background image

4

Manuale di istruzioni

RS-320B
Stock No: 161-1631

Contatore a morsetto flessibile ACTrue RMS 3000 A

IT

7. Wartung

7-1 

Reinigung und Lagerung wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten 

Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab. Verwenden Sie keine Schleifmittel oder 
Lösungsmitteln. Wenn das Messgerät für 60 Tage oder länger nicht verwendet werden 
soll, entfernen Sie die Batterie und lagern Sie sie separat.

7-2 Batteriewechsel

• Wenn die Akkukapazität mehr als 2,5 V beträgt, leuchtet die Betriebsanzeige grün.
• Wenn die Batteriekapazität etwa weniger als 2,5 V beträgt, ist die Betriebsanzeige rot.
   Die Batterien müssen in Kürze ausgetauscht werden.
• Entfernen Sie die Phillips-Kopfschraube, die die hintere Batterieabdeckung sichert.
• Öffnen Sie das Batteriefach.
• Ersetzen 2 x AAA-Batterien.
• Sichern Sie das Batteriefach.

RMS AC Flexible Stromklemme 3000 A / Deutsch

02/01/2018 Version Nr. 001

Summary of Contents for 161-1631

Page 1: ...001 China www rs components com Europe RS Components Ltd PO Box 99 Corby Northants NN17 9RS United Kingdom www rs components com Japan RS Components Ltd West Tower 12th Floor Yokohama Business Park 134 Godocho Hodogaya Yokohama Kanagawa 240 0005 Japan www rs components com U S A Allied Electronics 7151 Jack Newell Blvd S Fort Worth Texas 76118 U S A www alliedelec com South America RS Componentes ...

Page 2: ...t use when instrument power is off Remove the battery if meter is to be stored for longer than 60 days 2 3 CAUTIONS Improper use of this meter can cause damage shock injury or death Read and understand this user manual before operating the meter Inspect the condition of the test coil and the meter itself for any damage before operating the meter Repair or replace any damage before use Use great ca...

Page 3: ...at the measurement has been out of range and not to be used as indicator assessment Power indication Green LED light Low Battery indication Red LED light Operating Temperature 41 F to 104 F 5 C to 40 C Storage Temperature 4 F to 140 F 20 C to 60 C Operating Humidity Max 80 up to 87 F 31 C decreasing linearly to 50 at 104 F 40 C Storage Humidity 80 Operating Altitude 7000 ft 2000 meters maximum Bat...

Page 4: ...es or solvents If the meter is not to be used for 60 days or more remove the battery and store it separately 7 2 Battery Replacement When the battery capacity is more than 2 5 V the power indicator light is green When the battery capacity is about less than 2 5 V the power indicator is red The batteries will needs to be replaced shortly Remove the Phillips head screw that secures the rear battery ...

Page 5: ...lacer tout dommage avant son utilisation Soyez très prudent lorsque vous effectuez des mesures si les tensions sont supérieures à 25 V ca RMS ou 35 V cc Ces tensions sont considérées comme un risque d électrocution Si l équipement est utilisé d une manière non spécifiée par le fabricant la protection fournie par l équipement peut être altérée Ne faites pas fonctionner le compteur lorsque l avertis...

Page 6: ...mesure de vitesse Monophasé puis mesuré l anneau dans la bobine flexible placé dans la position centrale etque ça soit complètement fermé Cela peut être converti pour obtenir l amplitude de la valeur actuelle 7 Entretien 7 1 Nettoyage et stockage Essuyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux N utilisez PAS d abrasifs ou de solvants Si le compteur ne doit pas être uti...

Page 7: ...enn der Geräte Strom ausgeschaltet ist Entfernen Sie die Batterie wenn der Zähler länger als 60 Tage gelagert werden soll 2 3 Vorsichtshinweise Unsachgemäße Verwendung dieses Zählers kann zu Schäden Schock Verletzungen oder Tod führen Lesen und verstehen Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie das Messgerät bedienen Prüfen Sie den Zustand der Test Spule und des Zählers selbst auf eventuelle Schäde...

Page 8: ...sanzeige Grünes LED Licht Niedrige Batterieanzeige Rotes LED Licht Betriebstemperatur 41 F bis 104 F 5 C bis 40 C Lagertemperatur 4 F bis 140 F 20 C bis 60 C Betriebs feuchte Max 80 bis 87 f 31 c abnehmend linear auf 50 bei 104 f 40 C Lagerungs feuchte 80 Betriebshöhe 7000Fuß 2000 Meter maximal Batterie 1 5 v AAA Größe Batterie X 2 Sicherheits Standard EN61010 1 EN61010 2 032 EN61326 1 Überspannun...

Page 9: ...wendet werden soll entfernen Sie die Batterie und lagern Sie sie separat 7 2 Batteriewechsel Wenn die Akkukapazität mehr als 2 5 V beträgt leuchtet die Betriebsanzeige grün Wenn die Batteriekapazität etwa weniger als 2 5 V beträgt ist die Betriebsanzeige rot Die Batterien müssen in Kürze ausgetauscht werden Entfernen Sie die Phillips Kopfschraube die die hintere Batterieabdeckung sichert Öffnen Si...

Page 10: ...anno prima dell uso Prestare molta attenzione quando si effettuano misurazioni se le tensioni sono superiori a 25 V ca RMS o 35 V cc Queste tensioni sono considerate un rischio di scossa elettrica Se l apparecchiatura viene utilizzata in un modo non specificato dal produttore la protezione fornita dall apparecchiatura potrebbe essere compromessa Non utilizzare il misuratore mentre è attivo l avvis...

Page 11: ...versale digitale ad alta precisione con funzione di misurazione della tensione CA Pre stimare la dimensione della corrente per ottenere il miglior segnale di uscita e scegliere una buona misura di marcia Monofase e quindi misurato l anello nella bobina flessibile collocato nella posizione centrale e completamente chiuso Questo può essere convertito per ottenere la grandezza del valore corrente 7 M...

Page 12: ... de ninguna función No lo use cuando el instrumento esté apagado Retire la batería si el medidor debe almacenarse durante más de 60 días 2 3 PRECAUCIONES El uso incorrecto de este medidor puede causar daños golpes lesiones o la muerte Lea y comprenda este manual de usuario antes de operar el medidor Inspeccione la condición de la bobina de prueba y del medidor en sí para detectar cualquier daño an...

Page 13: ...go y no se debe utilizar como evaluación del indicador 5 Especificaciones generales Indicación de La Carga Luz LED verde Indicación de batería baja luz LED rojo Temperatura de funcionamiento 41 F a 104 F 5 C a 40 C Temperatura de funcionamiento 4 F a 140 F 20 C a 60 C Humedad de funcionamiento Máx 80 hasta 87 F 31 C disminuyendo linealmente hasta 50 a 104 F 40 C Humedad de almacenamiento 80 Altitu...

Page 14: ...acidad de la batería es más de 2 5 V la luz indicadora de encendido está en verde Cuando la capacidad de la batería es inferior a 2 5 V el indicador de encendido está en rojo Las baterías necesitarán ser reemplazadas en breve Retire el tornillo de cabeza Phillips que asegura la puerta de la batería trasera Abra el compartimento de la batería Reemplace 2 pilas AAA Asegure el compartimiento de la ba...

Reviews: