background image

4

Technical specification

Dimensions: ____________________106(L) x 79(H) x 50.5(W) mm
Weight: ____________________________________________160g
Power supply:

____________________3V for clock (6V for printer)

RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS ComponentsÕ negligence) which may result
from the use of any information provided in 

RS

technical literature.

171-736

Einleitung

Der elektronische Stempelautomat fŸr Datum und Uhrzeit ermšglicht
die Kennzeichnung und Verfolgung von Dokumenten, Zeichnungen,
BroschŸren usw. durch Aufdruck des Datums, der Uhrzeit und einer
Mitteilung mit einem mechanischen Druckwerk.

Tasten und Anzeigen

1. CLOCK/ALARM (UHR/ALARM)

DrŸcken Sie diese Taste, um zwischen dem Zeitmodus (CLOCK)
und dem Alarmmodus (ALARM) umzuschalten.
DrŸcken Sie diese Taste auch, um im Modus ÔAufdruckauswahlÕ die
Auswahl des festgelegten Aufdrucks zu bestŠtigen.

2. SECRET (GEHEIM)

Halten Sie diese Taste gedrŸckt, um den 4-stelligen Sicherheitscode
einzugeben.

3. SET (EINSTELLEN)

Halten Sie diese Taste gedrŸckt, um die Uhr einzustellen. DrŸcken
Sie diese Taste, um in den Alarmeinstellmodus zu wechseln.
DrŸcken Sie diese Taste, um die festgelegten Zeit- und
Alarmeinstellungen zu bestŠtigen.
DrŸcken Sie diese Taste auch, um im Modus ÔAufdruckauswahlÕ
einzelne Optionen ein- und auszuschalten.

4. MESSAGE (Mitteilung)

Halten Sie diese Taste gedrŸckt, um in den Modus
ÔAufdruckauswahlÕ zu wechseln. DrŸcken Sie diese Taste im Modus
ÔAufdruckauswahlÕ , um das nŠchste Element im Mitteilungsfeld als
Einstellung zu wŠhlen.

5.

DrŸcken Sie die Taste ÔWert erhšhenÕ, um die Uhr, die Alarmzeit, die
ZŠhler und den Sicherheitscode einzustellen.
Mit dieser Taste kšnnen Sie den ZŠhler (im normalen
Anzeigemodus) auch sperren und entriegeln, wenn der ZŠhlerstand
zum Drucken ausgewŠhlt wurde.
DrŸcken Sie diese Taste auch, um im Alarmmodus den Alarm ein-
und auszuschalten.

6.

¨

DrŸcken Sie diese Taste im Einstellmodus fŸr Uhrzeit, Alarm, ZŠhler
und Sicherheitscode, um jeweils ein Feld vorwŠrts zu gehen.
DrŸcken Sie diese Taste auch, um den Aufdruck zu aktualisieren,
der am unteren Rand der Zeitanzeige angegeben wird.

Einstellen der Uhr

1. Datum und Uhrzeit einstellen

a. DrŸcken Sie die Taste [SET] zwei Sekunden, um in den

Einstellmodus fŸr Datum und Uhrzeit zu wechseln.
Die Symbole "M" (Monat) und "D" (Tag) blinken, um auf das
Datumsformat fŸr die Einstellung hinzuweisen. Die Jahreszahl
ersetzt wŠhrend der Einstellung die Uhrzeit.

Einstellsequenz

DATUMSFORMAT -> DATUMSEINSTELLUNG 1 -> DATUMSEINSTELLUNG 2

12/24 STUNDEN <- MINUTEN -< STUNDEN <- DATUMSEINSTELLUNG 3

b. DrŸcken Sie die Taste [

] to, um das Datumsformat einzustellen.

USA-> JAPAN-> EUROPA

c. DrŸcken Sie die Taste [

¨

], um zur nŠchsten Position zu gehen.

d. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um fŸr jede Position der

Einstellsequenz einen Wert festzulegen.

e. DrŸcken Sie die Taste [CLOCK/ALARM] oder [SET], um die

vorgenommenen Einstellungen zu bestŠtigen und zur Zeitanzeige
zurŸckzukehren.

Hinweis:

1. Wenn Sie nach 15 Sekunden noch keine Taste gedrŸckt

haben, wechselt das GerŠt automatisch in den normalen
Anzeigemodus.

2. Sie kšnnen im Einstellmodus jederzeit die Taste

[CLOCK/ALARM] oder [SET] drŸcken, um die
Einstellungen zu bestŠtigen und zur Zeitanzeige
zurŸckzukehren.

3. Falls die Sicherheitsfunktion eingeschaltet ist, mŸssen Sie

den richtigen Sicherheitscode eingeben, bevor Sie den
Einstellmodus aufrufen kšnnen. Nach dreimaliger falscher
Eingabe des Sicherheitscodes erscheint automatisch
wieder die Zeitanzeige.

Kennwortschutz

Kennwort einstellen

DrŸcken Sie die Taste [SECRET] zwei Sekunden. Sie werden mit
einem blinkenden Cursor aufgefordert, ein 4-stelliges Kennwort
einzugeben.

DrŸcken Sie die Taste [

], um den Wert der jeweiligen Stelle zu

Šndern.

DrŸcken Sie die Taste [

¨

], um zur nŠchsten Stelle zu gehen.

FŸhren Sie die obigen Schritte fŸr alle vier Stellen des
Sicherheitscodes aus. DrŸcken Sie die Taste [SECRET], um das
eingegebenen Kennwort zu bestŠtigen.
Sie mŸssen einen 4-stelligen Sicherheitscode eingeben, um den
Kennwortschutz zu aktivieren, da das GerŠt die Eingabe des
Sicherheitscodes ansonsten nicht akzeptiert.

Bevor es ausgeblendet wird, blinkt das eingegebene Kennwort zwei-
bis dreimal, um die gewŠhlte Einstellung zu bestŠtigen. Wenn der
Kennwortschutz aktiviert ist, wird das 

angezeigt.

Kennwort deaktivieren

DrŸcken Sie bei aktiviertem Sicherheitscode die Taste [SECRET] zwei
Sekunden. Der Cursor der ersten Stelle beginnt zu blinken.

Monday

P

PM

M

CFMD

DATE

TIME

MESSAGE

IN

AM

D

Monday

P

PM

M

CFMD

DATE

TIME

MESSAGE

IN

AM

D

Monday

P

PM

M

CFMD

DATE

TIME

MESSAGE

IN

AM

D

Monday

P

PM

M

CFMD

DATE

TIME

MESSAGE

IN

AM

D

Monday

P

PM

M

CFMD

DATE

TIME

MESSAGE

IN

AM

D

Monday

P

PM

M

CFMD

DATE

TIME

MESSAGE

IN

AM

D

Monday

P

PM

M

CFMD

DATE

TIME

MESSAGE

IN

AM

D

Monday

P

PM

M

CFMD

DATE

TIME

MESSAGE

IN

AM

D

D

Monday

P

PM

M

CFMD

DATE

TIME

MESSAGE

IN

AM

RS 

Best-Nr.

V9649

Summary of Contents for V9649

Page 1: ...eit Datumsstempel Timbre horodateur électronique Timbro elettronico di stampa data ora Instruction Leaflet Bedienungsanleitung Feuille d instructions Foglio d instruzioni A Advance increment Counter lock B Printed information and message box C Counter Security digits D Message options E Select right shift A Wert erhšhen ZŠhlersperre B Feld fŸr gedruckte Informationen und Mitteilungen C ZŠhler Sich...

Page 2: ...s The first cursor will begin to flash Enter the security code If the security code is correct the unit will resume normal display and the security indicator will disappear from the display If the correct code is not entered the unit will prompt the user to re enter the security code The user has three tries to enter the correct security code Message printing The time printer can print any combina...

Page 3: ...ove ink roll compartment door fig 1 2 Use a pair of tweezers or paperclip to rotate the roll counter clockwise and pull out fig 2 3 Apply a few drops of ink onto the roller and insert ink roll back into place fig 3 4 Replace ink compartment door fig 4 Maintenance and care To properly maintain the time printer please note the following 1 Do not touch the printer head or belt when printing It will c...

Page 4: ...bole M Monat und D Tag blinken um auf das Datumsformat fŸr die Einstellung hinzuweisen Die Jahreszahl ersetzt wŠhrend der Einstellung die Uhrzeit Einstellsequenz DATUMSFORMAT DATUMSEINSTELLUNG 1 DATUMSEINSTELLUNG 2 12 24 STUNDEN MINUTEN STUNDEN DATUMSEINSTELLUNG 3 b DrŸcken Sie die Taste to um das Datumsformat einzustellen USA JAPAN EUROPA c DrŸcken Sie die Taste um zur nŠchsten Position zu gehen ...

Page 5: ...len kšnnen Sie den ZŠhlerstand auf einen beliebigen Wert setzen 1 DrŸcken Sie die Taste um den Wert der jeweiligen Stelle zu Šndern 2 DrŸcken Sie die Taste um zur nŠchsten Stelle zu gehen 3 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 um den ZŠhlerstand nach Ihren WŸnschen einzustellen 4 DrŸcken Sie die Taste MESSAGE um den eingegebenen ZŠhlerstand zu bestŠtigen und dann zur nŠchsten Option zu gehen 5 Bei...

Page 6: ... angegebene Richtung siehe Abb 5 und entfernen Sie dann den Deckel 2 Setzen Sie eine neue 3V Lithiumzelle CR 2032 RS Best Nr 597 201 so in das Batteriefach ein daß der Pluspol nach oben weist Achten Sie unbedingt auf die richtige PolaritŠt 3 Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs ein und verschließen Sie ihn wieder 4 berzeugen Sie sich daß sich die LCD Anzeige eingeschaltet hat Ist dies nicht der...

Page 7: ...it ˆ trois essais pour entrer le bon code de sŽcuritŽ Impression des messages L imprimante horaire peut imprimer une combinaison de trois des ŽlŽments suivants DATE HEURE MESSAGE et COMPTEUR Ë 4 CHIFFRES Chaque message poss de son propre compteur ˆ 4 chiffres Un compteur ˆ quatre chiffres indŽpendant des messages est aussi intŽgrŽ dans l appareil L imprimante horaire peut imprimer toute combinaiso...

Page 8: ...iche Remplacer alors la pile au lithium de type CR2032 de l affichage code commande 597 201 Ne pas utiliser l appareil trop longtemps lorsque la pile est faible car l imprimante horaire peut tre endommagŽe Remplacer les piles d s que le tŽmoin BATT s affiche Rouleau encreur Lorsque l impression devient faible le rouleau encreur doit tre rechargŽ 1 DŽposer le couvercle du compartiment du rouleau en...

Page 9: ...isplay nel display orologio Impostazione del display orologio 1 Impostazione calendario ora a Tenere premuto SET per 2 secondi per entrare nella modalitˆ di impostazione calendario ora Gli indicatori MESE M e GIORNO D lampeggeranno per indicare il formato impostazione data Il display anno sostituisce il display ora Sequenza di impostazione FORMATO DATA IMPOSTAZIONE DATA 1 IMPOSTAZIONE DATA 2 12 24...

Page 10: ...ssaggio di stampa in qualunque momento premendo Ogni messaggio ha un proprio contatore a 4 cifre per seguire le timbrature Se non viene selezionato un messaggio il timbro dellÕora fornisce un contatore indipendente a 4 cifre CÕ solo un contatore a 6 cifre che pu contare in avanti o alla rovescia Se non si preme nessun pulsante per 15 secondi lÕunitˆ torna automaticamente al display normale Sveglia...

Page 11: ...da 6 Evitare di lasciare lÕunitˆ alla luce diretta del sole ll timbro dellÕora alimentato da 1 batteria al litio di 3 V CR 2032 RS codice 597 201 display e 4 batterie da 1 5 V misura AA RS codice 591 225 timbro di stampa Per inserire le batterie togliere lo sportellino situato sul retro dellÕunitˆ figura 5 e procedere come segue Batteria del display 1 Con una moneta ruotare lo sportellino nella di...

Reviews: