background image

4

Hinweis: Diese  Einsätze  sind  für  eine  Verwendung  mit  dem

Werkzeugrahmen (RS Bestell-Nr. 849-114) sowie für das
Crimpen folgender Kontakte bestimmt:

Ein-  und  Ausbau  des  Einsatzes  und  der
Aufnahmeeinheit (Abb. 1)

1.

Ö ffnen  Sie  die  We r k z e u g g r i ffe  und  entfernen  Sie  die  zwei
Halteschrauben für den Einsatz aus den Werkzeugbacken.

2.

Bringen Sie den Draht- und den Isolations-Amboss so an, dass die
angefasten Seiten und die gekennzeichneten Oberflächen bei
Einlegen in die untere Backe des Werkzeugrahmens nach außen
zeigen.

3.

Stecken Sie die zwei Haltestifte für den Einsatz ein.

4.

Führen Sie die kurze Halteschraube für den Einsatz durch die
Backe und beide Amboss-Platten ein. Ziehen Sie die Schraube so
weit an, dass die Platten in Position gehalten werden. Ziehen Sie
die Schraube noch nicht fest an.

5.

Bringen Sie die Draht- sowie die Isolations-Crimpeinheit so an,
dass  die  angefasten  Seiten  und  die  gekennzeichneten
Oberflächen 

bei 

Einlegen 

in 

die 

untere 

Backe 

des

Werkzeugrahmens nach außen zeigen.

6.

Stecken Sie die zwei Haltestifte für den Einsatz ein.

7.

Legen Sie die lange Halteschraube für den Einsatz durch die
Backe und beide Amboss-Platten ein. Ziehen Sie die Schraube so
weit an, dass die Platten festgehalten werden. Ziehen Sie die
Schraube noch nicht ganz an.

8.

Drücken Sie die Werkzeuggriffe vorsichtig zusammen. Stellen Sie
sicher, dass die Ambosse und Crimpeinheiten richtig ausgerichtet
sind. Drücken Sie die Werkzeuggriffe weiter zusammen, bis die
Sperre genügend in den Werkzeugrahmen eingegriffen hat, um die
Ambosse und Crimpeinheiten in Position zu halten. Ziehen Sie
dann beide Halteschrauben für den Einsatz fest an.

9.

Platzieren Sie die Aufnahmeeinheit am Ende der langen Schraube
und die Aufnahmeeinheit an der Seite der Werkzeugbacke.

10. Führen Sie die Mutter auf das Ende der langen Schraube und

ziehen Sie die Mutter so weit an, dass die Aufnahmeeinheit in
Position gehalten wird. Dabei sollte die Aufnahme jedoch immer
noch auf- und abgleiten können.

11. Drücken Sie für den Ausbau die Werkzeuggriffe zusammen, bis die

Sperre  gelöst  wird.  Entfernen  Sie  dann  die  Mutter,  die
Aufnahmeeinheit,  die  zwei  Halteschrauben  sowie  die  vier
Haltestifte für den Einsatz, und schieben Sie die Ambosse und
Crimpeinheiten aus den Werkzeugbacken.

Einstellung der Kontakthalter (Abb. 2)

Hinweis:

Der Kontakthalter wird vor dem Versand voreingestellt. Ggf.
ist jedoch eine Nacheinstellung erforderlich.

1.

Nehmen Sie ein einfaches Crimpen vor. Prüfen Sie dabei, ob der
Kontakt gerade oder nach unten bzw. oben gebogen ist.

2.

Wenn eine Einstellung erforderlich ist, lösen Sie die Schraube, die
den Kontakthalter auf der Aufnahmeeinheit hält.

Hinweis:

Die  Sperre  verfügt  über  Arretierungen,  die  beim
Zusammendrücken 

des 

We r k z e u g g r i ffs 

hörbare

Klickgeräusche verursachen.

3.

Legen Sie einen Kontakt und einen Draht in den entsprechenden
Einsatz und drücken Sie die Werkzeuggriffe zusammen, bis die
Sperre zum sechsten Mal klickt bzw. der Kontakthalter den Kontakt
berührt.

4.

Lösen  Sie  die  Mutter,  welche  die  Aufnahmeeinheit  am
Werkzeugrahmen hält, ein kleines Stück.

5.

Bewegen Sie den Kontakthalter so, dass ein Verbiegen des
Kontaktes vermieden wird.

6.

Ziehen Sie die Mutter an, und drücken Sie die Griffe zusammen,
bis die Sperre gelöst wird.

7.

Entfernen Sie den Kontakt und überprüfen Sie ihn.

8.

Nehmen Sie eine erneute Crimpprobe vor. Wenn der Kontakt nun

gerade ist, ziehen Sie die Schraube für den Kontakthalter an.
Wenn der Kontakt beim Crimpen immer noch verbogen wird,
wiederholen Sie den Einstellungsvorgang.

Crimpen (Abb. 2 und 3)

Isolieren Sie den Draht ab, sodass ein Leiter von 4 mm Länge entsteht.
Achten Sie dabei auf die richtige Kontakt- und Drahtgröße (siehe
Tabelle oben). Gehen Sie wie folgt vor:

1.

Halten Sie das Werkzeug so, dass die Rückseite (Drahtseite)
Ihnen zugewandt ist. Drücken Sie die Werkzeuggriffe zusammen
und lassen Sie sie wieder vollständig öffnen.

2.

Halten Sie den Kontakt an der Kontaktzone und legen Sie ihn mit
der Isolierhülse zuerst in den entsprechenden Crimpabschnitt.

3.

Legen Sie den Kontakt so ein, dass sich die Kontaktzone an der
Aufnahmeseite des Werkzeugs befindet und das offene "U" der
Draht- und Isolierhülsen im Werkzeug nach oben gerichtet ist.
Legen Sie den Kontakt nach oben zeigend in den Einsatz, so dass
die bewegliche Aufnahme in den Schlitz des Kontakts fällt.  Siehe
Abbildung 3. Lassen Sie das Vorderende der Drahthülse gegen die
bewegliche Aufnahme anstoßen.

Vorsicht!

Stellen Sie sicher, dass beide Seiten der Isolierhülse
gleichmäßig  im  Crimpabschnitt  liegen.  Crimpen  Sie
keinen falsch eingelegten Kontakt.

4.

Halten Sie den Kontakt in der Position fest. Drücken Sie dann die
Werkzeuggriffe zusammen, bis die Sperre so weit eingreift, dass
der Kontakt in der Position gehalten wird. Verbiegen Sie nicht die
Isolier- bzw. Drahthülse.

5.

Legen Sie den abisolierten Draht in die Isolier- und Drahthülsen
des Kontakts ein, bis er gegen die Drahtbegrenzung anstößt (siehe
Abb. 3).

6.

Halten Sie den Draht in dieser Position fest und drücken Sie die
Werkzeuggriffe zusammen, bis die Sperre gelöst wird. Öffnen Sie
die Werkzeuggriffe und entfernen Sie den gecrimpten Kontakt.

HInweis:

Der  gecrimpte  Kontakt  kann  u.  U.  im  Crimpbereich
steckenbleiben.  Er  läßt  sich  jedoch  leicht  durch
Herunterdrücken der Aufnahme entfernen (siehe Abb. 3).

RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung  irgendwelcher  der  in  den  technischen  Ve r ö ffentlichungen  von  R S
enthaltenen Informationen ergeben.

Leiterquerschnitt

Geeigneter

RS

Best-Nr.

Kontakt

Leiter

Isolierungs-

Einsatz

849-079

Stift-

24-18 a.w.g. 

1-2.5mm

849-136

849-091

Buchse

849-085

Stift-

20-14 a.w.g.

1.5-3.3mm

849-120

849-108

Buchse

372-377

Stift-

372-406

Buchse

24-20 a.w.g.

1.02-2.03mm

372-850

Stift-

372-412

Buchse

372-440

372-383

Stift-

372-428

Buchse

18.16 a.w.g.

2.03-2.54mm

372-399

Stift-

372-434

Buchse

.

V9720

Summary of Contents for 849-114

Page 1: ... portatubos B Tuerca C Marco D Biselado E Pasadores de retención de la matriz F Plegador de cable G Offset H Clavija inferior del cable I Clavija de aislamiento J Marcas exteriores en ambos lados K Tornillos de retención de las matrices A Ensemble de maintien B Écrou C Cadre de l outil D Chanfrein E Broches de maintien des matrices F Sertisseur de fil G Décalage H Contre appui du fil I Contre appu...

Page 2: ...flik D Tråd SE NL DK A Contact B Locator in wire stop slot C Strip length D Wire inserted to stop A Kontakt B Aufnahme in Drahtbegrenzungsschlitz C Abisolierlänge D Bis an den Anschlag eingeführter Draht A Contacto B Portatubos con ranura para cable C Longitud de cinta D Cable insertado hasta el tope A Contact B Bras de maintien dans la fente de butée du fil C Largeur de la surface à dénuder D Fil...

Page 3: ...til the contact support touches the contact 4 Slightly loosen the nut that holds the locator assembly onto the tool frame 5 Move the contact support as required to eliminate the bending of the contact 6 Tighten the nut and close the handles until the ratchet releases 7 Remove and inspect the contact 8 Make another sample crimp If the contact is straight tighten the contact support screw If the con...

Page 4: ...en Sie die Werkzeuggriffe zusammen bis die Sperre zum sechsten Mal klickt bzw der Kontakthalter den Kontakt berührt 4 Lösen Sie die Mutter welche die Aufnahmeeinheit am Werkzeugrahmen hält ein kleines Stück 5 Bewegen Sie den Kontakthalter so dass ein Verbiegen des Kontaktes vermieden wird 6 Ziehen Sie die Mutter an und drücken Sie die Griffe zusammen bis die Sperre gelöst wird 7 Entfernen Sie den ...

Page 5: ...asta que el soporte toque el contacto 4 Afloje un poco la tuerca que sostiene el portatubos en el marco 5 Mueva el soporte del contacto según se requiera para eliminar el plegado del contacto 6 Apriete la tuerca y afloje las manijas hasta que se suelte el gatillo 7 Retire e inspeccione el contacto 8 Haga otro pliegue de muestra Si el contacto está derecho apriete el tornillo del soporte Si el cont...

Page 6: ... touche le contact 4 Desserrez légèrement l écrou retenant le bras de maintien sur le cadre de l outil 5 Si nécessaire déplacez le support du contact pour faire disparaître toute inclinaison du contact 6 Serrez l écrou et fermez les poignées jusqu à ce que le cliquet soit libéré 7 Otez le contact et examinez le 8 Effectuez un autre test de sertissage Si le contact est droit serrez la vis du suppor...

Page 7: ...co non raggiunga il sesto scatto o finché il supporto del contatto non tocchi il contatto 4 Allentare leggermente il dado che fissa il gruppo localizzatore sul telaio dell utensile 5 Spostare il supporto del contatto di quanto richiesto per eliminare la curvatura del contatto 6 Serrare il dado e chiudere le impugnature fino al rilascio del cricco 7 Rimuovere e controllare il contatto 8 Eseguire un...

Page 8: ...ndtil skralden når det sjette klik eller indtil stikholderen berører stikket 4 Løsn den møtrik der holder styreenheden fast på værktøjsrammen en anelse 5 Flyt eventuelt stikholderen for at undgå at bøje stikket 6 Spænd møtrikken og luk håndtagene indtil skralden udløses 7 Tag stikket ud og undersøg det 8 Foretag endnu en prøvekrympning Hvis stikket sidder lige skal stikholderskruen spændes Hvis st...

Page 9: ...zesde keer klikt of totdat de contactondersteuning het contact raakt 4 Draai de moer iets los waarmee het lokaliseerdersamenstel op het gereedschapsframe is bevestigd 5 Verplaats indien nodig de contactondersteuning om de kromming van het contact te verwijderen 6 Draai de moer vast en sluit de handgrepen totdat het getande wiel vrijkomt 7 Verwijder en controleer het contact 8 Maak vervolgens nog e...

Page 10: ...lls spärrmekanismen når sitt sjätte klick eller tills stödet för kontakten når kontakten 4 Lossa muttern som håller lägesenheten mot verktygets gap något 5 Flytta stödet för kontakten så att kontakten inte böjs 6 Dra åt muttern igen och för samman handtagen så att spärren släpper 7 Ta ut kontakten och kontrollera den 8 Gör en ny provklämning Om kontakten är rak dra åt skruven för kontaktstödet Om ...

Reviews: