background image

DETTAGLI TECNICI

Parametri

 – Descrizione

Parametri – Valore

Denominazione 

del prodotto

Padella in 

ghisa

Bistecchiera

Modello

RCIP-

W30R

RCIP-

I24S

RCIP-

W25S

Dimensioni [mm]

Φ300x38 

240x240 

250x250 

Peso [kg]

2,45 

1,74 

2,05 

L‘utente è responsabile di tutti i danni derivanti da un 

uso improprio.

2.1. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 

Prima  dell’uso,  rimuovere  tutti  gli  elementi  di  protezione 

contro il danneggiamento durante il trasporto.  Prima del 

primo uso e dopo ogni uso lavare gli elementi del set. 

Utilizzare solo i detergenti delicati destinati alla pulizia delle 

superfici a contatto con gli alimenti.

2.2. UTILIZZO

• 

Non bollire acqua nel contenitore per non eliminare 

lo strato di protezione e non causare la corrosione del 

prodotto.

• 

Evitare di preparare nelle padelle pietanze acide, ad 

es. pomodori. L’acido può danneggiare lo strato di 

protezione del prodotto.

• 

Il prodotto non è dotato di un rivestimento 

antiaderente,  alcune  pietanze  possono  aderirvi.  Si 

consiglia di aggiungere un po’ di olio o burro alla 

pietanza per evitare che si attacchi alla superficie della 

padella.

• 

Per mescolare si consiglia l’impiego degli utensili da 

cucina destinati all’impiego con prodotti alimentari 

che non causano graffi.

• 

Non posizionare il contenitore freddo (ad es. 

direttamente dopo averlo estratto dal frigo – aspettare 

l’intervallo di tempo necessario per equilibrare la 

temperatura del piatto con la temperatura ambiente) 

sulla fonte di calore ne’ mettere / versare alimenti 

freddi nel contenitore caldo. Questo potrebbe causare 

il danneggiamento, ad es. la rottura del contenitore.

• 

Qualora si frigga in olio, non riempire il piatto con il 

grasso oltre 1/3 della capacità totale.

• 

Qualora  si  usi  la  pentola  sul  fuoco,  posizionarla  sul 

supporto a tre piedi.

• 

Qualora  nel  contenitore  sia  presente  la  corrosione, 

rimuoverla e pulire i punti dove si è presentata. 

Applicare sul punto asciutto e pulito un lieve strato di 

olio vegetale e spalmarlo.

• 

Si consiglia di posizionare i piatti al centro della 

fonte di calore. Scegliere la fonte di calore adatta alla 

dimensione della pentola (Attenzione: la fiamma non 

può fuoriuscire oltre la zona della base del piatto).

• 

Non si consiglia di utilizzare le temperature più alte 

per la cottura al fine di evitare le bruciature. 

• 

Spostare il contenitore sopra una superficie di vetro 

o di ceramica può causare graffi.

2.3. PULIZIA E MANUTENZIONE

• 

Per la pulizia utilizzare un panno morbido. 

• 

Quando  il  contenuto  del  contenitore  viene  bruciato, 

non graffiare ne’ raschiare la superficie. Versare l’acqua 

calda e un detergente delicato e lasciarlo inumidito fino 

a quando il contenuto bruciato diventi morbido. 

• 

Provvedere alla manutenzione periodica dei 

contenitori,  ingrassando  la  loro  superficie  con  olio 

da cucina. Mettere una maggiore quantità d’olio 

sulla superfice asciutta e pulita e riscaldare il piatto. 

Una parte dell’olio sarà assorbita dalle pareti del 

contenitore durante il riscaldamento. Dopo il 

raffreddamento del dispositivo, rimuovere la quantità 

eccessiva di olio utilizzando la carta assorbente o un 

panno morbido e secco. 

• 

Non coprire le pentole in ghisa con un coperchio 

durante lo stoccaggio. Coprire il contenitore può 

causarne la corrosione.

2. CONDIZIONI D‘USO

Le padelle in ghisa sono prodotti destinati allo stoccaggio 

e alla preparazione di prodotti alimentari.

Denominazione 

del prodotto

Forno olandese in ghisa

Modello

RCPP-

6QTH

RCPP-

8QTH

RCPP-

12QTH

Dimensioni

(maniglia 

e coperchio 

esclusi) [mm]

Φ310x140 Φ315x170 Φ370x175

Capacità [l/qt]

6/~6

7,2/~8

10,75/~12

Peso [kg]

8

9

12

Leggere attentamente le istruzioni.

Attenzione! Superficie calda. Pericolo di ustione!

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

1. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO

ATTENZIONE! 

Leggere le istruzioni d‘uso e di 

sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze 

e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni 

o addirittura al decesso.

a) 

Non utilizzare mail il prodotto danneggiato.

b)  Il prodotto non è destinato all’uso nel forno 

a microonde.

c) 

Il prodotto non è lavabile in lavastoviglie.

d) 

Non scaldare il prodotto quando è vuoto.

e)  Si raccomanda di utilizzare i guanti durante lo 

spostamento  dei  piatti  caldi,  le  maniglie  possono 

essere calde.

f)  Prestare particolare attenzione. Alcuni elementi 

possono riscaldarsi – pericolo di ustione. Quando si 

solleva il coperchio durante la cottura e subito dopo 

la cottura, dal piatto può fuoriuscire il vapore caldo.

g) 

Non lasciare incustodito il prodotto posizionato sopra 

la fonte di calore.

AVVERTENZA! 

Quando si lavora con questo prodotto, 

i bambini e le persone non coinvolte devono essere 

protetti.

DATOS TÉCNICOS

Parámetro

 – Descripción

Parámetro – Valor

Nombre del 

producto

Sartén 

de hierro 

fundido

Sartén de parrilla

Modelo

RCIP-

W30R

RCIP-

I24S

RCIP-

W25S

Dimensiones [mm]

Φ300x38 

240x240 

250x250 

Peso [kg]

2,45 

1,74 

2,05 

2.1. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 

Antes del uso retire todos los elementos de protección 

contra los daños de transporte. 

Antes  del  primero  y  después  de  cada  uso  friegue  los 

elementos  del  conjunto.  Utilizar  únicamente  detergentes 

suaves destinados a la limpieza de superficies en contacto 

con alimentos.

2.2. UTILIZACIÓN

• 

No  hierva  agua  en  la  cacerola,  ya  que  esto  puede 

dañar  la  capa  protectora  y,  en  consecuencia,  hacer 

que el producto se corroa.

• 

Evite  la  preparación  de  comidas  ácidas,  p.ej.  de 

tomates. El ácido puede dañar la capa protectora de 

la cacerola.

• 

El producto no dispone de capa antiadherente, por 

lo cual algunas comidas pueden quedar pegadas. Se 

recomienda añadir una pequeña cantidad de aceite 

o mantequilla a la comida, para evitar que se adhieran 

a la superficie de la cacerola.

• 

Para remover el contenido, se recomienda utilizar los 

utensilios de cocina destinados para contactar con 

alimentos y que no provoquen rayaduras.

• 

No coloque la cacerola fría (p.ej. directamente después 

de sacarla de la nevera – espere el tiempo necesario 

hasta que la temperatura de la cacerola iguale 

a la temperatura ambiente) sobre la fuente de calor ni 

introduzca/eche alimentos fríos en la cacerola caliente. 

Esto puede provocar daños, p.ej. rotura de la cacerola.

• 

Para freír, no llene el recipiente con grasa por encima 

de 1/3 de su capacidad.

• 

En  caso  de  usar  la  cacerola  sobre  una  hoguera, 

cuélguela de un trípode.

• 

En caso de observar corrosión, elimínela y limpie los 

lugares en los que esta ha aparecido. Aplique una 

pequeña cantidad de aceite vegetal sobre el lugar 

limpio y seco y frótelo.

• 

Se recomienda colocar la cacerola centralmente 

sobre la fuente de calor. Seleccione el tamaño de 

la fuente de calor en función del tamaño de la 

cacerola (Atención: la llama no puede salirse fuera del 

perímetro de la base de la cacerola).

• 

Se recomiende evitar las temperaturas altas al cocinar, 

para evitar quemaduras. 

• 

No  mover  la  cacerola  sobre  superficies  de  vidrio 

o cerámica, etc., ya que esto podría rayarlas.

2.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• 

Por favor, utilice un paño suave para la limpieza. 

• 

En el caso de la quemadura del contenido de la cacerola, 

queda  prohibido  rascar  y  restregar  la  superficie  de 

la misma. Eche agua caliente y un detergente suave, 

a continuación deje la cacerola a remojar hasta que el 

contenido quemado se ablande. 

• 

Las cacerolas deben conservarse periódicamente 

mediante  el  engrase  de  su  superficie  con  aceite 

apto para consumo. Eche una cantidad de aceite 

considerable  sobre  la  superficie  seca  y  limpia, 

a continuación caliente la cacerola. Una parte del 

aceite quedará absorbido por las paredes de la 

cacerola durante el calentamiento. Una vez fría la 

cacerola, elimine  el  exceso  de  aceite  con  papel  de 

cocina o un paño seco y suave. 

• 

Las cacerolas de hierro fundido no deben taparse con 

la tapa durante el almacenamiento, ya que esto puede 

provocar su corrosión.

2. INSTRUCCIONES DE USO

Las cacerolas de hierro fundido son productos diseñados 

para guardar y procesar alimentos.

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

Nombre del 

producto

Horno holandés de hierro fundido

Modelo

RCPP-

6QTH

RCPP-

8QTH

RCPP-

12QTH

Dimensiones (sin 

las asas y la tapa) 

[mm]

Φ310x140 Φ315x170 Φ370x175

Capacidad [l/qt]

6/~6

7,2/~8

10,75/~12

Peso [kg]

8

9

12

Respetar las instrucciones de uso.

¡Atención! Superficie caliente. Peligro de 

quemaduras.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

1. SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! 

Lea todas las instrucciones 

e indicaciones de seguridad. La inobservancia de 

las advertencias e instrucciones al respecto puede 

provocar lesiones graves o incluso la muerte.

a) 

Nunca use un producto dañado.

b) 

El producto no está indicado para uso en el microondas.

c) 

El producto no está indicado para lavar en el lavavajillas.

d) 

Queda prohibido calentar cacerolas vacías.

e)  Se recomienda usar guantes para transportar 

cacerolas calientes, ya que las asas pueden calentarse.

f)  Mantenga especial cuidado. Algunos elementos 

pueden calentarse – peligro de quemadura. A la hora 

de mover la tapa durante y justo después de la cocción, 

de la cacerola puede desprenderse vapor caliente.

g) 

No deje la cacerola situada sobre la fuente de calor sin 

supervisión.

¡ADVERTENCIA! 

Los niños y las personas no 

autorizadas deben estar asegurados cuando usen este 

producto.

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

8

9

Denominazione 

del prodotto

Padella per 

mini pancake

Wok in ghisa

Modello

RCCP-D22C

RCWK-D32C

Dimensioni [mm]

220x25

Φ320x110

Peso [kg]

1,5

5

Nombre del 

producto

Sarten para 

mini pancakes

Wok de hierro 

fundido

Modelo

RCCP-D22C

RCWK-D32C

Dimensiones [mm]

220x25

Φ320x110

Peso [kg]

1,5

5

Rev. 26.04.2019

Rev. 26.04.2019

Summary of Contents for RCIP-W30R

Page 1: ... OVEN WOK BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCIP W30R RCIP I24S RCIP W25S RCPP 6QTH RCPP 8QTH RCPP 12QTH RCCP D22C RCWK D32C MINI PANCAKE PAN ...

Page 2: ...uch des Behälters Beim Frittieren nicht mehr als 1 3 des Gesamtinhaltes des Behälters mit Fett füllen Wenn Sie den Kessel über Feuer benutzen hängen Sie ihn an einen dreibeinigen Ständer Wenn Korrosion im Behälter auftritt entfernen Sie sie und reinigen Sie die Bereiche in denen sie auftritt Eine kleine Menge Pflanzenöl auf die trockene und saubere Fläche auftragen und einreiben Es wird empfohlen ...

Page 3: ...ażdym użyciu należy umyć elementy zestawu Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia powierzchni mających styczność z żywnością 2 2 UŻYTKOWANIE Nie gotować wody w naczyniu może to spowodować zmycie się warstwy ochronnej i korodowanie produktu Unikać przygotowywania kwaśnych potraw np z pomidorów Kwas może uszkodzić powłokę ochronną naczynia...

Page 4: ...celle ci lavez les composants du kit Pour le nettoyage n utilisez que des détergents doux qui conviennent à l entretien des surfaces entrant en contact avec les produits alimentaires 2 2 UTILISATION Ne faites pas bouillir d eau dans le récipient Cela pourrait entraîner la dissolution de la couche protectrice et la corrosion du produit Évitez de préparer des aliments acides comme des tomates dans l...

Page 5: ...o Sartén de hierro fundido Sartén de parrilla Modelo RCIP W30R RCIP I24S RCIP W25S Dimensiones mm Φ300x38 240x240 250x250 Peso kg 2 45 1 74 2 05 2 1 PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA Antes del uso retire todos los elementos de protección contra los daños de transporte Antes del primero y después de cada uso friegue los elementos del conjunto Utilizar únicamente detergentes suaves destinados a l...

Page 6: ...NOTES NOTZIEN Rev 26 04 2019 Rev 26 04 2019 NOTES NOTZIEN 10 11 ...

Page 7: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOST...

Reviews: