background image

Manual 

 

 

Manual 

 

RRC-SMB-MBC 

 

RRC-SMB-MBC 

 

.pl 

POLSKI

    

 

28 

Wstęp:

 

Inteligentna ładowarka akumulatorów służy do ładowania akumulatorów SMBUS (akumulatorów typu 
smart)  o  współczynnikach  kształtu  RRC2040,  2040-2,  2054,  2057  lub  akumulatorów  typu  smart  o 

podobnym standardzie, np. serii 204x, 205x, itp. 

Uwaga: 

Za pomocą tej ładowarki można ładować wyłącznie akumulatory zgodne ze specyfikacją danych 1.0 
lub 1.1. Nie można jej używać do ładowania innych akumulatorów ani zwykłych baterii. 

Wskazówka: 

Akumulatorów  inteligentnych  należy  używać  w  urządzeniu  możliwie  jak  najdłużej  przed  ponownym 
ładowaniem.  Im  pełnej  są  one  rozładowane,  tym  dokładniej  ładowarka  może  określić  pojemność 

ładowania i wymagania ładowania. 

Połączenia 
1.

 

Podłączyć kabel zasilacza sieciowego do ładowarki akumulatorów. 

2.

 

Podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego. 

3.

 

Dioda LED zgaśnie po zakończeniu auto-testu ładowarki akumulatorów. Ładowarka akumulatorów jest gotowa 
do użycia. 

4.

 

Jeśli czerwona lampka kontrolna pozostaje włączona a w ładowarce nie ma żadnego akumulatora, oznacza to, 
że ładowarka jest uszkodzona. 

Ładowanie akumulatorów 
1.

 

Podłączyć ładowarkę jak opisano powyżej. 

2.

 

Umieścić rozładowany akumulator inteligentny w ładowarce. 

3.

 

Ładowarka umożliwia rozpoznawanie i inicjalizację akumulatorów 

4.

 

Akumulator zostanie naładowany. Pozostawić akumulator w ładowarce, dopóki nie zaświeci się zielona lampka 
kontrolna. 

5.

 

Akumulator jest w pełni naładowany. Wyjąć akumulator i zacząć z niego korzystać. 

Wskazania lampy kontrolnej 
Jeden 

raz 

czerwona 

– 

pomarańczowa - zielona - miga 

Autotest: Ładowarka jest gotowa do użycia. 

Czerwona - zielona - pulsuje 

 

Akumulator nie został rozpoznany jako akumulator inteligentny. Do ładowarki 

włożono zwykłą baterię lub skrajnie rozładowany akumulator inteligentny. Jeśli 
jest  to  akumulator inteligentny,  zostanie  on uaktywniony w  ciągu  15  minut i 
ponownie naładowany.  Jeżeli tak się nie stanie, zaświeci się czerwona dioda 
LED - zob. poniżej. 

Świeci się lampka pomarańczowa 

Włożono akumulator właściwego typu i jest on obecnie ładowany. 

Świeci się lampka zielona 

Akumulator jest naładowany, można go wyjąć i używać. 

Pulsuje lampka czerwona 

Akumulator jest zbyt gorący lub zbyt zimny, aby można było go naładować bez 
uszkodzeń.  Jeżeli akumulator jest za zimny, zostanie on naładowany, gdy tylko 
wystarczająco  się  rozgrzeje.    Jeżeli  akumulator  jest  zbyt  gorący,  należy  go 
wyjąć, aby ostygł. 

Świeci się lampka czerwona 

Albo 
- akumulator został poważnie uszkodzony i należy go wymienić, albo 
- jest to zwykła bateria, której nie można ponownie naładować. 

 

.fi 

FINNISH  

 

25 

 

Tätä  akkulaturia  ei  saa  sijoittaa  potilaan  läheisyyteen.  EN60601-1-1:n 
mukaisesti etäisyyden tulee olla vaakatasossa vähintään 1,5 metriä. 

 

 

 

Älä  sijoita  täyteen  ladattua  akkua  uudelleen  laturiin.  Valmiiksi  korkean 
lataustason takia akku voi ylilatautua, mikä voi vahingoittaa sitä ja laturia. 

 

 

 

Käytä  akkulaturia  ainoastaan  kuivissa  sisätiloissa!  Märkiä  tai  kostuneita 

tuotteita ei saa käyttää! 

 

 

 

 

FCC:n ohje, 

voimassa Yhdysvalloissa 

 

Tämä  tuote  on  testattu  ja  sen  on  todettu  täyttävän  B-luokan  digitaaliselle 
laitteelle  asetetut  rajoitukset,  jotka  on  määritelty  FCC:n  (Yhdysvaltojen 

liittovaltion  tietoliikennekomissio)  määräysten  kohdassa  15.  Nämä  rajat  on 
asetettu  tarjoamaan  kohtuullinen  suoja  haitallisia  häiriöitä  vastaan 
asuintiloissa. 

Tämä 

laitteisto 

tuottaa, 

käyttää 

ja 

voi 

levittää 

radiotaajuusenergiaa.  Jos  laitteistoa  ei  ole  asennettu  tai  sitä  ei  käytetä 
ohjeiden mukaisesti, se saattaa haitallisesti häiritä radioliikennettä. 

Ei  ole  kuitenkaan  mahdollista  taata,  että  häiriötä  ei  tapahdu  jossakin 
erityisessä  sijoituspaikassa.  Jos  tämä  laitteisto  aiheuttaa  haitallista  häiriötä 
radio- tai televisiovastaanotolle - minkä voi todeta kytkemällä pois ja päälle 
kyseisen  laitteen  -  käyttäjää kehotetaan  kokeilemaan häiriön  poistamiseksi 

seuraavia keinoja: 
• 

Käännä  vastaanottoantenni  toiseen  suuntaan  tai  siirrä  se  kokonaan 

 

muualle. 

• 

Vie laite ja vastaanotin kauemmas toisistaan. 

• 

Kytke laite eri pistorasiaan kuin vastaanotin. 

• 

Pyydä apua jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio- ja televisioasentajalta. 

 

 

Vaatimustenmukaisuustodistus: 

Akkujen latauslaite täyttää Euroopan unionin nykyiset määräykset. 

 

 

Merkit

 

 

Huomautus/varoitus  

 

Käyttöohjeet 

 

Käytetään vain suljetuissa tiloissa 

 

Noudattaa Euroopan Yhteisössä sovellettavia vaatimuksia. 

 

Tuote pitää poistaa käytöstä paikallisten ohjeitten mukaan. 

 

RoHs (Kiina) 

 

 

DC jännite 

 

Tekniset määrittelyt

 

Akkujen latauslaite 

Virtalähde 

 

 

RRC-SMB-MBC 

RRC-SMB-MBC-M 

Syöttöjännite 

19 - 26VDC / 2.8A enintään 

100-240VAC / 50 - 
60Hz 

100-240VAC / 50 - 
60Hz 

Lataus- ja lähtöjännite 

0 - 17.4VDC / 0 - 4A 

19VDC ± 5% / 3.4A  19VDC ± 5% / 

3.43A 

Teho 

50W enintään 

65W 

65W 

Mitat (pituus x leveys x korkeus) 

120 x 64 x 43 mm 

95 x 51 x 25.4 mm 

119 x 60 x 36 mm 

Käyttö- / varastointilämpötila 

0°C - 40°C / -10°C - 70°C 

0°C - 40°C / -10°C 

- 70°C 

0°C - 40°C / -20°C - 

80°C 

Paino 

110g 

270g 

310g 

Turvallisuusstandardit / 
EMC-standardit 

IEC/EN60950-1  UL60950-1* / EN55011 / EN55022 / EN55024* / FCC15 class B / 
IEC/EN61000-4-2,-3,-4,-5,-6,-8,-11* / EN61000-3-2,-3-3* 

*Koskee vain virtalähdettä

 

 

Summary of Contents for RRC-SMB-MBC

Page 1: ...com RRC power solutions Ltd Room 520 Yuanlin Building Aiguo Road No 3066 Luohu District Shenzhen 518021 Tel 86 755 8374 1908 Fax 86 755 8374 1861 Email hkrrc rrc ps cn Web www rrc ps com SCD_210304 04_A en Instruction manual 2 de Bedienungsanleitung 4 fr Manuel d utilisation 6 es Manual de empleo 8 it Istruzioni per l uso 10 nl Handleiding 12 cn 使用说明书 14 dk Brugervejledning 16 no Bruksanvisning 18...

Page 2: ...d in the vicinity of a patient In accordance with EN60601 1 1 the horizontal distance must be at least 1 5 meters Do not insert a fully charged battery into the charger repeatedly Due to the high initial charge the battery could be overcharged which could lead to damage to the battery and to the battery charger Use the battery charger only in dry indoor environments Wet and moisture covered produc...

Page 3: ...der um eine konventionelle Batterie oder eine sehr tief entladene Smart Batterie Wenn es eine Smart Batterie ist wird sie innerhalb von 15 Minuten reaktiviert und dann aufgeladen Ist dies nicht der Fall leuchtet die Leuchtanzeige kontinuierlich rot siehe unten Orange leuchtet Batterie wird geladen Grün leuchtet Die Batterie ist aufgeladen und kann zum Gebrauch entnommen werden Rot blinkend Die Bat...

Page 4: ... Gültig in USA Dieses Produkt hat in Tests die Grenzwerte eingehalten die in Abschnitt 15 der FCC Bestimmungen für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohngebieten einen ausreichenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor Geräte dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und können diese auch ausstrahlen Sie können daher wenn sie ...

Page 5: ... une batterie conventionnelle a été introduite soit la batterie intelligente est déchargée au maximum Si c est une batterie intelligente elle sera réactivée au cours de 15 minutes et puis rechargée Si ce n est pas le cas la DEL s allumera en rouge voir ci dessous Orange s allume Le type de la batterie introduite est correct la batterie est actuellement en charge Vert s allume La batterie est charg...

Page 6: ...s brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle Cet équipement produit utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et s il n est pas installé et utilisé conformément aux instructions peut provoquer des brouillages préjudiciables pour les communications radio Toutefois il n y aucune garantie que le brouillage ne surviendra pas dans une installation spécifique Si cet équi...

Page 7: ... Se ilumina la luz roja O bien la batería está seriamente dañada y debe sustituirse o se trata de una batería convencional que no puede recargarse ro ROMÂNĂ 45 Încărcătorul de baterii nu trebuie să se afle în apropierea pacienţilor Conform EN 60601 1 1 distanţa laterală trebuie să fie de cel puţin 1 5m Se va evita introducerea repetată a unei baterii complet încărcate pentru că prin încărcare bate...

Page 8: ...L 9 Este cargador de batería no debe situarse en la proximidad de un paciente De conformidad con la norma EN60601 1 1 la distancia horizontal debe ser de al menos 1 5 metros No introduzca una batería completamente cargada en el cargador repetidamente Debido a la elevada carga inicial la batería podría sobrecargarse y terminar dañando la batería y el cargador de batería Utilice el cargador de bater...

Page 9: ... essere sostituita oppure si tratta di una batteria tradizionale che non può essere ricaricata sl SLOVENŠČINA 43 Naprave za polnjenje baterij ni dovoljeno postaviti v bližino pacientov V skladu z EN 60601 1 1 mora stranski odmik znašati najmanj 1 5m Preprečiti je potrebno zaporedno vstavljanje polno napolnjene baterije večkrat zaporedoma saj se lahko baterija z dodatnim polnjenjem preveč napolni T...

Page 10: ...titi ali pa gre za običajno baterijo ki je ni možno polniti it ITALIANO 11 Il presente caricabatterie non deve essere collocato vicino a un paziente Secondo la norma EN60601 1 1 la distanza orizzontale deve essere di almeno 1 5 metri Non inserire ripetutamente nel caricatore una batteria completamente carica A causa dell elevata carica iniziale la batteria potrebbe risultare sovraccarica e dannegg...

Page 11: ...an afkoelen Brandt rood Ofwel de batterij is zwaar beschadigd en moet worden vervangen of het betreft een conventionele batterij die niet kan worden opgeladen lv LATVIEŠU 41 Šo akumulatora lādētāju nedrīkst novietot pacienta tuvumā Saskaņā ar EN 60601 1 1 horizontālajam atstatumam jābūt vismaz 1 5 metriem Neievietojiet lādētājā pilnībā uzlādētu akumulatoru vairākas reizes pēc kārtas Lielās sākotnē...

Page 12: ...batterijoplader mag niet in de nabijheid van patiënten worden geplaatst Volgens norm EN60601 1 1 dient de horizontale afstand minimaal 1 5 meter te bedragen Plaats geen volledig opgelade batterij herhaaldelijk in de oplader Vanwege de hoge beginstroom zou de batterij kunnen worden overgeladen hetgeen tot schade aan de batterij en de batterij oplader kan leiden Gebruik de batterijoplader alleen in ...

Page 13: ...o dažnių energiją ir jei ji montuojama ir naudojama nesilaikant instrukcijų gali sukelti kenksmingus trukdžius radijo ryšiui Tačiau negarantuojama kad trukdžių nebus konkrečioje įrengimo vietoje Jei ši įranga kelia kenksmingus trukdžius radijo arba televizijos signalų priėmimui kuriuos galima nustatyti išjungus ir vėl įjungus įrangą naudotojui siūloma pamėginti panaikinti trukdžius vienu iš šių bū...

Page 14: ...udojamas akumuliatorius yra išmanusis Tai reiškia kad įdėtas arba įprastas akumuliatorius baterija arba itin išsikrovęs išmanusis akumuliatorius Jei tai išmanusis akumuliatorius jis vėl bus suaktyvintas per 15 minučių ir įkrautas Jei ne šviesos diodas ims šviesti raudonai žr žemiau Šviečia oranžinė Įdėtas tinkamo tipo akumuliatorius ir šiuo metu jis kraunamas Šviečia žalia Akumuliatorius kraunamas...

Page 15: ...онталното разстояние трябва да бъде най малко 1 5 метра Не поставяйте отново в зарядното устройство напълно заредена акумулаторна батерия В следствие на големия начален заряд батерията може да бъде заредена повече от допустимото което може да доведе до повреда на същата и на зарядното устройство Използвайте зарядното устройство само на закрито Мокри и покрити с влага продукти не трябва да се изпол...

Page 16: ...то се затопли достатъчно Ако батерията е прекалено гореща тя трябва да се извади за да се охлади Свети червено Или батерията е силно повредена и трябва да се смени или това е обикновена батерия която не може да се зарежда dk DANSK 17 Denne batterioplader må ikke placeres i patientens nærhed I overensstemmelse med EN60601 1 1 skal den horisontale afstand mindst være 1 5 meter Isæt ikke et fuldt opl...

Page 17: ...ned Rød lampe lyser Enten er batteriet skadet og det må byttes ut eller det er et vanlig batteri som ikke kan lades opp sk SLOVENSKY 35 Nabíjačka batérií sa nesmie umiestniť v blízkosti pacientov Podľa EN 60601 1 1 musí byť horizontálna vzdialenosť minimálne 1 5m Nevkladajte opakovane úplne nabitú batériu Z dôvodu prvotného nabíjania by sa mohla batéria prebiť čo môže viesť k zničeniu batérie a na...

Page 18: ... sa nahradiť alebo sa jedná o bežnú batériu ktorú nie je možné nabiť no NORSK 19 Denne batteriladeren må ikke plasseres i nærheten av en pasient I henhold til EN60601 1 1 må den horisontale avstanden være minst 1 5 meter Ikke sett inn et fulladet batteri i laderen gjentatte ganger På grunn av den høye ladingen kan batteriet bli overopphetet noe som kan føre til skader på batteriet og batteriladere...

Page 19: ...atteriet svårt skadad och måste bytas ut eller det ett konventionellt batteri som inte kan återladdas cz ČEŠTINA 33 Tato nabíječka se nesmí nacházet v blízkosti pacienta V souladu s normou EN60601 1 1 musí být vodorovná vzdálenost alespoň 1 5 metru Nevkládejte plně nabitý akumulátor opakovaně do nabíječky Z důvodu vysokého počátečního náboje může dojít k přebití akumulátoru což by mohlo akumulátor...

Page 20: ...ná baterie kterou nelze nabíjet se SVENSKA 21 Denna batteriladdare får inte placeras i närheten av en patient I enlighet med EN60601 1 1 måste det horisontella avståndet vara minst 1 5 meter Sätt inte ett fulladdat batteri i laddaren upprepade gånger På grund av den höga startladdningen kan batteriet överladdas vilket kan leda till skador på batteriet och batteriladdaren Använd batteriladdaren end...

Page 21: ...a e deve ser substituída ou trata se de uma bateria convencional que não é possível carregar hu MAGYAR 31 Ez az akkumulátor töltőkészülék nem helyezhető el egy beteg környezetében Az EN60601 1 1 szabványnak megfelelően a vízszintes távolságnak legalább 1 5 méternek kell lennie A teljesen feltöltött akkumulátort ne helyezze vissza a töltőkészülékbe A magas kezdeti töltés miatt az akkumulátor túltöl...

Page 22: ...yosan károsodott és ki kell cserélni vagy hagyományos akkumulátor amely nem tölthető ezzel a készülékkel pt PORTUGUÊS 23 Não coloque este carregador de baterias próximo de uma pessoa doente De acordo com a norma EN60601 1 1 a distância horizontal tem de ser de pelo menos 1 5 metros Não insira uma bateria totalmente carregada no carregador repetidamente Devido à elevada carga inicial a bateria pode...

Page 23: ...ioma musi wynosić co najmniej 1 5 metra Nie wkładać kilkukrotnie w pełni naładowanego akumulatora do ładowarki Z uwagi na wysoki początkowy poziom ładowania akumulatora może zostać nadmiernie naładowany co może doprowadzić do jego uszkodzenia Ładowarki należy używać wyłącznie w suchych warunkach w pomieszczeniach Produktów mokrych i pokrytych wilgocią nie należy używać Wskazówka FCC dotyczy USA Ur...

Page 24: ...ci się lampka czerwona Albo akumulator został poważnie uszkodzony i należy go wymienić albo jest to zwykła bateria której nie można ponownie naładować fi FINNISH 25 Tätä akkulaturia ei saa sijoittaa potilaan läheisyyteen EN60601 1 1 n mukaisesti etäisyyden tulee olla vaakatasossa vähintään 1 5 metriä Älä sijoita täyteen ladattua akkua uudelleen laturiin Valmiiksi korkean lataustason takia akku voi...

Page 25: ...о одноразовая батарея которая не подлежит зарядке ru РУССКИЙ 27 Запрещено устанавливать зарядное устройство вблизи пациентов Согласно норме EN 60601 1 1 минимальное расстояние 1 5 м Избегать зарядки полной батареи несколько раз подряд поскольку существует опасность чрезмерной перезарядки Это может повредить как устройство так и саму батарею Пользоваться зарядным устройством только в сухих помещени...

Reviews: