček vložte do koše. Okraje sáčku přehněte 

přes koš. 

• 

Naplňte filtrační sáček ovocem do výšky 30 mm od 

okraje a okraje sáčku složte dovnitř.

• 

Na  horní  část  umístěte  dvě  poloviny  přítlačných 

desek, distanční bloky a poté tlakový blok.

• 

Dotahování příruby začínáme ručně, se zvyšováním 

tlaku dotahujte matici pomocí rukojeti.

• 

Po ukončení práce odstraňte přítlačné díly a sundejte 

koš ze základny.

• 

Upozornění!  Přítlačnou  desku  neutahujte  příliš 

a  nikdy  neprodlužujte  rukojeť  pro  zvýšení  tlaku, 

mohlo by to způsobit poškození lisu.

3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

a) 

K  čištění  zařízení  používejte  pouze  jemné  čisticí 

prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících 

do styku s potravinami.

b) 

Po  každém  čištění  je  nutno  všechny  prvky  dobře 

osušit, než bude zařízení opět použito.

c) 

Zařízení  skladujte  na  suchém  a  chladném  místě, 

chráněném  proti  vlhkosti  a  přímému  slunečnímu 

svitu.

d) 

Ventilační  otvory  čistěte  pomocí  štětečku 

a stlačeného vzduchu.

e) 

Pravidelně  provádějte  revize  zařízení  a  kontrolujte, 

zda je technicky způsobilé a není poškozeno.

f) 

K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.

g) 

K  čištění  nepoužívejte  ostré  ani  kovové  předměty 

(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku), 

protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož 

je zařízení vyrobeno.

h) 

Zařízení  nečistěte  přípravky  s  kyselým  pH, 

dezinfekčními  prostředky,  ředidly,  palivem,  oleji 

nebo jinými chemickými látkami, může to poškodit 

zařízení.

i) 

Lis  očistěte  vodou,  použijte  kartáč  pro  odstranění 

ovoce z prostoru mezi dřevěnými lištami a osušte jej 

čistým ručníkem.

 

10

5

4

3

2

1

11

6

7

8

9

1. 

Křížová matice

2. 

Tlakový blok

3. 

Závitové vřeteno

4. 

Distanční bloky

5. 

Přítlačné desky

6. 

Šroub

7. 

Upevňovací obruč

8. 

Dřevěné lišty

9. 

Základová deska

10.  Rukojeť

11.  Nylonová podložka

12.  Filtrační sáček (není zobrazen)

DÉTAILS TECHNIQUES

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation 

sécuritaire  et  fiable  de  l‘appareil.  Le  produit  a  été  conçu 

et  fabriqué  en  respectant  étroitement  les  directives 

techniques  applicables  et  en  utilisant  les  technologies  et 

composants les plus modernes. Il est conforme aux normes

 

de qualité les plus élevées.

 

LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET 

ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT 

LA PREMIÈRE UTILISATION.

Afin  de  garantir  le  fonctionnement  fiable  et  durable  de 

l‘appareil,  il  est  nécessaire  d‘utiliser  et  d‘entretenir  ce 

dernier  conformément  aux  consignes  figurant  dans  le 

présent  manuel.  Les  caractéristiques  et  les  spécifications 

contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se 

réserve le droit de procéder à des modifications à des fins 

d’amélioration du produit. L‘appareil a été mis au point et 

fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la 

réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques 

liés aux émissions sonores. 

SYMBOLES

REMARQUE!

  Les  illustrations  contenues  dans  le 

présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre 

appareil peut ne pas être identique.

La  version  originale  de  ce  manuel  a  été  rédigée  en 

allemand. Toutes les autres versions sont des traductions 

de l‘allemand.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION! 

Veuillez  lire  attentivement  toutes  les 

consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-

respect des avertissements et des consignes de sécurité 

peut entraîner des blessures graves ou la mort.

2.1. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL

a) 

Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours 

propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage 

insuffisant  peuvent  entraîner  des  accidents.  Soyez 

prévoyant, observez les opérations et faites preuve 

de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. 

b) 

En cas de doute quant au bon fonctionnement de 

l‘appareil  ou  si  vous  constatez  des  dommages  sur 

celui-ci, veuillez communiquer avec le service client 

du fabricant.

c) 

Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez 

pas de réparer le produit par vous-même !

d) 

Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se 

trouver  sur  les  lieux  de  travail.  (Le  non-respect  de 

cette  consigne  peut  entraîner  la  perte  de  contrôle 

sur l‘appareil).

e) 

Vérifiez régulièrement l‘état des autocollants portant 

des  informations  de  sécurité.  S’ils  deviennent 

illisibles, remplacez-les. 

f) 

Conservez  le  manuel  d’utilisation  afin  de  pouvoir 

le  consulter  ultérieurement.  En  cas  de  cession  de 

l’appareil  à  un  tiers,  l’appareil  doit  impérativement 

être accompagné du manuel d’utilisation.

g) 

Tenez  les  éléments  d’emballage  et  les  pièces  de 

fixation de petit format hors de portée des enfants.

h) 

Tenez  l’appareil  hors  de  portée  des  enfants  et  des 

animaux.

Description des 

paramètres

Valeur des paramètres

Nom du produit

Pressoir à fruits

Modèle 

RCWP

-

-6LW

RCWP

-

-12LW

RCWP

-

-18LW

Capacité [L]

6,0

12,0

18,0

Poids [kg]

6,3

9,3

11,5

Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE 

attirent l'attention sur des circonstances spécifiques 

(symboles d'avertissement généraux).
ATTENTION ! Mise en garde liée à des 

substances comburantes !
ATTENTION ! Mise en garde liée à un risque de 

blessures des mains !

M A N U E L   D ´ U T I L I S A T I O N

Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit » 

figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se 

rapportent à/au < Pressoir à fruits >. N‘insérez ni les mains, 

ni tout autre objet dans l‘appareil lorsqu‘il fonctionne ! Ne 

dépassez pas la pression de service maximale de la machine!

REMARQUE ! 

Veillez  à  ce  que  les  enfants  et  les 

personnes  qui  n‘utilisent  pas  l‘appareil  soient  en 

sécurité durant le travail. 

2.2 SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) 

N‘utilisez  pas  l‘appareil  lorsque  vous  êtes  fatigué, 

malade, sous l‘effet de drogues ou de médicaments 

et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser 

l‘appareil.

b) 

Cet  appareil  n‘est  pas  conçu  pour  être  utilisé 

par  les  personnes  dont  les  facultés  physiques, 

sensorielles  ou  mentales  sont  limitées  (enfants  y 

compris),  ni  par  des  personnes  sans  expérience 

ou  connaissances  adéquates,  à  moins  qu‘elles  se 

trouvent sous la supervision et la protection d‘une 

personne responsable ou qu‘une telle personne leur 

ait transmis des consignes appropriées en lien avec 

l‘utilisation de l’appareil.

c) 

Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours 

une  position  de  travail  stable  vous  permettant  de 

garder  l‘équilibre.  Vous  aurez  ainsi  un  meilleur 

contrôle en cas de situations inattendues.

d) 

Ne  portez  ni  vêtements  amples  ni  bijoux.  Tenez  vos 

cheveux, vos vêtements et vos gants à l‘écart des pièces 

mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux 

longs peuvent être happés par les pièces mobiles.

e) 

Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent 

demeurer sous la supervision d’un adulte afin qu’ils 

ne jouent pas avec l’appareil.

2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL

a) 

Ne faites pas surchauffer l‘appareil. 

b) 

Les  outils  qui  ne  sont  pas  en  cours  d‘utilisation 

doivent être mis hors de portée des enfants et des 

personnes  qui  ne  connaissent  ni  l‘appareil,  ni  le 

manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains 

de personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils 

peut représenter un danger.

Summary of Contents for RCWP-12LW

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCWP 6LW RCWP 12LW RCWP 18LW FRUIT PRESS...

Page 2: ...Kundendienst des Herstellers c Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden Reparieren Sie es nicht selbst d Halten Sie Kinder und Unbefugte fern Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle...

Page 3: ...mit Pflanzen l oder Lebensmittelfett ein 3 3 ARBEIT MIT DEM GER T Stellen Sie die Presse auf eine stabile Oberfl che Stellen Sie einen sauberen Beh lter unter den Auslaufrand Legen Sie die Klemmleist...

Page 4: ...not play with the device 2 3 SAFE DEVICE USE a Do not overload the device b When not in use store in a safe place away from children and people not familiar with the device who have not read the user...

Page 5: ...INSTRUKCJ Dla zapewnienia d ugiej i niezawodnej pracy urz dzenia nale y dba o jego prawid ow obs ug oraz konserwacj zgodnie ze wskaz wkami zawartymi w tej instrukcji Dane techniczne i specyfikacje za...

Page 6: ...Na pracovi ti se nesm zdr ovat d ti a nepovolan osoby Nepozornost m e zp sobit ztr tu kontroly nad za zen m e Je t eba pravideln kontrolovat stav etiket s bezpe nostn mi informacemi V p pad e jsou ne...

Page 7: ...serve le droit de proc der des modifications des fins d am lioration du produit L appareil a t mis au point et fabriqu en tenant compte des progr s techniques et de la r duction de bruit afin de r dui...

Page 8: ...sous la supervision d un adulte responsable i N allumez pas l appareil lorsqu il est vide j Il est d fendu de modifier l appareil pour en changer les param tres ou la construction k Gardez le produit...

Page 9: ...hino con il prodotto 2 3 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Non far surriscaldare il dispositivo b Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non han...

Page 10: ...atrapados en las piezas m viles e Este aparato no es un juguete Debe controlar que los ni os no jueguen con l 2 3 MANEJO SEGURO DEL APARATO a No permita que el aparato se sobrecaliente b Mantenga las...

Page 11: ...an quedado entre los listones de madera Por ltimo s quela con una toalla limpia NAMEPLATE TRANSLATIONS 1 2 3 DE Importeur Produktname Modell EN Importer Product Name Model PL Importer Nazwa produktu M...

Page 12: ...23 Rev 09 10 2019 22 Rev 09 10 2019 NOTES NOTZIEN NOTES NOTZIEN...

Page 13: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BU...

Reviews: