background image

6

Störung des Druckwerks

Bei einer Stšrung des Druckwerks oder bei entladenen Batterien
wŠhrend des Druckens erscheint die Stšrmeldung "P.RESET" in der
LCD-Anzeige.

Sollte die Stšrmeldung "P.RESET" in der LCD-Anzeige erscheinen,
kann das GerŠt nicht mehr drucken. DrŸcken Sie in diesem Fall die
Taste [PRINTER RESET] im Batteriefach, um das Druckwerk
zurŸckzusetzen. Sie kšnnen dann hšren, wie sich das Druckwerk
zurŸcksetzt. Sollte sich das Druckwerk nicht bewegen, mŸssen Sie die
vier Mignon-Batterien AA (

RS

Best.-Nr. 591-225) durch neue ersetzen.

Batterieentladungsanzeige

Das GerŠt prŸft die Batterien jede Stunde auf einen ausreichenden
Ladungszustand. Falls die Batterie fŸr die LCD-Anzeige entladen ist,
erscheint der Hinweis "BATT" in der Anzeige. Ersetzen Sie diese
Batterie dann schnellstens mit einer neuen Lithiumzelle CR-2032 (

RS

Best.-Nr. 597-201). Benutzen Sie das GerŠt keinesfalls Ÿber einen
lŠngeren Zeitraum mit entladenen Batterien, da ansonsten eine
BeschŠdigung des Druckwerks mšglich ist. Ersetzen Sie entladene
Batterien daher sofort, wenn der Hinweis "BATT" in der Anzeige
erscheint.

Farbwalze

Wenn der Aufdruck schwŠcher wird, muß neue Tinte auf die Farbwalze
aufgetragen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Entfernen Sie den Deckel des Farbwalzenfachs (Abb. 1).
2. Drehen Sie die Farbwalze mit einer Pinzette oder BŸroklammer

gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen Sie die Walze aus ihrer
Halterung (Abb. 2).

3. Tragen Sie einige Tropfen Tinte auf die Farbwalze auf, und setzen

Sie anschließend die Farbwalze wieder richtig ein (Abb. 3).

4. Schließen Sie den Deckel des Farbwalzenfachs (Abb. 4).

Wartung und Pflege

Beachten Sie folgende Punkte zur richtigen Wartung und Pflege des
elektronischen Zeit-/Datumsstempels:
1. BerŸhren Sie wŠhrend des Druckens weder den Druckkopf noch

das Druckband. Jede BerŸhrung fŸhrt zu einer Fehlfunktion des
Druckwerks.

2. Ersetzen Sie die Batterie der LCD-Anzeige mšglichst sofort mit

einer neuen Lithiumzelle CR-2032 (

RS

Best.-Nr. 597-201), wenn

der Hinweis ÔBATTÕ in der Anzeige erscheint.

3. Ersetzen Sie die vier Mignon-Batterien AA (

RS

Best.-Nr. 591-225)

des Druckwerks durch neue, wenn die Druckgeschwindigkeit
abnimmt. Beachten Sie, daß der Betrieb des GerŠts mit entladenen
Batterien zu einer BeschŠdigung des Druckwerks fŸhrt.

4. Schließen Sie grundsŠtzlich den Deckel des Batteriefachs, bevor

Sie mit dem Drucken beginnen.

5. Lassen Sie den elektronischen Zeit-/Datumsstempel nicht fallen.
6. Stellen Sie das GerŠt nicht im direkten Sonnenlicht auf.

Der elektronische Zeit-/Datumsstempel wird Ÿber eine 3V Lithiumzelle
CR-2032 (

RS

Best.-Nr. 597-201) fŸr die LCD-Anzeige und vier 1,5V

Mignon-Batterien AA (

RS

Best.-Nr. 591-225) fŸr das Druckwerk mit

Strom versorgt.
Zum Einsetzen der Batterien nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs
auf der RŸckseite des GerŠts ab (siehe Abb. 5), und gehen dann wie
folgt vor:

Batterie der LCD-Anzeige

1. Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs mit einer MŸnze in die

angegebene Richtung (siehe Abb. 5), und entfernen Sie dann den
Deckel.

2. Setzen Sie eine neue 3V Lithiumzelle CR-2032 (RS Best.-Nr. 597-

201) so in das Batteriefach ein, daß der Pluspol (+) nach oben weist.

Achten Sie unbedingt auf die richtige PolaritŠt.

3. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs ein, und verschließen Sie

ihn wieder.

4. †berzeugen Sie sich, daß sich die LCD-Anzeige eingeschaltet hat.

Ist dies nicht der Fall, nehmen Sie die Batterie aus dem Fach und
setzen sie wieder ein. Achten Sie beim erneuten Einsetzen darauf,
da§ die Batterie die metallenen KontaktplŠttchen berŸhrt.

Batterien des Druckwerks

1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs, und setzen Sie vier

1,5V Mignon-Batterien AA (

RS

Best.-Nr. 591-225) mit der richtigen

PolaritŠt ein (achten Sie auf die entsprechende Kennzeichnung im
Batteriefach). Sie sollten nur Alkalibatterien verwenden, um die
beste Leistung zu erzielen.

2. DrŸcken Sie mit einer BŸroklammer oder einem anderen

geeigneten Gegenstand die Taste [PRINTER RESET] (siehe Abb.
7), um den Druckkopf zurŸckzusetzen. Sie kšnnen dann hšren, wie
sich das Druckwerk zurŸcksetzt.

3. Schlie§en Sie den Deckel des Batteriefachs.

Technische Daten

Abmessungen: ______________________106x50,5x79 mm (LxBxH)
Gewicht: ____________________________________________160g
Betriebsspannung: ________3V (Uhr/LCD-Anzeige) 6V (Druckwerk)

RS Components haftet nicht fŸr Verbindlichkeiten oder SchŠden jedweder Art (ob auf
FahrlŠssigkeit von RS Components zurŸckzufŸhren oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veršffentlichungen von 

RS

enthaltenen Informationen ergeben.

171-736

Introduction

Le timbre horodateur Žlectronique permet d'assurer le suivi de
documents, plans, dŽpliants etc. en y imprimant l'heure courante, la
date et un message, via une imprimante ˆ impact.

Boutons et affichages

1. HORLOGE/ALARME

Permet de basculer entre les modes d'affichages CLOCK (horloge)
et ALARM (alarme).
Validation du mod•le d'impression choisi en mode de sŽlection du
mod•le d'impression.

2. SECRET

Appuyer et maintenir enfoncŽ pour entrer le code de sŽcuritŽ ˆ 4
chiffres.

3. RƒGLAGE

Appuyer et maintenir enfoncŽ pour rŽgler l'horloge; appuyer pour
sŽlectionner le mode de rŽglage de l'heure de l'alarme.
Validation des rŽglages de l'horloge et de l'alarme.
Permet de basculer la sŽlection (ON/OFF) du mod•le d'impression
en mode de sŽlection du mod•le d'impression.

4. MESSAGE

Appuyer et maintenir enfoncŽ pour entrer dans le mode de sŽlection
du mod•le d'impression. En mode de sŽlection d'impression, la
touche MESSAGE permet de passer au rŽglage suivant dans la
bo”te de message.

5.

Touche d'avance (incrŽmentation) pour le rŽglage de l'horloge, de
l'alarme, des compteurs et du code de sŽcuritŽ.
Verrouille/dŽverrouille le compteur lorsque sŽlectionnŽ pour
l'impression (affichage normal).
Permet de basculer l'alarme (ON/OFF) en mode alarme.

6.

¨

DŽplacement dans les champs en modes de rŽglage de l'horloge,
de l'alarme et du code de sŽcuritŽ.

Code commande 

RS

.

Monday

P

PM

M

CFMD

DATE

TIME

MESSAGE

IN

AM

D

4-DIGIT

6-DIGIT

ALARM

RESET

BATT

Monday

P

PM

M

CFMD

DATE

TIME

MESSAGE

IN

AM

D

4-DIGIT

6-DIGIT

ALARM

RESET

V9649

Summary of Contents for V9649

Page 1: ...eit Datumsstempel Timbre horodateur électronique Timbro elettronico di stampa data ora Instruction Leaflet Bedienungsanleitung Feuille d instructions Foglio d instruzioni A Advance increment Counter lock B Printed information and message box C Counter Security digits D Message options E Select right shift A Wert erhšhen ZŠhlersperre B Feld fŸr gedruckte Informationen und Mitteilungen C ZŠhler Sich...

Page 2: ...s The first cursor will begin to flash Enter the security code If the security code is correct the unit will resume normal display and the security indicator will disappear from the display If the correct code is not entered the unit will prompt the user to re enter the security code The user has three tries to enter the correct security code Message printing The time printer can print any combina...

Page 3: ...ove ink roll compartment door fig 1 2 Use a pair of tweezers or paperclip to rotate the roll counter clockwise and pull out fig 2 3 Apply a few drops of ink onto the roller and insert ink roll back into place fig 3 4 Replace ink compartment door fig 4 Maintenance and care To properly maintain the time printer please note the following 1 Do not touch the printer head or belt when printing It will c...

Page 4: ...bole M Monat und D Tag blinken um auf das Datumsformat fŸr die Einstellung hinzuweisen Die Jahreszahl ersetzt wŠhrend der Einstellung die Uhrzeit Einstellsequenz DATUMSFORMAT DATUMSEINSTELLUNG 1 DATUMSEINSTELLUNG 2 12 24 STUNDEN MINUTEN STUNDEN DATUMSEINSTELLUNG 3 b DrŸcken Sie die Taste to um das Datumsformat einzustellen USA JAPAN EUROPA c DrŸcken Sie die Taste um zur nŠchsten Position zu gehen ...

Page 5: ...len kšnnen Sie den ZŠhlerstand auf einen beliebigen Wert setzen 1 DrŸcken Sie die Taste um den Wert der jeweiligen Stelle zu Šndern 2 DrŸcken Sie die Taste um zur nŠchsten Stelle zu gehen 3 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 um den ZŠhlerstand nach Ihren WŸnschen einzustellen 4 DrŸcken Sie die Taste MESSAGE um den eingegebenen ZŠhlerstand zu bestŠtigen und dann zur nŠchsten Option zu gehen 5 Bei...

Page 6: ... angegebene Richtung siehe Abb 5 und entfernen Sie dann den Deckel 2 Setzen Sie eine neue 3V Lithiumzelle CR 2032 RS Best Nr 597 201 so in das Batteriefach ein daß der Pluspol nach oben weist Achten Sie unbedingt auf die richtige PolaritŠt 3 Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs ein und verschließen Sie ihn wieder 4 berzeugen Sie sich daß sich die LCD Anzeige eingeschaltet hat Ist dies nicht der...

Page 7: ...it ˆ trois essais pour entrer le bon code de sŽcuritŽ Impression des messages L imprimante horaire peut imprimer une combinaison de trois des ŽlŽments suivants DATE HEURE MESSAGE et COMPTEUR Ë 4 CHIFFRES Chaque message poss de son propre compteur ˆ 4 chiffres Un compteur ˆ quatre chiffres indŽpendant des messages est aussi intŽgrŽ dans l appareil L imprimante horaire peut imprimer toute combinaiso...

Page 8: ...iche Remplacer alors la pile au lithium de type CR2032 de l affichage code commande 597 201 Ne pas utiliser l appareil trop longtemps lorsque la pile est faible car l imprimante horaire peut tre endommagŽe Remplacer les piles d s que le tŽmoin BATT s affiche Rouleau encreur Lorsque l impression devient faible le rouleau encreur doit tre rechargŽ 1 DŽposer le couvercle du compartiment du rouleau en...

Page 9: ...isplay nel display orologio Impostazione del display orologio 1 Impostazione calendario ora a Tenere premuto SET per 2 secondi per entrare nella modalitˆ di impostazione calendario ora Gli indicatori MESE M e GIORNO D lampeggeranno per indicare il formato impostazione data Il display anno sostituisce il display ora Sequenza di impostazione FORMATO DATA IMPOSTAZIONE DATA 1 IMPOSTAZIONE DATA 2 12 24...

Page 10: ...ssaggio di stampa in qualunque momento premendo Ogni messaggio ha un proprio contatore a 4 cifre per seguire le timbrature Se non viene selezionato un messaggio il timbro dellÕora fornisce un contatore indipendente a 4 cifre CÕ solo un contatore a 6 cifre che pu contare in avanti o alla rovescia Se non si preme nessun pulsante per 15 secondi lÕunitˆ torna automaticamente al display normale Sveglia...

Page 11: ...da 6 Evitare di lasciare lÕunitˆ alla luce diretta del sole ll timbro dellÕora alimentato da 1 batteria al litio di 3 V CR 2032 RS codice 597 201 display e 4 batterie da 1 5 V misura AA RS codice 591 225 timbro di stampa Per inserire le batterie togliere lo sportellino situato sul retro dellÕunitˆ figura 5 e procedere come segue Batteria del display 1 Con una moneta ruotare lo sportellino nella di...

Reviews: